Fjärde Moseboken 13:1–33

13  Jehova sa till Mose:  ”Sänd ut några män för att utforska* Kanaan, det land som jag ska ge israeliterna. Ni ska sända en man från varje stam,+ och det ska vara hövdingar.”+  Så på Jehovas befallning sände Mose i väg män från Parans vildmark.+ Alla var överhuvuden bland israeliterna,  och detta var deras namn: från Rubens stam Sammụa, Sakkurs son,  från Simeons stam Safat, Horis son,  från Judas stam Kaleb,+ Jefụnnes son,  från Isạskars stam Jigal, Josefs son,  från Efraims stam Hosea,+ Nuns son,  från Benjamins stam Palti, Rafus son, 10  från Sẹbulons stam Gạddiel, Sodis son, 11  från Josefs+ stam: från Manasses+ stam Gaddi, Susis son, 12  från Dans stam Ạmmiel, Gemạllis son, 13  från Asers stam Setur, Mikaels son, 14  från Nạftalis stam Nahbi, Vofsis son, 15  från Gads stam Gẹuel, Makis son. 16  Det här var namnen på de män som Mose sände i väg för att utforska landet. Mose gav Hosea, Nuns son, namnet Josua.*+ 17  När Mose sände i väg dem för att utforska Kanaan sa han till dem: ”Gå genom Negev och sedan vidare upp i bergen.+ 18  Se efter hur det är i landet,+ om folket där är starkt eller svagt, om de är många eller få, 19  om landet är bra eller dåligt och om städerna är oskyddade eller har murar. 20  Och ta reda på om landet är rikt* eller fattigt*+ och om det finns träd eller inte. Var modiga+ och ta med er lite av landets frukt.” Det var nämligen den tid då de första druvorna mognar.+ 21  Så drog de upp och utforskade landet från Zins vildmark+ till Rehob,+ i närheten av Lebo-Hamat.*+ 22  De gick upp genom Negev och kom till Hebron.+ Där bodde Ạhiman, Sesaj och Talmaj,*+ avkomlingar till Anak.+ För övrigt byggdes Hebron sju år före Soan i Egypten. 23  När de kom till Eskoldalen*+ skar de av en vinranka med en druvklase på. Det krävdes två man för att bära den, och de bar den på en stång mellan sig. De tog också med sig några granatäpplen och fikon.+ 24  De kallade den platsen Eskoldalen*+ på grund av druvklasen som de skar av där. 25  Efter 40 dagar+ hade de utforskat landet och återvände. 26  Sedan kom de tillbaka till Mose och Aron och israeliterna vid Kades+ i Parans vildmark. De rapporterade för folket vad de hade sett och visade upp frukten från landet. 27  Det här är vad de berättade för Mose: ”Nu har vi varit i landet som du sände oss till, och det flödar verkligen av mjölk och honung.+ Den här frukten tog vi med oss därifrån.+ 28  Men folket som bor där är starkt, och städerna är stora och har murar. Vi såg till och med anakiter där.+ 29  I Negev+ bor amalekiterna,+ och i bergsområdet bor hettiterna, jebuséerna+ och amoréerna,+ och vid havet och längs Jordan bor kanaanéerna.”+ 30  Då försökte Kaleb lugna folket när de stod inför Mose. Han sa: ”Jag tycker att vi genast ska dra upp och inta landet, för jag är helt säker på att vi kan erövra det.”+ 31  Men männen som hade varit med honom sa: ”Det går inte. Vi kan inte dra upp mot dem, för de är starkare än vi.”+ 32  Och de gav israeliterna en negativ bild+ av landet som de hade utforskat och sa: ”Det land som vi har vandrat igenom och utforskat är ett land som förtär sina invånare, och alla människor vi såg där var ovanligt stora,+ 33  och vi såg till och med jättar* där, anakiter,*+ som härstammar från jättarna.* De såg oss som gräshoppor, och det var precis så vi kände oss.”

Fotnoter

Eller ”rekognosera”.
Eller ”Jehoshua”. Betyder ”Jehova är räddning”.
Ordagrant ”magert”.
Ordagrant ”fett”.
Eller ”ingången mot Hamat”.
Ahiman, Sesaj och Talmaj ska troligen uppfattas som tre anakitiska släkter.
Eller ”Wadi Eskol”.
Eskol betyder ”druvklase”.
Hebreiska: nefilịm. Se Ordförklaringar.
Eller ”avkomlingar till Anak”.
Hebreiska: nefilịm. Se Ordförklaringar.

Studienoter

Media