Ayon kay Marcos 9:1-50
Talababa
Study Notes
napakataas na bundok: Posibleng ang Bundok Hermon, na malapit sa Cesarea Filipos. (Mar 8:27; tingnan ang study note sa Mat 16:13.) May taas itong 2,814 m (9,232 ft) mula sa lebel ng dagat. Malamang na nangyari ang pagbabagong-anyo sa isa sa matataas na bahagi ng Bundok Hermon.—Tingnan ang Ap. B10.
nagbago ang kaniyang anyo: Tingnan ang study note sa Mat 17:2.
Rabbi: Literal na nangangahulugang “aking kadakilaan,” mula sa salitang Hebreo na rav, na ang ibig sabihin ay “dakila.” Ang “Rabbi” ay karaniwang ginagamit bilang katumbas ng “Guro.”—Ju 1:38.
isang tinig: Ito ang ikalawa sa tatlong pagkakataong iniulat sa mga Ebanghelyo na direktang nakipag-usap si Jehova sa mga tao.—Tingnan ang study note sa Mar 1:11; Ju 12:28.
Anak ng tao: Tingnan ang study note sa Mat 8:20.
sinasaniban siya ng espiritu at hindi siya makapagsalita: Lit., “sinasaniban siya ng espiritung pipi,” na tumutukoy sa masamang espiritu na dahilan kaya hindi nakakapagsalita ang lalaki.
pinangisay: Sa pagkakataong ito, iniugnay ang pagsanib ng demonyo sa sintomas ng epilepsi. Pero hindi naman ipinapahiwatig ng Kasulatan na ang pagsanib ng demonyo ang karaniwang dahilan ng epilepsi, kung paanong hindi rin ito ang karaniwang dahilan ng pagiging bingi o pipi. (Ihambing ang Mar 9:17, 25.) Sa halip, malinaw na ipinapakita sa Mat 4:24 ang pagkakaiba ng mga indibidwal na dinadala kay Jesus dahil binabanggit nito na kasama sa mga maysakit ang “mga sinasapian ng demonyo” at “mga epileptiko.”—Tingnan ang study note sa Mat 4:24.
Espiritung pipi at bingi: Tumutukoy sa masamang espiritu na dahilan kung bakit hindi nakakapagsalita at nakakarinig ang lalaki.
sa pamamagitan ng panalangin: Idinagdag ng ilang manuskrito ang “at pag-aayuno,” pero wala ito sa pinakaluma at pinakamaaasahang mga manuskrito. Maliwanag na idinagdag ito ng mga tagakopya na nagtataguyod at nagsasagawa ng pag-aayuno. Paulit-ulit nilang idinadagdag ang tungkol sa pag-aayuno kahit wala naman ito sa mas naunang mga kopya.—Tingnan ang study note sa Mat 17:21.
tumisod: O “maglagay ng katitisuran.” Sa Kristiyanong Griegong Kasulatan, ang salitang Griego na skan·da·liʹzo ay tumutukoy sa makasagisag na pagkatisod. Sa kontekstong ito, puwede itong tumukoy sa pagiging hadlang sa pananampalataya ng isa na susunod sana kay Jesus at maniniwala sa kaniya. Posibleng kasama dito ang pagiging dahilan ng pagkakasala ng isang tao o pagiging bitag sa kaniya. Ang pagkatisod ay puwedeng tumukoy sa paglabag sa kautusan ng Diyos sa moral, sa kawalan ng pananampalataya, o sa pagtanggap sa huwad na mga turo. (Tingnan ang study note sa Mat 18:7.) Ang ekspresyong maliliit na ito ay tumutukoy sa mga alagad ni Jesus na itinuturing ng sanlibutan na walang halaga pero mahalaga sa paningin ng Diyos.
gilingang-bato na iniikot ng isang asno: Tingnan ang study note sa Mat 18:6.
nagkakasala ka dahil: Sa kontekstong ito, ang salitang Griego na skan·da·liʹzo ay puwede ring isalin na “nagiging bitag sa iyo.”—Tingnan ang study note sa Mat 18:7.
putulin mo ito: Gumamit dito si Jesus ng eksaherasyon. Sinasabi niya rito na dapat maging handa ang isang tao na alisin ang anumang bagay na kasinghalaga ng kaniyang kamay, paa, o mata sa halip na hayaan itong maging dahilan para mawala ang katapatan niya. Maliwanag na hindi naman niya sinasabing literal na putulin ng isang tao ang bahagi ng katawan niya, at hindi rin niya sinasabing sunod-sunuran ang isang tao sa gustong gawin ng mga kamay, paa, at mata niya. (Mar 9:45, 47) Ibig lang niyang sabihin, dapat patayin ng isang tao ang bahagi ng katawan niya, o gumawi na parang wala siya nito, sa halip na gamitin ito para magkasala. (Ihambing ang Col 3:5.) Hindi niya dapat hayaan ang anumang bagay na maging hadlang para magtamo siya ng buhay.
Gehenna: Tingnan ang study note sa Mat 5:22 at Glosari.
Sa ilang manuskrito, mababasa rito ang pananalitang “kung saan ang mga uod nila ay hindi namamatay at ang apoy ay hindi nawawala,” pero hindi ito lumitaw sa mahahalagang sinaunang manuskrito. Kahawig ito ng nasa talata 48, kung saan walang pag-aalinlangan na lumitaw ang pananalitang ito. Ipinapakita ng ebidensiya na ang pananalitang nasa talata 44 at 46 ay kinopya lang ng eskriba o mga eskriba mula sa talata 48.—Tingnan ang Ap. A3.
nagkakasala ka dahil: Tingnan ang study note sa Mar 9:43.
Gehenna: Tingnan ang study note sa Mat 5:22 at Glosari.
Tingnan ang study note sa Mar 9:44.
nagkakasala ka dahil: Tingnan ang study note sa Mar 9:43.
Gehenna: Tingnan ang study note sa Mat 5:22 at Glosari.
kung saan: Tumutukoy sa “Gehenna,” na binanggit sa naunang talata. Gaya ng makikita sa study note sa Mat 5:22, noong panahon ni Jesus, ang Lambak ng Hinom (salitang pinagkunan ng terminong “Gehenna”) ay naging sunugan ng basura. Ang sinabi ni Jesus na ang mga uod ay hindi namamatay at ang apoy ay hindi nawawala ay maliwanag na kinuha niya sa hulang binanggit sa Isa 66:24. Ang hulang iyon ay hindi tungkol sa pagpapahirap sa buháy na mga tao; sa halip, binabanggit nito ang mangyayari sa “mga bangkay” ng nagrebelde kay Jehova. Anumang hindi matupok ng apoy ay kakainin ng mga uod. Batay rito, ito ang ibig sabihin ni Jesus: Ang hatol ng Diyos sa masasama ay hindi tumutukoy sa pagpapahirap, kundi sa lubusang pagkapuksa.
pauulanan ng apoy, gaya ng pagbubudbod ng asin: Puwedeng unawain ang tayutay na ito sa dalawang paraan. (1) Kung ang ekspresyong ito ay kaugnay ng mga kasasabi lang ni Jesus sa Mar 9:43-48, tumutukoy ito sa pagkapuksa sa apoy ng Gehenna. Posibleng nasa isip ni Jesus ang nangyari sa Sodoma at Gomorra, na malapit lang sa Dagat na Patay (Dagat Asin), nang magpaulan ang Diyos ng “asupre at apoy” sa mga lunsod na ito. (Gen 19:24) Kaya ang sinabi ni Jesus na “ang bawat isa ay pauulanan ng apoy, gaya ng pagbubudbod ng asin” ay puwedeng mangahulugan na ang lahat ng hindi nanatiling tapat o nakatisod sa iba dahil sa kamay, paa, o mata nila ay tutupukin sa apoy ng Gehenna, na tumutukoy sa walang-hanggang pagkapuksa. (2) Kung ang ekspresyong ito naman ay kaugnay ng sumunod na sinabi ni Jesus, na nakaulat sa Mar 9:50, posibleng ang tinutukoy ni Jesus ay ang apoy na darating sa mga tagasunod niya para sa kapakinabangan nila, na tutulong sa kanila na mapanatili ang kapayapaan sa gitna nila. Kaya puwede rin itong mangahulugan na ang bawat isa—ibig sabihin, ang lahat ng alagad niya—ay dadalisayin at lilinisin sa pamamagitan ng Salita ni Jehova, na tutupok sa lahat ng kasinungalingan at pagkakamali, at sa pamamagitan ng apoy ng pag-uusig o pagsubok, na susubok at dadalisay sa katapatan at debosyon ng isa kay Jehova. (Jer 20:8, 9; 23:29; 1Pe 1:6, 7; 4:12, 13) Posibleng parehong nasa isip ni Jesus ang mga ideyang ito.
asin: Isang mineral na ginagamit na preserbatibo at pampalasa ng pagkain.—Tingnan ang study note sa Mat 5:13.
mawawalan ito ng alat: O “mawawalan ito ng lasa.” Noong panahon ni Jesus, karaniwan nang nakukuha ang asin sa may Dagat na Patay at nahahaluan ito ng ibang mineral. Kapag nakuha na ang maalat na parte sa magkakahalong mineral na ito, ang maiiwan ay wala nang lasa at silbi.
Maging gaya kayo ng asin: Maliwanag na ginamit dito ni Jesus ang “asin” para tukuyin ang katangiang kailangan ng mga Kristiyano para maging mabait, makonsiderasyon, at nakakapagpatibay sila sa paggawi at pagsasalita, at para makatulong sila sa pagpepreserba, o pagliligtas, sa buhay ng iba. Ganiyan din ang pagkakagamit ni apostol Pablo sa “asin” sa Col 4:6. Posibleng iniisip ni Jesus ang pagtatalo ng mga apostol niya tungkol sa kung sino ang pinakadakila. Ang makasagisag na asin ay makakatulong sa isang tao na magsalita sa mabait na paraan para madaling matanggap ng iba ang sinasabi niya at mapanatili ang kapayapaan.