Isaija 14:1-32
14 Jehova će se smilovati Jakovu+ i opet će izabrati Izrael.+ Daće im da žive* u svojoj zemlji,+ a stranci će im se pridružiti i priključiće se Jakovljevim potomcima.+
2 Narodi će ih povesti i dovesti na njihovo mesto, a izraelski narod će njih uzeti sebi za sluge i sluškinje+ u Jehovinoj zemlji. Tako će porobiti one koji su njih porobili i biće gospodari nad onima koji su ih terali da rade*.
3 Onog dana kad ti Jehova bude dao da se odmoriš od svog bola, teskobe i teškog ropstva koje ti je bilo nametnuto,+
4 rugaćeš se* kralju Vavilona govoreći:
„Nema više onoga koji je druge terao da rade*!
Nema više ugnjetavanja!+
5 Jehova je slomio štap zlih,vladarsku palicu,+
6 onoga koji je bez prestanka u besu udarao narode,+koji je u gnevu pokoravao narode nemilosrdno ih progoneći.+
7 Cela zemlja je sada u miru, spokojna je.
Ljudi kliču od radosti.+
8 Zbog tebe se raduju čak i stabla smrekei livanski kedrovi.
Govore: ’Otkako si pao,drvoseče nas više ne seku.‘
9 Čak se i grob* uskomešaoda te primi kada dođeš.
Zbog tebe budi one koji su umrli*,sve surove vođe* na zemlji.
Kraljeve svih naroda podiže s njihovih prestola.
10 Svi oni progovaraju i govore ti:’Zar si i ti postao nemoćan kao i mi?
Zar si se izjednačio s nama?
11 U grob* je bačen tvoj ponos,ne čuju se više tvoji žičani instrumenti.+
Ispod tebe su crvi prostrti kao postelja,a crvi su ti i pokrivač.‘
12 S neba si pao,ti što svetliš, zorin sine!
Na zemlju si oboren,ti što si gazio narode!+
13 Rekao si u svom srcu: ’Do neba ću se podići.+
Iznad Božjih zvezda podići ću svoj presto+i sešću na goru okupljanjana krajnjem severu.+
14 Podići ću se iznad vrhova oblaka.Izjednačiću se sa Svevišnjim.‘
15 Ali bićeš bačen u grob*,u dubinu grobne jame.
16 Svi koji te vide zuriće u tebei razmišljaće o tebi, govoreći:’Je li to čovek koji je tresao zemlju,od kog su kraljevstva drhtala,+
17 koji je svet pretvarao u pustinjui razarao gradove,+koji svoje zatvorenike nije puštao kući?‘+
18 Kraljevi svih drugih narodapočivaju u slavi,svaki u svom grobu*.
19 A ti si odbačen, nemaš ni groba,kao prezrena mladica*,prekriven pobijenima koji su mačem probodenii bačeni u kamenu jamu,kao izgažen leš.
20 Nećeš im se pridružiti u grobu,jer si svoju zemlju upropastio,svoj narod si pobio.
Potomcima zlikovaca nikad se više neće spominjati ime.
21 Pripremite panj na kom ćete mu poklati sinovezbog prestupa njihovih predaka,da se ne podignu i ne osvoje zemljui da svojim gradovima ne ispune svet.“
22 „Ustaću na njih“,+ kaže Jehova nad vojskama.
„Izbrisaću Vavilonu ime i neću mu ostaviti preživele, ni porod, ni potomstvo“,+ kaže Jehova.
23 „Daću ga bodljikavim prasićima i pretvoriću ga u močvaru, počistiću ga metlom uništenja“,+ kaže Jehova nad vojskama.
24 Jehova nad vojskama se zakleo:
„Kako sam zamislio, tako će i biti,što sam odlučio, to će se i ostvariti.
25 Slomiću Asirca u svojoj zemljii zgaziću ga na svojim gorama.+
Skinuću njegov jaram s mog narodai njegovo breme s njihovih leđa.“+
26 To je odluka koja je doneta protiv cele zemlje,to je ruka koja se podigla* na sve narode.
27 Jehova nad vojskama je doneo odlukui ko je može poništiti?+
Njegova ruka se podiglai ko je može zaustaviti?+
28 One godine kad je umro kralj Ahaz,+ izrečena je ova objava:
29 „Neka se ne raduje niko u tebi, filistejska zemljo,što je slomljen štap onoga koji te je udarao.
Jer će iz zmijske loze+ izaći otrovnica,+zmijino potomstvo biće hitra zmija otrovnica.
30 Dok prvenci neznatnih imaju hranui siromašni žive bez straha,glađu ću usmrtiti tvoje porodice,a što ostane od tebe, biće pobijeno.+
31 Jaučite, vrata! Jadikuj, grade!
U tebi će, filistejska zemljo, svi klonuti duhom!
Jer sa severa dolazi dimi niko ne zaostaje u neprijateljskim redovima.“
32 Šta će se odgovoriti glasnicima naroda?
Da je Jehova položio temelj Sionu+i da će u njemu neznatni iz njegovog naroda naći utočište.
Fusnote
^ Ili: „počivaju“.
^ Ili: „nad njihovim nadzornicima“.
^ Doslovno: „izgovaraćeš ovu izreku protiv“.
^ Ili: „nadzornika“.
^ Ili: „šeol“. Izraz se odnosi na simbolično mesto gde počivaju umrli. Videti Rečnik pojmova.
^ Ili: „nemoćne mrtvace“.
^ Doslovno: „sve jarce“.
^ Ili: „šeol“. Izraz se odnosi na simbolično mesto gde počivaju umrli. Videti Rečnik pojmova.
^ Ili: „šeol“. Izraz se odnosi na simbolično mesto gde počivaju umrli. Videti Rečnik pojmova.
^ Doslovno: „kući“.
^ Ili: „grana“.
^ Ili: „koja je spremna da udari“.