Hechos 27:1-44

  • Zeʼ Pablo Roma lu barcu (1-12)

  • Gunaazeʼ ti tormenta barcu que (13-38)

  • Biníticabe lu nisadóʼ (39-44)

27  Ne cumu biʼniʼ decidir Festo quíbadu lu barcu ne chuudu Italia la? biʼniʼ entregárcabe Pablo ne xcaadxi presu lu náʼ ti oficial stiʼ ejércitu ni láʼ Julio, ni nuu lu tropa stiʼ Augusto.  Óraque gudxíbadu lu ti barcu de Adramitio ni mayaca guiree para cheʼ ca puertu ni nuu lu costa ni nuu lu provincia stiʼ Asia. De raqué bireʼdu ziuudu, ne laaca zinedu Aristarco, ti macedonio de Tesalónica.  Sti dxi que yendadu Sidón. Guca Julio nachaʼhuiʼ né Pablo* ne bidii lugar chebe ra nuu ca xhamígube para gacanecaʼ laabe.  Bireʼdu de raqué ne gudídidu gaxha de Chipre, purtiʼ cudxiguetaʼ bi laadu.  Ora ziuudu lu nisadóʼ gudídidu Cilicia ne Panfilia, ne yendadu puertu stiʼ Mira, ti guidxi stiʼ Licia.  Raqué bidxela oficial stiʼ ejércitu que ti barcu de Alejandría ni zeʼ Italia, ne bidxiibaʼ* laadu luni.  Gudídidu stale dxi lu nisa que purtiʼ chaahuiʼ ziuudu ne dede apena yendadu Cnido. Cumu cudxiguetaʼ bi que laadu la? gudídidu gaxha de Creta ni riaana gaxha de Salmone.  Guca nagana para laadu tídidu lu costa que, peru gunda yendadu ti lugar láʼ Bellos Puertos, ni riaana gaxha de guidxi Lasea.  Cumu maʼ gudiʼdiʼ stale tiempu de nuudu lu nisa la? ca dxi riʼ maʼ peligroso saʼ binni lu nisa, dede maʼ biluxe ayuno ni raca dxi rixá stonda binni.* Ngue runi gudxi Pablo laacabe xi zanda gúnicabe: 10  «Señor caʼ, cayuuyaʼ nabé peligroso zaca viaje riʼ, zanitilú barcu riʼ ne cargamentu stini; ne cadi ngasi, sínuque dede né laanu zunítinu xquendanabáninu». 11  Peru qué nulabi oficial stiʼ ejércitu que ni guníʼ Pablo, sínuque jma bilabi ni guníʼ hombre zigusá barcu que ne dueñu stini. 12  Cadi galán diʼ puertu que para guiaana binni tiempu nanda,* ngue runi guníʼ stale de ca binni que jma galán guireʼdu de raqué ne guidúʼyadu pa ganda chindadu Fenice, puertu stiʼ Creta ni riaana frente de ra rindani gubidxa,* ne raqué gutíʼdidu ca beeu nanda.* 13  Ora bíʼyacabe cundubi ti bi nisa, guníʼ íquecabe zanda chindácabe Fenice. Ngue runi gundísacabe ancla ne gudíʼdicabe gaxha de Creta ora zécabe lu nisa. 14  Peru cadi xadxí de bireʼdu, biaba ti bi yooxhoʼ láʼ euroaquilón.* 15  Cumu nabé nadipaʼ cadxelasaa bi barcu que la? maʼ qué ñanda nudxiilú ni* bi que, ngue runi bidiʼdu lugar chineni laadu. 16  Óraque gudídidu gaxha de ti islahuiiniʼ láʼ Cauda para cadi guniná peʼ bi que laadu. Neca zaqué, dede apena biladu canuahuiiniʼ* ni nuu atrá barcu que.* 17  Bidxíʼbasidu* ni, uluucabe doo barcu que ti cadi guibiá. Cumu cadxíbicabe chigucá ni lu yuxi ni rábicabe Sirte la?* gundétecabe guiráʼ vela* stini ne bidiicabe lugar chiné bi ni. 18  Sti dxi que, cumu nabé nadipaʼ canaazeʼ bi que laadu la? bisáʼbicabe caadxi carga ziné barcu que, ti guisisi ni. 19  Ne ra guionna gubidxa, bisáʼbicabe caadxi doo* stiʼ barcu que. 20  Cumu maʼ napa dxi de cadi cahuinni gubidxa nin beleguí* ne nuudu lu ti tormenta naroʼbaʼ la? guníʼ íquedu qué zaladu. 21  Maʼ gudiʼdiʼ stale dxi ne gastiʼ caʼruʼ gó ca ni zeʼ ndaaniʼ barcu que. Óraque bizuhuaa Pablo galahuiʼ de laacabe ne guníʼ: «Señor caʼ, pa nucaadiágatu naa la? qué nireʼnu de Creta ne qué nizaacanu guiráʼ ndiʼ ne qué nunítinu guiráʼ ni maʼ binítinu. 22  Peru yanna cayabeʼ laatu gápatu valor, purtiʼ qué zati nin tobi de laatu. Barcu riʼ si nga zanitilú. 23  Nuchiʼ bizuhuaa ti ángel stiʼ Dios cueeʼ, Dios ni runeʼ adorar ne runeʼ xhiiñaʼ,* 24  ná rabi naa: “Cadi guidxíbiluʼ Pablo. Napa xidé guzuhuaaluʼ nezalú César, ne nannuʼ xi la? zulá Dios lii ne zulá ca ni zineluʼ”. 25  Nga runi lagapa valor, señor caʼ, purtiʼ runeʼ cré Dios ne nannaʼ zaca casi peʼ modo gudxi ni naa. 26  Peru napa xidé guiréʼcanu lu xiixa isla». 27  Nuudu lu nisadóʼ Adria dxi bizaa chupa semana* de canacaa bi que laadu lu nisa. Biaʼ galaa gueelaʼ bidii ca marineru que cuenta maʼ zireʼdu ra nabidxi. 28  Para guluubiáʼcabe pabiáʼ gueteʼ raqué ne biiyacabe napa ni biaʼ 36 metru.* Para guzácabe sti ndaa ne guluubiáʼcabe ni sti biaje, raqué maʼ napa ni biaʼ 27 metru.* 29  Ne cumu cadxíbicabe guidxelasaa barcu que guié la? bisábacabe tapa ancla atrá de laani,* ne para laacabe pa ñanda si maʼ nirá gueelaʼ. 30  Ora gucalaʼdxiʼ ca marineru que nuxooñecaʼ, bíʼnicaʼ casi ora zindétecaʼ ca ancla ni nuu delante,* tihua canuáhuiiniʼ* que candetecaʼ. 31  Óraque gudxi Pablo oficial stiʼ ejércitu que ne ca soldadu ni nuu raqué: «Pa qué guiaana ca hombre riʼ ndaaniʼ barcu riʼ, qué zalatu». 32  Para bichuuguʼ ca soldadu que stoo canuáhuiiniʼ* que ne bidiicaʼ lugar guiaba ni. 33  Maʼ zedará gueelaʼ, gudxi Pablo laacabe gócabe xiixa. Gudxi laacabe: «Yannadxí cazaa 14 dxi de cabézatu ne nuutu xizaa ne qué huayoto gastiʼ. 34  Nga runi cayabeʼ laatu goto xiixa para gápatu stipa, purtiʼ qué zaniti nin ti guicha íquetu». 35  Guníʼsibe ndiʼ, gucuaabe ti pan, bidiibe xquixe peʼ Dios nezalú guiracaʼ, gundaabe ni ne bizulube cayobe. 36  Oraqueruʼ maʼ qué nidxíbicaʼ ne gudó guiracaʼ. 37  Biaʼsi 276 binni* nuu ndaaniʼ barcu que. 38  Biluxe gudósicaʼ dede bidxá ndaanicaʼ, bisábacaʼ trigu ni zinecaʼ ndaaniʼ nisa para guisisi barcu que. 39  Ora birá gueelaʼ, cadi cayunibiaʼcaʼ paraa ngue nuucaʼ, peru biiyacaʼ bahía ne ti playa. Raqué nga gucaláʼdxicaʼ nucueezacaʼ barcu que, pa ñanda. 40  Ngue runi bichuugucabe ca doo stiʼ ca ancla que ne bidiicabe lugar guiaba guiráʼ ni ndaaniʼ nisadóʼ. Óraque bitaatacabe ca doo ni liibi ca remu stiʼ timón que, despué gundísacabe vela nuu delante* para chiné bi ni neza ra playa que. 41  Ora bidxelasaa ni ti loma yuxi nuu ndaaniʼ nisadóʼ, bicá ni ne bidxiga ique ni* ne maʼ qué lica niniibi ni, peru bizulú cabiá atrá ni* tantu reciu cadxelasaa ca ola que ni. 42  Gucalaʼdxiʼ ca soldadu que ñuuticaʼ ca presu que ti cadi xhúʼbacaʼ ne checaʼ. 43  Peru racalaʼdxiʼ oficial stiʼ ejércitu que gulá Pablo, ngue runi bicueezabe ca soldadu que para cadi gúnicaʼ ni cá íquecaʼ. Ne gúdxibe ca ni zanda xhuʼbaʼ guiábacaʼ ndaaniʼ nisa, sanírucaʼ ne guireecaʼ lu yuxi, 44  ne ngueca gúdxibe xcaadxi que guni, ni quibaʼ lu tabla, ni quibaʼ lu yagandahui stiʼ barcu que. Zaqué nga biree guirácabe ra nabidxi ne bilácabe.

Nota

O «Biʼniʼ tratar Julio Pablo né bondad humana».
O «biquiibaʼ».
O «Día de Expiación». Biiyaʼ Glosario.
O «invierno».
O «dede ra zanda guireecabe para chécabe neza nordeste ne sudeste».
O «invierno».
Laani nga ti bi reeda neza nordeste.
O «nudxiilú proa stini».
O «esquife».
O «lu popa».
O «biquíʼbasido».
Biiyaʼ Glosario.
O «aparejo».
O «jarcia».
O «estrella».
O «rudieeʼ serviciu sagradu».
O «14 gueelaʼ».
O «napa ni 20 brazada».
O «napa ni 15 brazada».
O «de lu popa».
O «lu proa».
O «esquife».
O «esquife».
O «alma».
O «trinquete».
O «bidxiga ique proa que».
O «popa stini».