Amos 8:1-14
8 Iată ce mi-a arătat Domnul Suveran Iehova: era un coș cu fructe de vară.
2 Și el a întrebat: „Ce vezi, Amos?”. Eu am răspuns: „Un coș cu fructe de vară”. Atunci Iehova mi-a spus: „A venit sfârșitul* pentru poporul meu, Israel. Nu-l voi mai ierta.+
3 «În ziua aceea, cântările de la templu se vor preface în vaiete»,+ zice Domnul Suveran Iehova. «Vor fi multe cadavre aruncate peste tot.+ Tăcere!»
4 Ascultați lucrul acesta, voi, care îi călcați în picioare pe săraciși îi nimiciți pe cei smeriți din țară,+
5 voi, care ziceți: «Când se va termina sărbătoarea lunii noi,+ ca să ne vindem cerealele,și sabatul,+ ca să scoatem cereale la vânzare?
Atunci vom putea să micșorăm efa*,să mărim siclul*și să falsificăm balanța ca să înșelăm.+
6 Atunci vom putea să-i cumpărăm pe cei nevoiași cu argintși pe săraci cu o pereche de sandale+și să vindem resturile nefolositoare de cereale».
7 Iehova a jurat pe Mândria lui Iacob:+«Nu voi uita niciodată faptele lor.+
8 De aceea, țara* va tremurași fiecare locuitor al ei va jeli.+
Nu se va umfla toată țara ca Nilul?Nu se va învolbura și nu va scădea ea ca Nilul Egiptului?».+
9 «În ziua aceea», zice Domnul Suveran Iehova,«voi face să apună soarele la amiazăși voi întuneca țara într-o zi senină.+
10 Voi preface sărbătorile voastre în jale+și toate cântările voastre în bocete*.
Voi acoperi toate șoldurile cu pânză de sac și voi face ca toate capetele să ajungă chele;voi aduce o jale ca jalea după singurul fiu;și sfârșitul acelei zile va fi amar».
11 «Iată! Vin zile», zice Domnul Suveran Iehova,«când voi trimite foamete în țară,dar nu foamete de pâine și nici sete de apă,ci de auzirea cuvintelor lui Iehova.+
12 Se vor clătina de la o mare la altași de la nord la est.
Vor umbla încoace și încolo ca să caute cuvântul lui Iehova, dar nu-l vor găsi.
13 În ziua aceea, fecioarele frumoaseși tinerii vor leșina de sete;
14 ei jură pe vinovăția Samariei+ și spun:„Viu este dumnezeul tău, Dan!”+
și „Vie este calea Beer-Șebei!”.+
Ei vor cădea și nu se vor mai ridica»”.+
Note de subsol
^ În textul original este un joc de cuvinte, termenii ebraici redați prin „sfârșit” și prin „fructe de vară” fiind foarte asemănători.
^ Sau „pământul”.
^ Sau „cântece de jale”.