MAVESI GHA MU BAIBOLO GHALONGOSOREKA
Ŵaroma 12:12—‘Mu Chigomezgo Mukondwenge; Mu Suzgo Muzizipizgenge; Mufwirirenge mu Kuromba’
“Sekelerani mu chigomezgo. Zizipizgani mu suzgo. Koserani kulomba.”—Ŵaroma 12:12, Mang’anamuliro gha Charu Chiphya.
“Mu cigomezgo mukondwenge; mu suzgo muzizipizgenge; mufwirirenge mu kuromba.”—Ŵaroma 12:12, Tumbuka Bible.
Ivyo Lemba la Ŵaroma 12:12 Likung’anamura
Mu vesi ili, mpositole Paulosi wakachiska Ŵakhristu ŵa ku Romu kuti ŵachite vinthu vitatu ivyo vingaŵawovwira kuti ŵalutilire kugomezgeka nanga ŵangasangana na nthambuzgo panji masuzgo ghanyake.
“Sekelerani mu chigomezgo.” Ŵakhristu ŵali na chigomezgo chiwemi chomene munthazi cha kuzakakhala kwamuyirayira, ŵanyake kuchanya apo ŵanandi pano pasi mu paradiso. (Salimo 37:29; Yohane 3:16; Chivumbuzi 14:1-4; 21:3, 4) Chigomezgo ichi chikusazgapo kuwona Ufumu wa Chiuta a ukumazga masuzgo ghose agho ghakuhangayiska taŵanthu. (Daniyeli 2:44; Mateyu 6:10) Ŵateŵeti ŵa Yehova ŵangaŵa ŵakukondwa nanga vingaŵa kuti ŵakujumpha mu masuzgo chifukwa ŵakukhorwa kuti chigomezgo chawo ntchanadi ndipo Yehova wakukondwa nawo para ŵakuzizipizga.—Mateyu 5:11, 12; Ŵaroma 5:3-5
“Zizipizgani mu suzgo.” Mu Baibolo, verebu la Chigiriki ilo lili kung’anamurika kuti “kuzizipizga” kanandi likung’anamura “kukhala, m’malo mwa kuchimbira waka; kuchita chitatata; panji kulutilira kugomezgeka.” Ŵalondezgi ŵa Khristu ŵali “chigaŵa cha charu chara,” b ndipo ŵakumanya kuti ŵatambuzgikenge lekani ŵakukhumbikwira kuzizipizga. (Yohane 15:18-20; 2 Timote 3:12) Para Mkhristu wakuteŵetera Chiuta mwakugomezgeka nanga vingaŵa kuti wakumanenge na masuzgo wuli, chipulikano chake chikukura chifukwa wakumanya kuti Chiuta wamutumbikenge. (Mateyu 24:13) Chipulikano ichi ndicho chikumovwira kuti wazizipizge masuzgo agho wakujumphamo mwakuzika na chimwemwe.—Ŵakolose 1:11.
“Koserani kulomba.” Kuti ŵalutilire kugomezgeka kwa Chiuta, Ŵakhristu ŵakuchiskika kuti ŵakwenera kulutilira kulomba. (Luka 11:9; 18:1) Nyengo zose iwo ŵakupenja ulongozgi wa Chiuta ndipo ŵakuthemba iyo pa chilichose icho ŵangachita. (Ŵakolose 4:2; 1 Ŵatesalonika 5:17) Ŵakuŵa na chigomezgo chose kuti Chiuta wazgorenge malurombo ghawo chifukwa ŵakupulikira malango ghake na kuchita chilichose icho ŵangafiska kuti ŵamukondweske. (1 Yohane 3:22; 5:14) Ŵakumanyaso kuti para ŵakosera mu kulomba, Chiuta waŵapenge nkhongono izo ŵakukhumbikwira kuti ŵalutilire kuŵa ŵakugomezgeka nanga ŵangasangana na chiyezgo wuli.—Ŵafilipi 4:13.
Fundo za pa Ŵaroma 12:12
Paulosi wakalemba kalata yakuluta ku Ŵakhristu ŵa ku Romu cha m’ma 56 C.E. Mu chaputara 12 cha kalata iyi, wakapeleka ulongozgi wakovwira pa nkhani ya umo tingalongolera makhaliro gha Chikhristu, umo tikwenera kuchitira vinthu na Ŵakhristu ŵanyithu na ŵanthu ŵanyake, na umo tikwenera kuchitira vinthu mwamtende para tikutambuzgika. (Ŵaroma 12:9-21) Uwu ukaŵa ulongozgi wa panyengo yake ku Ŵakhristu ŵa ku Romu chifukwa ŵakaŵa pafupi kukumana na nthambuzgo.
Pamanyuma pa vyaka vichoko waka, mu 64 C.E., moto wakofya ukasakaza vinthu vinandi mu msumba wa Romu. Ŵanandi ŵakatenge Fumu Nero ndiyo wakambiska moto uwu. Kuyana na ivyo wakayowoya Tacitus, uyo wakaŵa wakusanda mbiri wa ku Romu, Nero wakayezga kujivikilira pakuyowoya kuti Ŵakhristu ndiwo ŵakambiska moto uwu. Ivi vikambiska nthambuzgo yikuru chomene ku Ŵakhristu. Ulongozgi wa Paulosi wa umo tingazizipizgira nthambuzgo ukaŵawovwira kuti ŵazizipizge na chipulikano kweniso kuti ŵaleke kutukiska zina la Chiuta. (1 Ŵatesalonika 5:15; 1 Petrosi 3:9) Ŵateŵeti ŵa Chiuta ŵangasambirako vinandi ku Ŵakhristu aŵa.
Wonelerani vidiyo yifupi iyi kuti muwone ivyo vili mu buku la Ŵaroma.
a Ufumu wa Chiuta ni boma lakuchanya ilo Chiuta wali kukhazikiska kuti wafiske khumbo lake pano pasi. Kuti mumanye vinandi, wonani nkhani yakuti, “Kasi Ufumu wa Chiuta Ni Vichi?”
b Mu Baibolo, lizgu lakuti “charu” lingang’anamura ŵanthu awo ŵakuleka kumumanya Chiuta.