Go na content

Go na table of contents

’Mi nyanyan na fu du a wani fu Gado’

’Mi nyanyan na fu du a wani fu Gado’

San e gi yu furu prisiri? Na a trowlibi fu yu, na fu kweki yu pikin, noso na fu abi bun mati? Kande a e gi yu prisiri fu nyan makandra nanga den wan di yu lobi. Ma a no de fu taki dati wi leki futuboi fu Yehovah, e kisi moro prisiri te wi e du Gado wani, te wi e studeri en Wortu èn te wi e preiki a bun nyunsu, a no so?

Na ini wan singi, Kownu David fu owruten Israel ben prèise a Mekiman. A ben taki: ’Gado, mi prisiri fu du yu wani. A wet fu yu de na ini mi ati’ (Ps. 40:8). Aladi David kisi furu problema nanga tesi na ini en libi, toku a ben e prisiri trutru fu du a wani fu Gado. Ma David no ben de a wan-enkri anbegiman fu Yehovah di ben e prisiri fu dini a tru Gado.

Na apostel Paulus ben teki den wortu fu Psalm 40:8 fu taki fu a Mesias, noso Krestes: „Di Krestes ben kon na grontapu, a taigi Gado: ’„Yu no ben wani srakti-ofrandi nanga tra sortu ofrandi, ma yu ben sreka wan skin gi mi. Yu no ben prisiri nanga bron-ofrandi noso sondu-ofrandi.” Ne mi taki: „Luku, mi kon. Na ini a bukulolo den skrifi fu mi. Mi Gado, mi kon fu du yu wani.”’”Hebr. 10:5-7.

Di Yesus ben de na grontapu, a ben lobi fu luku den sani di Gado meki, a ben lobi fu de nanga mati èn a ben lobi fu nyan nanga trawan (Mat. 6:26-29; Yoh. 2:1, 2; 12:1, 2). Ma a moro prenspari sani gi en ben de fu du a wani fu en hemel Tata èn dati ben gi en furu prisiri. Fu taki en leti, Yesus taki: „Mi nyanyan na fu du a wani fu a sma di seni mi kon èn fu klari a wroko fu en” (Yoh. 4:34; 6:38). Den bakaman fu Yesus ben leri fu a Masra fu den fa den ben kan de koloku trutru. Den ben de klariklari fu preiki a Kownukondre boskopu gi trawan èn den ben du dati fayafaya. Disi gi den furu prisiri.Luk. 10:1, 8, 9, 17.

’GO NA SMA ÈN MEKI DEN TRON DISIPEL’

Yesus ben taigi den bakaman fu en: „Go na sma fu ala kondre èn meki den tron disipel. Dopu den na ini a nen fu a Tata, fu a Manpikin, èn fu a santa yeye. Leri den fu du ala san mi taigi unu fu du. Unu o si taki mi o de nanga unu ala dei te na a kaba fu grontapu” (Mat. 28:19, 20). Disi wani taki dati wi musu preiki gi ala sma awinsi pe den de, wi musu go baka na den te den wani sabi moro fu  a boskopu fu wi èn wi musu studeri Bijbel nanga den. Te wi e du a wroko disi, dan dati kan gi wi furu prisiri.

Lobi e meki taki wi e tan preiki, awinsi wi e miti sma di no lobi a boskopu fu wi

Awinsi sma e arki a boskopu fu wi noso den no e arki, toku a moro prenspari sani di e gi wi prisiri na ini a preikiwroko, na a fasi fa wi srefi e si a wroko disi. Fu san ede wi e tan preiki a bun nyunsu, aladi wi kan miti sma di no lobi a boskopu fu wi noso di no wani arki? Wi e du dati fu di wi e frustan taki te wi e preiki a Kownukondre èn wi e meki disipel, dan dati e sori taki wi lobi Gado nanga tra sma. Iya, efu wi no e preiki, dan wi srefi nanga tra sma kan lasi den libi (Esek. 3:17-21; 1 Tim. 4:16). Aladi a no makriki fu preiki na ini son kontren, toku furu Kresten ben man tan du a preikiwroko fayafaya èn trawan di ben lasi-ati kon de nanga faya baka. Meki wi luku wan tu sani di yepi den Kresten disi.

GEBROIKI IBRI OKASI

Nofo tron wi abi moi bakapisi na ini a preikiwroko te wi e poti bun aksi. Wan mamanten, Amalia si wan man di ben e sidon leisi wan koranti na wan presi pe sma e go koiri. Amalia go na a man, dan a aksi en efu a leisi bun nyunsu na ini a koranti. Di a man piki en taki a no leisi nowan bun sani, Amalia taigi en: „Mi tyari bun nyunsu fu Gado Kownukondre kon gi yu.” Disi meki taki a man ben wani sabi moro fu a boskopu fu wi èn taki a ben wani studeri Bijbel. Fu taki en leti, Amalia kisi na okasi fu opo dri Bijbelstudie drape.

Janice na wan sisa di e preiki na en wrokope. Wan waktiman na en wrokope èn wan tra wrokokompe ben wani sabi moro fu wan artikel na ini A Waktitoren. Dati meki Janice aksi den efu a ben kan tyari tijdschrift gi den ala mun. A tyari tijdschrift tu gi wan tra wrokokompe fu en di ben lobi A Waktitoren nanga Ontwaakt! fu di den e taki fu ala sortu sani. Baka dati wan tra sma na en wrokope aksi en fu tyari tijdschrift kon gi en. Janice e taki: „Disi na wan moi blesi fu Yehovah!” Te fu kaba a ben musu tyari tijdschrift gi 11 sma na en wrokope ala mun.

TAN HORIDORO, NO LASI-ATI

Wan kring-opziener ben gi preikiman a deki-ati taki te den e preiki oso fu oso, dan na a kaba fu a takimakandra den no musu taigi na ososma nomo taki den o kon baka wan tra dei. Na presi fu dati den kan aksi na ososma: „Yu wani taki mi sori yu fa wi e studeri Bijbel nanga sma?” Noso den kan aksi: „Sortu dei noso yuru mi musu kon na yu baka fu go doro nanga a takimakandra?” A kring-opziener fruteri taki di a ben de na ini wan gemeente, den brada nanga sisa drape gebroiki a fasi disi fu taki nanga sma. A bakapisi ben de taki na ini wán wiki den ben man opo 44 Bijbelstudie.

Wi kan abi bun bakapisi te wi e go baka na den sma wantewante, kande baka wan tu dei srefi. Fu san ede? Fu di disi e sori taki wi wani yepi reti-ati sma trutru fu frustan Bijbel. Di den aksi wan uma  fu san ede a bigin studeri Bijbel nanga Yehovah Kotoigi, a taki: „Mi bigin studeri fu di den sori taki den e broko den ede nanga mi èn den e sori lobi tu.”

Yu kan aksi na ososma: „Yu wani taki mi sori yu fa wi e studeri Bijbel nanga sma?”

Syatu baka di Madaí go na a Pionierskoro, a ben man bigin studeri Bijbel nanga 15 sma èn a ben abi fu gi 5 fu den Bijbelstudie fu en na tra preikiman. Furu Bijbelstudie fu en bigin go na den konmakandra ala wiki. San yepi Madaí fu bigin studeri nanga someni sma? Na a skoro a ben leri o prenspari a de fu tan go baka na sma. A kon si taki a musu tan du disi teleki a feni den wan di a ben miti a fosi leisi èn di ben wani sabi moro. Wan tra Kotoigi, di yepi furu sma fu kon sabi den tru tori fu Bijbel, e taki: „Mi leri taki efu mi wani yepi den sma di wani sabi Yehovah, dan a prenspari fu tan go baka na den.”

Te wi e tyari gobaka wantewante, dan dati e sori taki wi e broko wi ede trutru nanga den sma di wani leri moro fu Bijbel

A tru taki wi musu meki furu muiti fu go baka na den sma èn fu studeri Bijbel nanga den. Ma den blesi di wi e kisi, bigi moro ala a muiti di wi e meki. Te wi e du ala san wi man fu preiki a Kownukondre, dan wi kan yepi sma fu „kon sabi a tru leri finifini” èn na so den kan kisi frulusu (1 Tim. 2:3, 4). Wi srefi e kisi wini fu dati fu di a o meki wi de koloku èn wi o kisi furu prisiri.