Ang Awit ni Solomon 6:1-13

6  “Nasaan ang sinta mo,O pinakamagandang babae? Saan nagpunta ang sinta mo? Sasamahan ka namin sa paghanap sa kaniya.”  2  “Pumunta ang sinta ko sa hardin niya,Sa mga taniman ng mababangong halaman,Para magpastol sa gitna ng mga hardinAt mamitas ng liryo.*+  3  Ako ay sa sinta ko,At ang sinta ko ay akin.+ Nagpapastol siya sa gitna ng mga liryo.”+  4  “Kasingganda ka ng Tirza,*+ mahal ko,+Kaibig-ibig na gaya ng Jerusalem,+Makapigil-hiningang gaya ng mga hukbong nakapalibot sa mga watawat nila.+  5  Huwag mo akong tingnan,+Dahil nabibihag ako ng mga mata mo. Ang buhok mo ay gaya ng kawan ng mga kambingNa bumababa sa mga dalisdis ng Gilead.+  6  Ang iyong mga ngipin ay gaya ng kawan ng tupaNa bagong ligo;Lahat ay may kakambal,At walang isa man ang nawawala.  7  Ang mga pisngi* mong natatakpan ng iyong beloAy gaya ng hiniwang granada.*  8  May 60 reyna man,80 pangalawahing asawa,At di-mabilang na mga dalaga,+  9  Iisa lang ang kalapati kong+ walang kapintasan. Siya ang pinakaespesyal na anak para sa kaniyang ina, Ang paborito ng* nagsilang sa kaniya. Nakita siya ng mga dalaga at sinabing maligaya siya;Nakita siya ng mga reyna at pangalawahing asawa, at pinuri nila siya. 10  ‘Sino ang babaeng ito na kaakit-akit* gaya ng bukang-liwayway,Kasingganda ng kabilugan ng buwan,Kasindalisay ng sinag ng araw,At makapigil-hiningang gaya ng mga hukbong nakapalibot sa mga watawat nila?’”+ 11  “Pumunta ako sa hardin ng mga puno ng nogales*+Para makita ang mga bagong usbong sa lambak,*Kung sumibol* na ang punong ubas,Kung namulaklak na ang mga puno ng granada. 12  Dahil sa kagustuhan kong iyon,Hindi ko namalayang napunta na akoSa mga karwahe ng aking mabubuting kababayan.”* 13  “Bumalik ka, bumalik ka, O Shulamita! Bumalik ka, bumalik ka,Para matingnan ka namin!” “Ano ba ang nakikita ninyo sa Shulamita?”+ “Gaya siya ng sayaw ng Mahanaim!”*

Talababa

Isang uri ng bulaklak.
O “Kaiga-igayang Lunsod.”
Tingnan sa Glosari.
O “sentido.”
Lit., “Ang isa na dalisay para sa.”
Lit., “nakadungaw.”
Sa Ingles, nut.
O “wadi.”
O “namulaklak.”
O “aking mga kababayang naglilingkod nang kusang-loob.” O posibleng “aking mga tagapamahala.”
O “sayaw ng dalawang grupo ng mga tao.”

Study Notes

Media