Matej 19:1-30
19 Kad je Isus sve to rekao, otišao je iz Galileje, prešao Jordan i došao u područje koje se graniči s Judejom.+
2 Za njim je pošlo mnoštvo naroda i on ih je tamo izlečio.
3 Fariseji su mu prišli s namerom da ga iskušaju i upitali su ga: „Da li čovek sme da se razvede od svoje žene iz bilo kog razloga?“+
4 On im je odgovorio: „Zar niste čitali da je Stvoritelj u početku načinio muškarca i ženu+
5 i da je rekao: ’Zato će čovek ostaviti svog oca i svoju majku i prionuće uz svoju ženu, pa će njih dvoje biti jedno telo‘?+
6 Tako nisu više dvoje, nego jedno telo. Dakle, što je Bog sastavio*, čovek neka ne rastavlja.“+
7 A oni su ga pitali: „Zašto je onda Mojsije odredio da muž može dati ženi potvrdu o razvodu i razvesti se od nje?“+
8 On im je odgovorio: „Mojsije vam je zbog okorelosti vašeg srca dopustio da se razvodite od svojih žena,+ ali u početku nije bilo tako.+
9 Kažem vam, ko se razvede od svoje žene, osim zbog bluda*, i oženi se drugom, čini preljubu.“+
10 Tada su mu učenici rekli: „Ako tako stoje stvari između muža i žene, onda je bolje ne ženiti se.“
11 On im je rekao: „Ne mogu svi da žive tako, nego samo oni koji imaju taj dar.+
12 Naime, ima onih koji nisu u stanju da se žene* jer su tako rođeni, ima onih koji nisu u stanju da se žene jer su ih ljudi učinili takvima, a ima i onih koji su se dobrovoljno odrekli ženidbe radi nebeskog Kraljevstva. Ko može da živi tako, neka živi tako.“+
13 Tada su mu doveli decu da stavi ruke na njih* i da se pomoli za njih, ali učenici su ih prekorili zbog toga.+
14 Međutim, Isus je rekao: „Pustite decu. Ne branite im da dođu kod mene, jer takvima pripada nebesko Kraljevstvo.“+
15 I stavio je ruke na njih, pa je otišao odande.
16 Zatim mu je prišao neki čovek i upitao ga: „Učitelju, kakvo dobro moram da činim da bih dobio večni život?“+
17 A on mu je rekao: „Zašto mene pitaš šta je dobro? Samo je jedan dobar.+ Dakle, ako hoćeš da dobiješ život, drži se Božjih zapovesti.“+
18 Čovek ga je upitao: „Kojih?“ Isus mu je odgovorio: „’Ne ubij‘,+ ’Ne učini preljubu‘,+ ’Ne ukradi‘,+ ’Ne svedoči lažno‘,+
19 ’Poštuj svog oca i svoju majku‘+ i ’Voli svog bližnjeg kao samog sebe‘.“+
20 Taj mladi čovek mu je na to rekao: „Držim se svega toga. Šta mi još nedostaje?“
21 Isus mu je odgovorio: „Ako hoćeš da budeš savršen*, idi, prodaj svoje imanje i daj novac siromašnima pa ćeš imati blago na nebu.+ A onda pođi za mnom*.“+
22 Kad je mladić to čuo, otišao je žalostan, jer je imao velik imetak.+
23 A Isus je rekao svojim učenicima: „Verujte mi, bogatašu će biti teško da uđe u nebesko Kraljevstvo.+
24 Opet vam kažem, lakše je kamili da prođe kroz iglene uši nego bogatašu da uđe u Božje Kraljevstvo.“+
25 Kad su to čuli, učenici su se veoma iznenadili i upitali su ga: „Ko se onda može spasti?“+
26 Isus ih je pogledao u oči i rekao im: „Ljudima je to nemoguće, ali Bogu je sve moguće.“+
27 Tada mu je Petar rekao: „Mi smo sve ostavili i pošli smo za tobom. Šta ćemo dobiti za to?“+
28 Isus im je rekao: „Verujte mi, prilikom ponovnog stvaranja, kad Sin čovečji sedne na svoj slavni presto, i vi koji ste pošli za mnom sešćete na 12 prestola i suditi nad 12 izraelskih plemena.+
29 I svako ko je ostavio kuću ili braću ili sestre ili oca ili majku ili decu ili zemlju radi mog imena, primiće sto puta više i dobiće* večni život.+
30 „Ali mnogi koji su prvi biće poslednji, a poslednji prvi.+
Fusnote
^ Doslovno: „stavio u isti jaram“.
^ Grčki: pornija. Videti Rečnik pojmova.
^ Doslovno: „ima evnuha“. Videti Rečnik pojmova.
^ To jest da ih blagoslovi.
^ Izraz „poći za Isusom“ koristi se u prenesenom smislu i znači postati Isusov sledbenik.
^ To jest bez ikakvog nedostatka u službi Bogu.
^ Doslovno: „naslediće“.