Ca videu ni nuu lu stale idioma
Laadu ca testigu stiʼ Jiobá runi traducirdu publicación lu stale idioma. Para lu beeu noviembre 2014 que maʼ biʼniʼ traducirdu Biblia lu 125 idioma ne publicación ni cusiidiʼ de Biblia lu 742 idioma. Laaca runi traducirdu videu. Dede ra biuʼnu beeu enero 2015 maʼ guca videu ni láʼ Ximodo raca ca guendaridagulisaa stidu lu 398 idioma, ne videu ni láʼ Xiñee naquiiñeʼ gúʼndaluʼ Biblia lu 569 idioma. ¿Xiñee rúnidu ni ne ximodo raca ni yaʼ?
Lu beeu marzo 2014, gunabaʼ Grupu ni Zaniruʼ stiʼ ca testigu stiʼ Jiobá ca sucursal ni nuu lu guidubi Guidxilayú guni traducircaʼ videu lu guiráʼ idioma ni ganda gúnicaʼ ti guiziidiʼ binni de Biblia.
Para gaca traducir ti videu naquiiñeʼ gaca stale cosa. Primeru la? runi traducir ti equipu de traducción guión stini. Despué, ribícabe ca binni ni gulené diidxaʼ ca para guni grabarcaʼ cada ridxi ni riree lu videu ca. De racá, cani runi dxiiñaʼ de audio ne videu runi grabarcaʼ ni zeeda lu guión guca traducir ca, runi editárcabe grabación ca ne riguucabe ca letra ni chiguihuinni lu pantalla. Maʼ para guilúxecabe rúnicabe dxiiñaʼ ni maʼ bíʼnicabe ca tobi si para ganda gudxiibacabe ni lu sitiu nuu lu Internet.
Nuu sucursal gupa estudiu de grabación ne binni ni biziidiʼ guni dxiiñaʼ riʼ. Yanna, ¿ximodo guca ca videu riʼ lu ca idioma ni riníʼ binni ne ximodo guca traducir cani ca lugar zitu yaʼ?
Lu guidubi naca Guidxilayú, biquiiñeʼ ca técnicu de audio dispositivo portátil para biʼniʼ grabarcaʼ. Biquiiñecabe ti micrófono, ti computadora portátil ne ti programa ni runi grabarnécabe para gúnicabe ti estudiu de grabación ndaaniʼ ti oficina, ndaaniʼ ti Yoo stiʼ Reinu o ra lidxi tuuxa ti tiempu si. Ca binni ni riníʼ idioma ni cayuni grabárcabe que ruundacaʼ, rácacaʼ director stiʼ grabación que ne runi revisarcaʼ ni. Ora maʼ biluxe grabación que ne maʼ bihuinni biaʼsi nuu ni, rutopa técnicu que guiráʼ ni biquiiñeʼ ne maʼ zeʼ sti lugar.
Pur modo bíʼnicabe riʼ, bidale ca idioma ni maca raca grabar ca videu riʼ xhonna biaje jma que biaʼ raca cani.
Nabé riuulaʼdxiʼ binni ca videu riʼ. Stale de laacabe deruʼ laaca ni nga bíʼyacabe lu diidxaʼ gulenécabe.
Tobi de ca idioma ni guca grabar ca videu riʼ nga pitiantiatiara, diidxaʼ riʼ riníʼ jma de 2,500 binni de Australia. Guca grabación stini ndaaniʼ guidxi Alice Springs (Territorio del Norte). Sicaríʼ guníʼ Callan Thomas, laabe gucanebe para guca grabación riʼ: «Guiráʼ tu guyuulaʼdxiʼ videu riʼ. Ca binni nabeza raqué, qué lica ñaxhalucaʼ lu tableta que ne guidubi ora canabadiidxacaʼ paraa zanda guidxélacaʼ jma videu zaqué. Cumu gástipeʼ libru o revista lu diidxaʼ pitiantiatiara la? guizáʼ ridxagayaacabe gunadiágacabe ne gúʼyacabe xiixa lu idioma riʼ».
Chupa testigu de Camerún zecaʼ lu canuá ndaaniʼ guiiguʼ para gúnicaʼ viaje. Gulezadxícabe ra nuu ti guidxihuiiniʼ pigmea ne guniʼnécabe jefe que, laa nga maestru stiʼ scuela de raqué. Ora gúnnacabe riniʼbe bassa, biluíʼ ca hermanu que laabe lu tableta sticaʼ videu ni láʼ Xiñee naquiiñeʼ gúʼndaluʼ Biblia lu idioma stibe.
Ndaaniʼ ti guidxihuiiniʼ de Indonesia, xaíque yuʼduʼ de raqué, nabé rizananda ca testigu stiʼ Jiobá, laa bizaaquiʼ guiráʼ ca publicación ni gudiiziʼ ca hermanu lugar que. Caadxi binni ni nabeza ndaaniʼ guidxihuiiniʼ que laaca guniʼcaʼ zuzaaquicaʼ Yoo stiʼ Reinu nuu raqué. Laaca guyé tapa policía ra lidxi ti hermana para guinabadiidxacabe laa ne ca binnilidxi stale cosa. Nuucabe gánnacabe xi raca ndaaniʼ ti Yoo stiʼ Reinu, ngue runi biluíʼ hermana que laacabe videu Ximodo raca ca guendaridagulisaa stidu lu diidxaʼ indonesio.
Biiyasicabe videu que, tobi de ca policía que guníʼ: «Yánnaruʼ maʼ bidieeʼ cuenta qué ganna diʼ binni gastiʼ de laatu». Sti policía que gunabadiidxaʼ: «Videu riʼ rusihuinni ximódopeʼ laatu. ¿Ñee zanda gudiitu ni naa para guluéʼ ni xcaadxi binni la?». Bichaa modo riníʼ ique ca policía que de ca Testigu ne yanna maʼ laacabe rápacabe laacaʼ.
Pa qué huayuuyaluʼ ca videu riʼ la? galán gúniluʼ gúʼyaluʼ cani lu idioma ni riniʼluʼ.