Efesus 4:1-32
4 Olsem na mi, kalabusman+ long nem bilong Bikpela, mi laik kirapim yupela long wokabaut long pasin i stret+ long dispela singaut yupela i bin kisim.
2 Na oltaim yupela i mas mekim wantaim pasin daun,+ pasin isi,+ na pasin bilong i no les kwik, na karim hevi ol arapela i putim long yupela na mekim wantaim pasin laikim.+
3 Na wok strong long holimpas pasin wanbel bilong holi spirit na stap bel isi, em pasin i save bungim yumi wantaim.+
4 I gat wanpela bodi tasol+ na i gat wanpela holi spirit*+ tasol, wankain olsem i gat wanpela prais tasol yumi wetim+ na God i bin singautim yumi long kisim.
5 I gat wanpela Bikpela tasol,+ na wanpela bilip tasol, na wanpela baptais tasol.
6 I gat wanpela God na Papa bilong olgeta manmeri, em i antap long olgeta, na em i wok namel long olgeta, na em i wok insait long olgeta.
7 Yumi olgeta wan wan i kisim bikpela pasin helpim inap long skel bilong dispela presen em Krais i bin tilim long yumi.+
8 Rait Holi i tok: “Taim em i go antap, em i kisim ol kalabusman i go. Em i givim ol man olsem ol presen.”+
9 Orait dispela tok “em i go antap,” i makim wanem samting? Em i makim olsem pastaim em i bin i go long hap i daunbilo, em graun.
10 Dispela man i bin i go daun, em yet i dispela man i bin go antap+ tru winim olgeta heven.+ Em i mekim olsem bilong inapim olgeta samting.
11 Na long kongrigesen em i givim sampela man olsem ol aposel,+ na sampela olsem ol profet,+ na sampela olsem ol evanjelis,*+ na sampela olsem ol wasman, na sampela olsem ol tisa.+
12 Na ol bai stretim lain holi, na mekim wok bilong helpim ol arapela, na strongim bodi* bilong Krais.+
13 Dispela wok bai i go i go inap long yumi olgeta i kamap wanbel long bilip na long stretpela save bilong Pikinini Bilong God. Na i go inap long yumi kamap olsem man i bikpela pinis,+ wankain olsem mak em Krais i bin winim, em dispela mak i inap olgeta.
14 Olsem na yumi no ken i stap moa olsem ol pikinini, em olgeta kain tok i pulim ol nabaut olsem biksi na win i sakim nabaut ol samting.+ Dispela i kamap, long wanem, ol i putim yau long ol man husat i save bihainim pasin bilong giaman na trik na mekim ol i paul.
15 Yumi mas mekim tok tru, na long rot bilong pasin laikim yumi mas kamap olsem man i bikpela pinis long olgeta samting na stap aninit long man husat i stap het, em Krais.+
16 Long rot bilong em, bodi olgeta+ i helpim bodi yet long gro na kamap strong long pasin laikim. Olsem: Olgeta hap bilong bodi i pas wantaim na i mas wok gut wantaim long rot bilong ol join i save mekim gut wok bilong ol. Olgeta wan wan hap bilong bodi i mekim wok bilong ol inap long skel bilong ol.+
17 Olsem na mi laik tokim yupela na kirapim yupela long ai bilong Bikpela olsem, yupela i no ken wokabaut moa olsem ol man bilong ol arapela lain i save wokabaut,+ tingting bilong ol i no gat as bilong en.+
18 Na long tingting ol i stap long tudak, na ol i stap longwe long laip i kam long God, long wanem, ol i no gat save na bel bilong ol i pas.
19 Ol i no save sem moa long pasin ol i mekim, olsem na long laik bilong ol yet ol i go insait tru long pasin bikhet na i no sem,*+ na ol i mekim olgeta kain pasin i no klin wantaim gridi pasin.
20 Tasol yupela i no bin kisim skul olsem Krais em i kain man olsem.
21 O nogut yupela i no bin harim em gut taim yupela i bin lainim ol tok i tru i stret long ol tok Jisas i bin skulim ol man long en.
22 Olsem na yupela i mas rausim dispela olpela pasin+ em yupela i bin wokabaut long en long bipo. Olpela pasin i wok long i go nogut moa long rot bilong ol laik nogut i save giamanim yupela.+
23 Na oltaim tingting bilong yupela* i mas wok long kamap nupela.+
24 Na yupela i mas kisim nupela pasin+ em laik bilong God yet i as bilong en na i poroman wantaim stretpela pasin na pasin bilong stap gut long narapela.
25 Yupela i rausim pinis pasin giaman, olsem na yupela wan wan i mas mekim tok tru long ol arapela,+ long wanem, yumi olgeta i olsem wan wan hap bilong wanpela bodi.+
26 Sapos yupela i belhat, orait no ken mekim sin;+ no ken larim san i go daun na yupela i belhat yet;+
27 Na no ken opim rot long Devil.*+
28 Stilman i no ken stil moa, mobeta em i wok hat na mekim ol gutpela wok long han bilong em+ bai em i gat ol samting bilong tilim long ol man i sot.+
29 Ol stingpela tok i no ken kamaut long maus bilong yupela, nogat.+ Mekim ol gutpela tok bilong strongim ol man taim ol i no gat strong.+
30 Na tu, no ken mekim holi spirit bilong God i bel hevi.+ Em dispela holi spirit God i bin makim yupela long en+ bilong dispela de em yupela bai kamap fri long rot bilong pe bilong baim bek man.+
31 Yupela i mas rausim olgeta pasin bilong bel nogut+ na kros na belhat na bikmaus na tok nogut,+ na olgeta kain pasin nogut.+
32 Tasol mekim pasin helpim long narapela narapela, na sori tru long ol,+ na redi long fogivim narapela narapela olsem God i bin redi long fogivim yupela long rot bilong Krais.+
Ol Futnot
^ O, “ol man bilong autim gutnius.”
^ Dispela i makim kongrigesen bilong ol manmeri i bihainim Krais.
^ O, “strong i kirapim tingting bilong yupela.”