提摩太前書 2:1-15

  • 要為各種各樣的人禱告1-7

    • 只有一位上帝和一位居間人5

    • 為所有人做對應的贖價6

  • 給男子和女子的指示8-15

    • 衣著端莊9,10

2  首先,我勸你為各種各樣的人懇切祈求、禱告、代求、感恩,  也為君王和所有身居高位的人*這樣做+,使我們能懷著完全虔誠*莊重的態度,過平靜安寧的生活+  在我們的救主上帝+看來,這是美好的,是讓他喜悅的。  他的旨意是要各種各樣的人都能得救+,確切認識真理。  只有一位上帝+,在上帝和人之間也只有一位居間人+,這個人就是基督耶穌+  基督耶穌犧牲自己做對應的贖價,救贖所有人*+。時候到了,就會有人為這件事作見證。  我受委任做傳道者和使徒+(我說的是真話,不是謊言),教導列國的人培養信心和認識真理+,就是要為這件事作見證+  因此,我希望各地的忠貞男子都禱告*+,不發怒+,不爭辯+  同樣,女子應該衣著得體*端莊*,反映健全的思想*,不是用複雜的髮型*、黃金、珍珠或奢華的衣服裝飾自己+ 10  而是用善行*做裝飾,這才跟自稱敬奉上帝的女子相配+ 11  女子應該安靜地*學習,完全順服+ 12  我不准女子教導男子,掌權管轄男子。女子應該保持安靜*+ 13  因為先造的是亞當,然後才是夏娃+ 14  況且亞當並沒有受騙,而是那女子徹底受騙+,結果違犯了上帝的命令。 15  可是,女子只要保持信心、愛心、聖潔,思想健全*+,就會因生兒育女而享有安全*+

腳注

又譯「有權力的人」。
詞語解釋:「虔誠」。
又譯「各種各樣的人」。
又譯「各地的男子都舉起忠貞的手」。
又譯「恰當」或「正派」。
端莊,又譯「反映尊重的態度」。
又譯「反映良好的判斷力」。
直譯「編髮辮」。
詞語解釋:「良善」。
又譯「平靜地」。
又譯「平靜」。
又譯「有良好的判斷力」。
看來指女子與上帝的關係不會受到危害。