Иеремия 23:1—40
23 «Горе пастухам, которые губят и разгоняют овец, которых я пасу!» — говорит Иегова+.
2 Вот что Иегова, Бог Израиля, говорит пастухам, которые пасут его народ: «Вы рассеяли моих овец и разогнали их, вы не заботились о них»+.
«Поэтому я накажу вас за ваши злые дела», — говорит Иегова.
3 «А потом я соберу моих уцелевших овец из всех земель, по которым я их рассеял+, и верну их назад на их пастбище+, у них появится большое потомство, и они увеличатся числом+.
4 Я поставлю над ними пастухов, которые будут пасти их с заботой+. Мои овцы уже не будут бояться и дрожать от ужаса, и ни одна из них не пропадёт», — говорит Иегова.
5 «Наступают дни, — говорит Иегова, — когда я дам Давиду праведного наследника*+. Царь будет править+ этой землёй и будет поступать мудро, справедливо и праведно+.
6 В его дни Иудея будет спасена+ и Израиль будет жить в безопасности+. И вот имя, которым он будет называться: Иегова — наша праведность+».
7 «Наступают дни, — говорит Иегова, — когда уже не будут говорить: „Клянусь Иеговой, живым Богом, который вывел Израиль из Египта!“+ —
8 а будут говорить: „Клянусь Иеговой, живым Богом, который вывел потомков Израиля из северной земли и из всех земель, по которым он их рассеял, и привёл их обратно“. Они будут жить на своей земле+».
9 О пророках.
Моё сердце разбито.
Я дрожу всем телом*.
Из-за Иеговы и его святых словЯ стал как пьяный,Как человек, который захмелел от вина.
10 Ведь земля наполнилась теми, кто неверны Богу*+.
Из-за проклятия земля скорбит+И пастбища в пустыне высохли+.
Пророки злоупотребляют властью и идут путём зла.
11 «И пророк, и священник осквернились*+.
Я вижу, что они творят злые дела даже в моём доме+», — говорит Иегова.
12 «Поэтому их путь станет скользким и тёмным+.
Их толкнут, и они упадут.
Ведь в год расплатыЯ наведу на них бедствие, — говорит Иегова. —
13 Я вижу, как отвратительно поступают пророки Сама́рии+.
Их пророчества — от Ваа́ла,Они сбивают с пути мой народ, Израиль.
14 И я вижу, как ужасно поступают пророки Иерусалима.
Они нарушают супружескую верность+ и погрязли во лжи+.
Они потворствуют* злодеямИ не прекращают творить зло.
Для меня все они как Содо́м+И жители Иерусалима как Гомо́рра+».
15 Поэтому вот что Иегова, Бог воинств, говорит о пророках:
«Я заставлю их есть полыньИ дам им пить отравленную воду+,Потому что из-за пророков Иерусалима по всей этой земле распространилось отступничество».
16 Так говорит Иегова, Бог воинств:
«Не слушайте пророков, которые пророчествуют вам+.
Они обманывают вас*.
Видения, которые они пересказывают, исходят из их сердца+,А не из уст Иеговы+.
17 Они снова и снова говорят тем, кто ни во что не ставит меня:
„Иегова сказал: ‚У вас будет мир‘“+.
И каждому, кто следует за своим упрямым сердцем, они говорят:
„Бедствие не постигнет вас“+.
18 У кого такие близкие отношения с Иеговой,Что он слышит и понимает его слово?
Кто обращает внимание на его слово и слышит его?
19 Ярость Иеговы будет бушевать, как буря;Как неистовый ураган, она обрушится на головы грешников+.
20 Гнев Иеговы не утихнет,Пока он не осуществит свои замыслы*, пока не исполнит их.
В последние дни вы ясно это поймёте.
21 Я не посылал этих пророков — они сами побежали.
Я не говорил с ними, но они пророчествовали+.
22 Если бы у них были близкие отношения со мной,То они передавали бы моему народу мои слова,Они помогли бы ему оставить злой путь и перестать творить зло+».
23 «Неужели я Бог, только когда я вблизи, — говорит Иегова, — а когда вдали, то уже не Бог?»
24 «Может ли человек скрыться в тайном месте, где я не смогу его увидеть?»+ — говорит Иегова.
«Разве есть на небе и на земле что-нибудь скрытое от моих глаз?+ — говорит Иегова. —
25 Я слышал, как пророки, которые от моего имени пророчествуют ложь, говорят: „Мне приснился сон! Мне приснился сон!“+
26 Долго ли ещё пророки будут пророчествовать ложь? Они говорят ложь, которую сами же и придумали*+.
27 С помощью снов, которые они рассказывают друг другу, они хотят заставить мой народ забыть моё имя, как и их отцы забыли моё имя из-за Ваа́ла+.
28 Пусть пророк, которому приснился сон, рассказывает свой сон, а пророк, которому я дал моё слово, должен передавать его верно».
«Что общего у соломы с зерном?» — говорит Иегова.
29 «Не подобно ли моё слово огню+, — говорит Иегова, — и кузнечному молоту, разбивающему скалу?»+
30 «Поэтому я накажу пророков, — говорит Иегова, — которые крадут друг у друга мои слова»+.
31 «Я накажу пророков, — говорит Иегова, — которые болтают своим языком и заявляют: „Вот что он сказал!“+».
32 «Я накажу пророков, которые рассказывают ложные сны, — говорит Иегова, — и своей ложью и хвастовством сбивают мой народ с пути+».
«Но я не посылал их и ничего им не велел. Этому народу не будет от них никакой пользы»+, — говорит Иегова.
33 «Когда этот народ, пророк или священник спросит тебя: „Какую весть, какое тяжкое бремя*, дал тебе Иегова?“ — ответь им: „‚Это вы бремя! И я избавлюсь от вас‘+, — говорит Иегова“.
34 А если пророк, священник или кто-нибудь из народа скажет: „Это бремя от Иеговы!“ — то я накажу его вместе с его домашними.
35 Каждый из вас спрашивает своего ближнего и своего брата: „Что ответил Иегова? Что сказал Иегова?“
36 Но больше не говорите, что весть от Иеговы — это бремя, потому что для каждого бременем становится его собственное слово и вы искажаете слова живого Бога, Иеговы, Бога воинств, нашего Бога.
37 Скажи пророку: „Какой ответ дал тебе Иегова? Что сказал Иегова?
38 А если вы и дальше будете говорить: ‚Бремя от Иеговы!‘ — то вот что говорит Иегова: ‚Вы заявляете: ‚Это слово — бремя от Иеговы‘, хотя я велел вам не говорить: ‚Бремя от Иеговы!‘
39 За это я подниму вас и отброшу от себя, вас и город, который я дал вам и вашим предкам.
40 И я сделаю так, что ваш позор будет вечным и ваше унижение никогда не будет забыто+‘“».
Сноски
^ Букв. «росток».
^ Букв. «Все мои кости дрожат».
^ Или «неверны своим мужьям и жёнам».
^ Или «отступники».
^ Букв. «укрепляют руки».
^ Или «дают вам пустые надежды».
^ Букв. «замыслы своего сердца».
^ Букв. «ложь своего сердца».
^ Евр. слово, переведённое в стихах 33—38 как «бремя», имеет два значения: «весомая весть от Бога» и «что-то обременительное».