Namba Wan Jon 4:1-21

  • Traim ol tok profet (1-6)

  • Kisim save long God na laikim em (7-21)

    • “God em i pasin laikim” (8,16)

    • Pret i no stap insait long pasin laikim (18)

4  Ol pren tru, no ken bilipim olgeta tok profet,+ tasol yupela i mas traim ol dispela tok profet bilong save olsem ol i kam long God o nogat,+ long wanem, planti giaman profet i kamap pinis long dispela graun.+ 2  Yupela inap save long tok profet i kam long God long dispela rot: Olgeta tok profet i tokaut olsem Jisas Krais i bin kamap man bilong graun, ol i kam long God.+ 3  Tasol olgeta tok profet i no tokaut long Jisas, ol i no kam long God.+ Na tu, dispela em ol tok bilong antikrais,* na yupela i bin harim olsem ol dispela tok bai kamap,+ na nau i kamap pinis long dispela graun.+ 4  Ol pikinini, yupela i stap long sait bilong God, na yupela i winim pinis+ ol dispela giaman profet, long wanem, man i pas wantaim yupela+ em i winim man i pas wantaim ol manmeri i stap longwe long God.+ 5  Ol dispela giaman profet i stap long sait bilong ol dispela manmeri i stap longwe long God.+ Olsem na ol giaman profet i mekim wankain tok olsem ol dispela manmeri. Na ol manmeri i harim tok bilong ol.+ 6  Yumi stap long sait bilong God. Man i kisim save long God em i save harim tok bilong yumi.+ Man i no stap long sait bilong God em i no save harim tok bilong yumi.+ Long dispela rot yumi inap luksave long tok profet i tru na tok profet i kranki.+ 7  Ol pren tru, yumi mas wok yet long laikim narapela narapela,+ long wanem, pasin laikim i kam long God, na olgeta man husat i mekim pasin laikim, ol i pikinini bilong God na ol i save long God.+ 8  Man i no mekim pasin laikim em i no kisim save long God, long wanem, God em i pasin laikim.*+ 9  Pasin laikim bilong God i kamap ples klia long yumi olsem: God i salim Pikinini bilong em, em pikinini tru*+ bilong em, i kam long dispela graun bai yumi inap kisim laip long rot bilong em.+ 10  I no olsem yumi laikim God na em i mekim dispela samting, nogat. Em olsem, God i laikim yumi na salim Pikinini bilong em i kam olsem sakrifais long ol sin bilong yumi+ bilong mekim yumi kamap wanbel wantaim God.*+ 11  Ol pren tru, sapos God i laikim yumi olsem, orait yumi tu i gat wok long laikim narapela narapela.+ 12  I no gat wanpela taim we wanpela man i bin lukim God.+ Sapos yumi wok yet long laikim narapela narapela, orait God i stap yet wantaim yumi na pasin laikim bilong em i kamap gutpela olgeta long yumi.+ 13  Em i givim spirit bilong em long yumi, na long dispela rot yumi save olsem yumi pas yet wantaim em na em i pas wantaim yumi. 14  Na tu, yumi yet i bin lukim na tokaut olsem Papa i bin salim Pikinini bilong em i kam olsem seivia bilong ol manmeri.+ 15  Man i tokaut olsem Jisas em i Pikinini Bilong God,+ God i pas yet wantaim dispela man na dispela man i pas wantaim God.+ 16  Na yumi bin kisim save na bilip long pasin laikim God i mekim long yumi.+ God em i pasin laikim,+ na man i kamapim pasin laikim long olgeta taim em i pas yet wantaim God na God i pas yet wantaim em.+ 17  Long dispela rot pasin laikim i kamap gutpela olgeta long yumi, olsem na long de bilong kot bai yumi no surik long toktok,+ long wanem, long dispela graun yumi stap wankain olsem Krais. 18  Pret i no stap insait long pasin laikim,+ nogat, tasol pasin laikim i gutpela olgeta em i save rausim pret, long wanem, pret i save pasim yumi. Tru tumas, man i pret, pasin laikim i no kamap gutpela olgeta long em.+ 19  Tasol yumi mekim pasin laikim, long wanem, em i bin laikim yumi pastaim.+ 20  Sapos wanpela man i tok, “Mi laikim God,” tasol em i heitim brata bilong em, em i man bilong giaman.+ Long wanem, man i no laikim brata bilong em+ we em i bin lukim, em i no inap laikim God em man em i no bin lukim.+ 21  Na lo yumi kisim long em i olsem, man i laikim God em i mas laikim brata bilong em tu.+

Ol Futnot

“Antikrais,” em birua bilong Krais.
Dispela i makim olsem God em i As bilong pasin laikim.
O, “dispela wanpela pikinini God yet i bin wokim.”
O, “sakrifais bilong karamapim ol sin bilong yumi.”