Книга Малахії 3:1—18
3 «Ось я висилаю посланця, який розчистить* переді мною дорогу.+ Тоді раптово прийде у свій храм правдивий Господь,+ котрого ви шукаєте, прийде також посланець угоди, котрого ви з нетерпінням чекаєте. Він обов’язково прийде!» — говорить Єгова, Бог військ.
2 «Але хто витримає день його приходу і хто встоїть, коли він з’явиться? Бо він буде як вогонь плавильника і як луг*+ пральника.
3 Він сяде мов плавильник, мов той, хто очищає срібло,+ і очистить синів Ле́вія, очистить їх, як золото й срібло. Тоді вони стануть для Єгови народом, що складатиме приношення в праведності.
4 Єгові будуть приємні приношення Юди та Єрусалима, як за днів віковічних і за років стародавніх.+
5 Я прийду, щоб судити вас, і, не зволікаючи, буду свідчити проти чарівників+ і перелюбників, проти тих, хто клянеться неправдиво,+ хто ошукує найманого робітника+ та оббирає вдову й сироту*,+ а також проти тих, хто відмовляється допомогти чужинцю*.+ Такі люди не бояться мене»,— промовляє Єгова, Бог військ.
6 «Бо я — Єгова, я не змінююся*.+ Тому ви, сини Якова, ще не загинули.
7 Від днів ваших прабатьків ви відступаєте від моїх постанов і не дотримуєтесь їх.+ Поверніться до мене, і я повернуся до вас»,+ — каже Єгова, Бог військ.
Але ви говорите: «Як же нам повернутися?»
8 «Хіба буде людина обкрадати Бога? Ви ж обкрадаєте мене».
При цьому ще й питаєте: «Що ми в тебе крадемо?»
«Десятини і пожертви.
9 Ви прокляті*, бо всі ви — весь народ — обкрадаєте мене.
10 Принесіть цілу десятину* в комору,+ щоб у моєму домі була пожива,+ і так випробуйте мене, будь ласка,— промовляє Єгова, Бог військ,— чи я не відкрию для вас небесних отворів+ і не зіллю* стільки благословень, що вам більше нічого не бракуватиме».+
11 «Заради вас я не дам шкіднику* пожерти плоди вашої землі, і виноградники ваші не залишаться без урожаю»,+ — каже Єгова, Бог військ.
12 «Усі народи називатимуть вас щасливими,+ бо ви станете приємним краєм»,— говорить Єгова, Бог військ.
13 «Ви зневажаєте мене своїми словами»,— промовляє Єгова.
Ще й питаєте: «Що ми такого говоримо проти тебе?»+
14 «Ви кажете: “Служити Богові — марна справа.+ Яка нам користь з того, що ми виконували свої обов’язки перед Єговою, Богом військ, і ходили перед ним пригнічені?
15 Тепер ми називаємо зарозумілих щасливими. І безбожникам добре ведеться.+ Вони випробовують Бога, залишаючись при цьому непокараними”».
16 Тоді ті, хто боїться Єгови, стали говорити між собою, кожен зі своїм ближнім, а Єгова уважно слухав. І перед Єговою писалася пам’ятна книга+ про тих, хто боїться його і роздумує про* його ім’я.+
17 «Вони будуть моїми,+ — говорить Єгова, Бог військ,— у той час, коли я зроблю їх своєю особливою* власністю.+ Я пожалію їх, як батько жаліє свого слухняного сина.+
18 І ви знову побачите різницю між людиною праведною і безбожною,+ між тим, хто служить Богові, і тим, хто йому не служить».
Примітки
^ Або «приготує».
^ Або «мило».
^ Або «позбавляє чужинця прав».
^ Або «дитину, яка залишилася без батька».
^ Або «не змінився».
^ Або, можливо, «ви проклинаєте мене прокляттям».
^ Букв. «випорожню».
^ Або «усі десятини».
^ Букв. «тому, що жере». Очевидно, йдеться про нашестя комах.
^ Або «зважає на». Або, можливо, «цінує».
^ Або «цінною».