Markusevangeliet 4:1–41
Fotnoter
Studienoter
en bit ut på vattnet: Se studienot till Mt 13:2.
liknelser: Se studienot till Mt 13:3.
bland stenarna: Se studienot till Mt 13:5.
bland tistlar: Se studienot till Mt 13:7.
Lyssna, du som har öron att höra med: Innan Jesus berättade liknelsen om jordbrukaren sa han: ”Lyssna!” (Mk 4:3) Han avslutar liknelsen med uppmaningen i vers 9 och framhåller därigenom hur viktigt det är att hans efterföljare lyssnar till hans vägledning. Liknande uppmaningar finns i Mt 11:15; 13:9, 43; Mk 4:23; Lu 8:8; 14:35; Upp 2:7, 11, 17, 29; 3:6, 13, 22; 13:9.
världens: Se studienot till Mt 13:22.
en oljelampa: Se studienot till Mt 5:15.
en korg: Se studienot till Mt 5:15.
Samma mått som ni mäter med: Sammanhanget, vers 23–25, visar att om lärjungarna bara ”mäter upp”, eller avsätter, en liten del av sitt intresse och engagemang, så kan de inte förvänta sig att få ut så mycket av Jesus undervisning. Men om de ger honom full uppmärksamhet kommer han att belöna dem genom att ge dem mer upplysningar och insikt än de kan föreställa sig. De blir alltså välsignade och får bättre förutsättningar att även hjälpa andra att få insikt. Jesus är generös och ger inte bara det man förväntar sig, utan ännu mer.
Guds rike är som en man som sprider ut säd: Markus är den ende evangelieskribenten som tar med liknelsen i vers 26–29.
senapskorn: Se studienot till Mt 13:31.
det minsta av jordens alla frön: Se studienot till Mt 13:32.
förstå: Ordagrant ”höra”, ”lyssna”. Det grekiska ordet kan förmedla tanken på att ”ägna uppmärksamhet genom att lyssna” och ”förstå”. (Jämför studienoter till Apg 9:7; 22:9.)
andra sidan sjön: Se studienot till Mt 8:18.
en mycket våldsam storm: Det här uttrycket är en återgivning av tre grekiska ord som ordagrant kan översättas ”en kraftig stormvind”. (Se studienot till Mt 8:24.) Markus var inte med när detta hände, så hans levande beskrivning av stormen och andra detaljer som nämns i hans skildring kan tyda på att han fick upplysningarna från Petrus. (För mer information om Petrus betydelse för Markus evangelium, se ”Introduktion till Markus”.)
dyna: Eller ”kudde”. Detta är det enda ställe i de kristna grekiska skrifterna där det här ordet förekommer. På grekiska står ordet tillsammans med bestämd artikel, och det kan tyda på att dynan ingick i båtens utrustning. Det kan ha varit en sandsäck som man hade som barlast under akterdäck, ett skinnbeklätt säte för rorsmannen eller en fäll eller dyna som en roddare kunde sitta på.
Media
Den här illustrationen av ett lampställ (1) är en konstnärs återgivning baserad på fynd från första århundradet som man gjort i staden Efesos och i Italien. Ett lampställ av den här modellen fanns förmodligen i relativt välbeställda hem. I enklare hem hängdes oljelampan från taket, ställdes i en nisch i väggen (2) eller sattes på ett lampställ av lera eller trä.
På grund av torkan 1985/1986 sjönk vattennivån kraftigt i Galileiska sjön, och skrovet på en forntida båt blev synligt i leran. Det visade sig vara lämningar av en båt som var 8,2 m lång och 2,3 m bred och hade en höjd på 1,3 m. Arkeologer menar att båten byggdes någon gång under första århundradet f.v.t. och första århundradet v.t. Animationen visar hur båten kan ha sett ut när den var i bruk och seglade på sjön för omkring 2 000 år sedan. Lämningarna av båten finns nu att se på ett museum i Israel.
Den här illustrationen baseras på de lämningar av en fiskebåt som har grävts fram ur leran nära strandkanten vid Galileiska sjön samt en mosaik som hittades i ett hus från första århundradet i kuststaden Migdal. Den här typen av båt riggades med mast och ett eller flera segel, och den kan ha haft en besättning på fem man – fyra roddare och en rorsman, som stod på ett litet däck i aktern. Båten var omkring 8 m lång, och på mitten var den 2,5 m bred och hade ett djup på 1,25 m. Den kunde tydligtvis ha omkring 13 man ombord.
En våldsam storm får vågorna att slå in över båten, och lärjungarna blir genomblöta när de färdas över Galileiska sjön. De är rädda att de kommer att drunkna, och de ropar på hjälp. Jesus ligger och sover, men han vaknar och befaller sjön: ”Tig! Var tyst!” Vinden lade sig direkt, och ”det blev helt stilla”. (Mk 4:35–41) Det här underverket visar att när Jesus styr över jorden kommer han och hans Far aldrig att tillåta att oväder skadar Guds rikes undersåtar. (Upp 21:4) Markus är inte själv med vid det här tillfället men återger ändå händelsen på ett livligt och dramatiskt sätt, något som är typiskt för hans evangelium. Den levande beskrivningen av stormen och alla detaljer som finns med i skildringen kan tyda på att han fick informationen av någon som var med ombord, möjligen Petrus.