Revelația lui Ioan (Apocalipsa) 3:1-22
3 Îngerului congregației din Sardes scrie-i: Iată ce spune cel care are cele șapte spirite ale lui Dumnezeu+ și cele șapte stele:+ «Cunosc faptele tale și știu că îți merge numele* că ești viu, dar ești mort.+
2 Trezește-te*+ și întărește ceea ce a rămas și este pe punctul de a muri, fiindcă am văzut că lucrările tale nu sunt pe deplin înfăptuite* înaintea Dumnezeului meu.
3 De aceea, amintește-ți mereu ce ai primit și ai auzit, păstrează lucrul acesta și căiește-te.+ Dacă nu te trezești, voi veni ca un hoț+ și nu vei ști nicidecum la ce oră voi veni peste tine.+
4 Totuși, în Sardes ai câțiva* care nu și-au pângărit veșmintele;+ ei vor umbla cu mine în veșminte albe,+ pentru că sunt demni de lucrul acesta.
5 Cel care învinge+ va fi deci îmbrăcat în veșminte albe+ și eu nu-i voi șterge nicidecum numele din cartea vieții,+ ci îi voi recunoaște numele înaintea Tatălui meu și înaintea îngerilor săi.+
6 Cine are urechi să audă ce le spune congregațiilor spiritul».
7 Îngerului congregației din Filadelfia scrie-i: Iată ce spune cel care este sfânt+ și adevărat,+ care are cheia lui David+ și care deschide în așa fel încât nimeni nu poate să închidă și închide în așa fel încât nimeni nu poate să deschidă:
8 «Cunosc faptele tale. Iată că am pus înaintea ta o ușă deschisă,+ pe care nimeni n-o poate închide. Și știu că, deși nu ai decât puțină putere, ai respectat cuvântul meu și nu mi-ai renegat numele.
9 Iată că pe cei din sinagoga lui Satan care spun că sunt iudei și totuși nu sunt,+ ci mint, da, iată că îi voi face să vină și să se plece* înaintea picioarelor tale și îi voi face să știe că te-am iubit.
10 Întrucât ai păzit cuvântul despre perseverența mea*,+ și eu te voi păzi în ora încercării,+ care va veni peste întregul pământ locuit ca să-i pună la încercare pe locuitorii pământului.
11 Eu vin repede!+ Continuă să ții cu tărie la ce ai, pentru ca nimeni să nu-ți ia coroana.+
12 Pe cel care învinge îl voi face un stâlp în templul Dumnezeului meu și el nu va ieși nicidecum de acolo. Voi scrie pe el numele Dumnezeului meu+ și numele orașului Dumnezeului meu, Noul Ierusalim,+ care coboară din cer, de la Dumnezeul meu, precum și noul meu nume.+
13 Cine are urechi să audă ce le spune congregațiilor spiritul».
14 Îngerului congregației din Laodiceea+ scrie-i: Iată ce spune cel ce este Amin,+ martorul+ fidel și adevărat,+ începutul creației lui Dumnezeu:+
15 «Cunosc faptele tale și știu că nu ești nici rece, nici fierbinte. Aș vrea să fii rece sau fierbinte.
16 Astfel, pentru că ești căldicel și nu ești nici fierbinte,+ nici rece,+ te voi vărsa din gura mea.
17 Pentru că zici: „Sunt bogat,+ am strâns bogății și n-am nevoie de nimic”, dar nu știi că ești nenorocit, vrednic de plâns, sărac, orb și gol,
18 te sfătuiesc să cumperi de la mine aur purificat în foc ca să ajungi bogat, veșminte albe ca să fii îmbrăcat și să nu ți se vadă rușinea goliciunii,+ precum și alifie cu care să-ți ungi ochii+ ca să vezi.+
19 Pe toți cei pentru care am afecțiune îi mustru și îi disciplinez.+ Fii deci zelos și căiește-te!+
20 Iată că stau la ușă și bat. Dacă cineva îmi aude glasul și deschide ușa, voi intra în casa lui și voi lua cina cu el și el cu mine.
21 Celui care învinge+ îi voi da voie să se așeze cu mine pe tronul meu,+ așa cum și eu am învins și m-am așezat+ cu Tatăl meu pe tronul său.
22 Cine are urechi să audă ce le spune congregațiilor spiritul»”.
Note de subsol
^ Sau „ai reputația”.
^ Sau „Fii vigilent”.
^ Sau „complete”.
^ Lit. „câteva nume”.
^ Sau „să aducă omagiu”.
^ Sau, posibil, „ai urmat exemplul meu de perseverență”.