Namba Wan Jon 4:1-21
4 Ol pren tru, no ken bilipim olgeta tok profet,+ tasol yupela i mas traim ol dispela tok profet bilong save olsem ol i kam long God o nogat,+ long wanem, planti giaman profet i kamap pinis long dispela graun.+
2 Yupela inap save long tok profet i kam long God long dispela rot: Olgeta tok profet i tokaut olsem Jisas Krais i bin kamap man bilong graun, ol i kam long God.+
3 Tasol olgeta tok profet i no tokaut long Jisas, ol i no kam long God.+ Na tu, dispela em ol tok bilong antikrais,* na yupela i bin harim olsem ol dispela tok bai kamap,+ na nau i kamap pinis long dispela graun.+
4 Ol pikinini, yupela i stap long sait bilong God, na yupela i winim pinis+ ol dispela giaman profet, long wanem, man i pas wantaim yupela+ em i winim man i pas wantaim ol manmeri i stap longwe long God.+
5 Ol dispela giaman profet i stap long sait bilong ol dispela manmeri i stap longwe long God.+ Olsem na ol giaman profet i mekim wankain tok olsem ol dispela manmeri. Na ol manmeri i harim tok bilong ol.+
6 Yumi stap long sait bilong God. Man i kisim save long God em i save harim tok bilong yumi.+ Man i no stap long sait bilong God em i no save harim tok bilong yumi.+ Long dispela rot yumi inap luksave long tok profet i tru na tok profet i kranki.+
7 Ol pren tru, yumi mas wok yet long laikim narapela narapela,+ long wanem, pasin laikim i kam long God, na olgeta man husat i mekim pasin laikim, ol i pikinini bilong God na ol i save long God.+
8 Man i no mekim pasin laikim em i no kisim save long God, long wanem, God em i pasin laikim.*+
9 Pasin laikim bilong God i kamap ples klia long yumi olsem: God i salim Pikinini bilong em, em pikinini tru*+ bilong em, i kam long dispela graun bai yumi inap kisim laip long rot bilong em.+
10 I no olsem yumi laikim God na em i mekim dispela samting, nogat. Em olsem, God i laikim yumi na salim Pikinini bilong em i kam olsem sakrifais long ol sin bilong yumi+ bilong mekim yumi kamap wanbel wantaim God.*+
11 Ol pren tru, sapos God i laikim yumi olsem, orait yumi tu i gat wok long laikim narapela narapela.+
12 I no gat wanpela taim we wanpela man i bin lukim God.+ Sapos yumi wok yet long laikim narapela narapela, orait God i stap yet wantaim yumi na pasin laikim bilong em i kamap gutpela olgeta long yumi.+
13 Em i givim spirit bilong em long yumi, na long dispela rot yumi save olsem yumi pas yet wantaim em na em i pas wantaim yumi.
14 Na tu, yumi yet i bin lukim na tokaut olsem Papa i bin salim Pikinini bilong em i kam olsem seivia bilong ol manmeri.+
15 Man i tokaut olsem Jisas em i Pikinini Bilong God,+ God i pas yet wantaim dispela man na dispela man i pas wantaim God.+
16 Na yumi bin kisim save na bilip long pasin laikim God i mekim long yumi.+
God em i pasin laikim,+ na man i kamapim pasin laikim long olgeta taim em i pas yet wantaim God na God i pas yet wantaim em.+
17 Long dispela rot pasin laikim i kamap gutpela olgeta long yumi, olsem na long de bilong kot bai yumi no surik long toktok,+ long wanem, long dispela graun yumi stap wankain olsem Krais.
18 Pret i no stap insait long pasin laikim,+ nogat, tasol pasin laikim i gutpela olgeta em i save rausim pret, long wanem, pret i save pasim yumi. Tru tumas, man i pret, pasin laikim i no kamap gutpela olgeta long em.+
19 Tasol yumi mekim pasin laikim, long wanem, em i bin laikim yumi pastaim.+
20 Sapos wanpela man i tok, “Mi laikim God,” tasol em i heitim brata bilong em, em i man bilong giaman.+ Long wanem, man i no laikim brata bilong em+ we em i bin lukim, em i no inap laikim God em man em i no bin lukim.+
21 Na lo yumi kisim long em i olsem, man i laikim God em i mas laikim brata bilong em tu.+
Ol Futnot
^ “Antikrais,” em birua bilong Krais.
^ Dispela i makim olsem God em i As bilong pasin laikim.
^ O, “dispela wanpela pikinini God yet i bin wokim.”
^ O, “sakrifais bilong karamapim ol sin bilong yumi.”