Повторення Закону 24:1—22

24  Якщо чоловік одружиться з жінкою, але буде незадоволений нею, бо побачить в її поведінці щось варте осуду, то він напише свідоцтво про розлучення,+ дасть їй це свідоцтво і відішле її зі свого дому.+  Після того як вона піде з його дому, вона може стати дружиною іншого чоловіка.+  Якщо ж і той чоловік зненавидить* її, напише свідоцтво про розлучення і, давши їй свідоцтво, відішле її зі свого дому або якщо той чоловік помре,  то перший чоловік не зможе знову взяти її за дружину після того, як вона була опоганена, бо це гидота для Єгови. Не вводьте в гріх той край, який дасть вам у спадок ваш Бог Єгова.  Якщо чоловік недавно одружився, він не повинен служити у війську і на нього не можна накладати якихось інших обов’язків. Нехай він цілий рік залишається вдома і приносить радість своїй дружині.+  Ніхто не має права брати в заставу жорна або верхній камінь жорен,+ бо тоді в заставу він візьме те, без чого неможливо жити*.  Якщо стане відомо, що якийсь чоловік викрав когось* зі своїх братів, ізраїльтян, повівся з ним жорстоко і продав його,+ то викрадач має померти.+ Усуньте зло з-поміж себе.+  Якщо почнеться спалах прокази*, то робіть усе, що скажуть вам священики-левіти.+ Старанно виконуйте все, що я їм наказав.  Пам’ятайте, що́ ваш Бог Єгова зробив з Міріа́м,+ коли ви йшли з Єгипту. 10  Якщо ти позичиш щось своєму ближньому,+ то не заходь у його дім, щоб узяти те, що він пообіцяв дати в заставу. 11  Почекай надворі, поки твій боржник винесе тобі заставу. 12  Якщо ж цей чоловік у скруті, то не лягай спати, поки в тебе його застава.+ 13  Обов’язково поверни йому заставу ще до заходу сонця, щоб він мав свій одяг, коли лягатиме спати.+ Тоді він поблагословить тебе, і ти будеш праведним в очах Єгови, твого Бога. 14  Не оббирай найманого робітника, який потрапив у скруту і зубожів,— ні твого брата, ні чужинця, котрий живе у твоєму краю, у твоїх містах*.+ 15  Заплати йому за відпрацьований день+ ще до заходу сонця, бо він у скруті і його життя* залежить від цієї плати. Інакше він поскаржиться на тебе Єгові, і ти будеш винний у гріху.+ 16  Батьків не можна карати смертю за гріх дітей, а дітей — за гріх батьків.+ Людина має бути покарана смертю лише за власний гріх.+ 17  Не викривляй правосуддя, коли розглядаєш справу чужинця або сироти*,+ і не бери в заставу одягу вдови.+ 18  Пам’ятай, що ти був рабом у Єгипті і твій Бог Єгова викупив тебе.+ Тому я наказую тобі все це. 19  Коли збиратимеш врожай і забудеш на полі сніп, то не повертайся за ним. Залиш його для чужинця, сироти і вдови,+ щоб твій Бог Єгова поблагословив тебе у всіх твоїх ділах.+ 20  Коли будеш оббивати плоди з оливкового дерева, то не оббивай ще раз його віття. Хай те, що залишиться, буде для чужинця, сироти і вдови.+ 21  Коли будеш збирати врожай у своєму винограднику, не повертайся, щоб визбирати весь виноград. Хай те, що залишиться, буде для чужинця, сироти і вдови. 22  Пам’ятай, що ти був рабом у єгипетському краю. Тому я наказую тобі все це.

Примітки

Або «відцурається».
Або «візьме життя; візьме душу».
Або «душу».
Євр. слово, перекладене як «проказа», має широке значення і може стосуватися різних інфекційних шкірних хвороб, а також інфекцій на одязі і домах.
Букв. «брамах».
Або «душа».
Або «дитини, яка залишилася без батька».

Коментарі

Медіафайли