1 Фессалоникийцам 3:1—13

3  Поэтому, не в силах больше выносить разлуку, мы решили, что будет лучше, если мы останемся в Афинах одни+  и отправим к вам Тимофея+, нашего брата и Божьего служителя*, который возвещает радостную весть о Христе. Мы отправили его поддержать* и утешить вас и тем самым укрепить вашу веру,  чтобы никто из вас не ослабел* из-за этих бед. Вы сами знаете, что мы не можем их избежать+.  Ведь когда мы были с вами, мы не раз говорили, что нас постигнут беды, и вы знаете, что именно так и произошло+.  Поэтому, не в силах больше ждать, я отправил к вам Тимофея. Я хотел убедиться, что вы сохраняете верность Богу+ и что Дьяволу*+ не удалось подтолкнуть вас к греху, ведь тогда наш труд оказался бы напрасным.  И вот Тимофей только что вернулся от вас+ и принёс хорошие новости о вашей верности и любви. Он рассказал, что вы всегда с теплотой вспоминаете о нас и очень хотите увидеться с нами, так же как и мы — с вами.  Братья, то, что вы остаётесь верными, утешило нас в трудностях* и бедах+.  И мы ободрились*, узнав, что вы сохраняете стойкость как последователи Господа.  Как мы можем выразить благодарность Богу за вас, за огромную радость, которую мы испытываем, глядя на вас? 10  Днём и ночью мы усердно молимся, чтобы увидеться с вами и восполнить то, чего недостаёт вашей вере+. 11  Пусть же наш Бог и Отец и наш Господь Иисус помогут нам прийти к вам. 12  Мы также хотим, чтобы Господь помог вам ещё больше любить друг друга и всех остальных. Да, пусть вас переполняет любовь+ — такая же, какую мы испытываем к вам, 13  чтобы вы* были стойкими, безупречными и святыми перед нашим Богом+ и Отцом во время присутствия нашего Господа Иисуса+ со всеми его святыми.

Сноски

Или, возможно, «сотрудника».
Или «укрепить».
Букв. «не пошатнулся».
Букв. «Искусителю».
Букв. «нуждах».
Букв. «мы живём».
Букв. «ваши сердца».

Комментарии

Медиаматериалы