Malakias 2:1-17
2 “Ngan yana, O mga saserdote, ini nga sugo para ha iyo.+
2 Kon magdumiri kamo ha pagpamati ngan ha pagbutang hito ha iyo kasingkasing basi himayaon an akon ngaran,” nasiring hi Jehova han mga hugpo, “magpapadara ako ha iyo hin panhimaraot,+ ngan an iyo mga bendisyon akon hihimoon nga mga panhimaraot.+ Oo, an mga bendisyon akon ginhimo nga mga panhimaraot, kay diri niyo ito ginbubutang ha kasingkasing.”
3 “Kitaa! Dadauton* ko an iyo iginsabwag nga binhi tungod ha iyo,+ ngan igsasarang ko an tai ha iyo nawong, an tai han iyo mga piyesta; ngan pagdadad-on kamo ngadto hito.*
4 Ngan mahibabaro kamo nga akon iginhatag ini nga sugo ha iyo basi magpadayon an akon kasabotan kan Levi,”+ nasiring hi Jehova han mga hugpo.
5 “An akon kasabotan ha iya mahitungod han kinabuhi ngan han kamurayawan, nga akon iginhatag ha iya, basi magkaada hiya hin kahadlok.* Nahadlok hiya ha akon, oo, matinalahuron nga ginkahadlokan niya an akon ngaran.
6 An balaud* han kamatuoran nakada ha iya baba,+ ngan waray pagkadiri-matadong nga nahiagian ha iya mga im-im. Naglakat hiya kaupod ko ha kamurayawan ngan ha katadongan,+ ngan damu an iya ginpaundang ha pagbuhat hin sayop.
7 Kay an mga im-im han usa nga saserdote sadang magpanalipod han kahibaro, ngan an katawohan sadang mamiling han balaud* tikang ha iya baba,+ kay hiya an mensahero ni Jehova han mga hugpo.
8 “Pero kamo mismo an sinimang ha dalan. Kamo an hinungdan nga damu an nahipakdol may kalabotan han balaud.*+ Iyo ginruba an kasabotan nga ginhimo kan Levi,”+ nasiring hi Jehova han mga hugpo.
9 “Salit hihimoon ko kamo nga taramayon ngan ubos ha atubangan han ngatanan nga katawohan, kay waray kamo magpabilin ha akon mga dalan lugod nagpakita kamo hin pagpaurog ha pagpatuman han balaud.”+
10 “Diri ba kita ngatanan usa la an amay?+ Diri ba usa la nga Dios an naglarang ha aton? Salit kay ano nga ginlilimbongan naton an usa kag usa,+ ginpapasiparahan an kasabotan nga ginhimo ha aton mga kaapoy-apoyan?
11 Nagin diri maunungon an Juda, ngan may mangil-ad nga ginbuhat ha Israel ngan ha Jerusalem; kay ginpasiparahan han Juda an pagkabaraan* ni Jehova,+ nga Iya hinigugma, ngan ginkuha niya sugad nga maarasawa an anak nga babaye han dios han iba nga nasud.+
12 Papatayon* ni Jehova tikang ha mga tolda ni Jacob an bisan hin-o nga nagbubuhat hini, bisan hin-o pa hiya,* bisan maghalad hiya hin halad sugad nga regalo ngadto kan Jehova han mga hugpo.”+
13 “Ngan may lain pa* nga butang nga iyo ginbubuhat, nga tungod hito an halaran ni Jehova natatabonan hin mga luha ngan hin pagtangis ngan panhayhay, amo nga diri na hiya naghahatag hin atensyon ha iyo halad sugad nga regalo o nakarawat han bisan ano nga tikang ha iyo.+
14 Ngan nasiring kamo, ‘Ha ano nga rason?’ Tungod ito kay hi Jehova nagtestigo butnga ha imo ngan ha imo asawa nga tikang pa ha pagkabatan-on, nga waray ka magin maunungon ha iya, bisan kon hiya an imo padis ngan imo asawa pinaagi hin kasabotan.*+
15 Pero may usa nga waray magbuhat hito, kay may-ada hiya han nahisalin han espiritu. Ngan ano an ginbibiling hito nga usa? An tulin* han Dios. Salit bantayi an iyo kalugaringon may kalabotan han iyo espiritu, ngan ayaw pagin diri maunungon ha imo asawa nga tikang pa ha pagkabatan-on.
16 Kay nangangalas ako* ha pagdiborsyo,”+ nasiring hi Jehova nga Dios han Israel, “ngan ha tawo nga nagpuputos han iya bado hin kamadarahog,”* nasiring hi Jehova han mga hugpo. “Ngan bantayi an iyo kalugaringon may kalabotan han iyo espiritu, ngan ayaw kamo pagin diri maunungon.+
17 “Iyo ginpagol-an hi Jehova pinaagi han iyo mga pulong.+ Pero nasiring kamo, ‘Paonan-o namon hiya ginpagol-an?’ Pinaagi ha pagsiring, ‘An bisan hin-o nga nagbubuhat hin maraot maopay ha pagkita ni Jehova, ngan nalilipay hiya ha iya,’+ o pinaagi ha pagsiring, ‘Hain an Dios han hustisya?’”
Mga footnote
^ Lit., “Sasawayon.”
^ Karuyag sidngon, ngadto ha lugar nga ginbutangan han tai tikang ha mga halad.
^ O “respeto; hilarom nga respeto.”
^ O “instruksyon.”
^ O “instruksyon.”
^ O posible nga “pinaagi han iyo instruksyon.”
^ O posible nga “an santuaryo.”
^ Lit., “Uutdon.”
^ Lit., “an tawo nga nagmamata ngan an tawo nga nabaton.”
^ Lit., “may ikaduha.”
^ O “imo legal nga asawa.”
^ Lit., “binhi.”
^ Lit., “nangangalas hiya.”
^ O “nagbubuhat hin kamadarahog.”