Книга Амоса 1:1—15
1 Слова Амо́са*, одного з теко́йських+ вівчарів. Ці слова були передані йому у видінні про Ізра́їль, яке він побачив за днів юдейського царя Уззı́ї+ та ізра́їльського царя Єровоа́ма,+ Йоа́шевого+ сина, за два роки до землетрусу.+
2 Він сказав:
«Єгова заричить із Сіону, як лев,він озветься з Єрусалима.
Тоді пасовища поринуть у жалобуі вершина Карме́лю висохне».+
3 «Так промовляє Єгова:
“За те, що без упину бунтувався* Дамаск,за те, що його мешканці молотили Гілеа́д залізними молотильними дошками,+ я не зміню свого рішення.
4 Я пошлю вогонь на дім Хазаї́ла,+і він пожере укріплені башти Бен-Гада́да.+
5 Я зламаю засуви Дамаска+і погублю жителів Біка́т-Аве́нуй того, хто править* у Бет-Еде́ні,а мешканці Сирії підуть у вигнання до Кіру”,+ — говорить Єгова.
6 Так каже Єгова:
“За те, що Га́за без упину бунтувалася,+за те, що її мешканці погнали всіх у полон+ і віддали Едо́мові, я не зміню свого рішення.
7 Я пошлю вогонь на мури Га́зи,+і він пожере її укріплені башти.
8 Тоді я погублю мешканців Ашдо́да+й того, хто править* в Ашкело́ні.+
Я простягну руку на Екро́н,+і останок філісти́млян загине”,+ — промовляє Всевладний Господь Єгова.
9 Так каже Єгова:
“За те, що Тир без упину бунтувався,+за те, що його мешканці віддали Едо́мові всіх полонених, не згадавши про братню угоду,+я не зміню свого рішення.
10 Я пошлю вогонь на мури Тира,і він пожере його укріплені башти”.+
11 Так каже Єгова:
“За те, що Едо́м без упину бунтувався,+за те, що він гнався з мечем за своїм братом,+за те, що не виявляв милосердя,у гніві безжалісно шматував свої жертви й постійно лютував,+я не зміню свого рішення.
12 Я пошлю вогонь на Тема́н,+і він пожере укріплені башти Бо́цри”.+
13 Так каже Єгова:
“За те, що аммонітя́ни без упину бунтувалися,+за те, що вони розпорювали животи вагітним жінкам у Гілеа́ді, аби розширити свої землі,+ я не зміню свого рішення.
14 Я підпалю мури Ра́бби,+і вогонь пожере її укріплені башти.
У день битви там лунатиме бойовий клич,у день бурі здійметься шалений вітер.
15 Їхній цар піде у вигнання разом зі своїми князями”,+ — говорить Єгова.
Примітки
^ Озн. «той, хто є тягарем» чи «той, хто носить тягар».
^ Букв. «тримає жезл».
^ Букв. «тримає жезл».