Agllashca temata ricungapaj

Cunanbi gentecuna parlashcashna traducishca Biblia

Traducción del Nuevo Mundo de las Escrituras Griegas Cristianas o Mushuj Testamento llujshishcatami villajun

Cunanbi gentecuna parlashcashna traducishca Biblia

Traducciones de la Biblia: ¿cómo elegir entre ellas? Nishca libropica Alan Dutie shuti especialistaca caitami nirca: “Biblia Taita Diospa shimi cashcata y gentecunata ayudangapaj cashcata seguro cashpaca Bibliata utilizashpa Taita Dios gentecunahuan comunicarishcatapash cuenta japipanchi. Si quiquin, quiquinba religionda catishpa causajupanguica Biblia cunanbi parlashcashna traducishca cachunmi minishtipangui”.

Bibliata juyajcuna tucuicunami cai runagupa shimi nishcahuanga de acuerdo can. Biblia Taita Diospa yuyaicuna cajpimi “yachachingapaj, ima nali cashcata ricuchingapaj, corregingapaj y Taita Dios mandashcashna alita ruranata yachachingapami ali” cashcata seguro can (2 Timoteo 3:16). Bibliaca shuj librocunashnaca na canllu. “Taita Diospa shimica causajmi can. Ashtaca podertami charin” problemacunata charijpipash imashna mishanata yachachunmi ayudan (Hebreos 4:12). Humilde, ali shunguta charij gentegucuna Bibliata liishpa intindichun, paicunapa causaipi pactachichunmi Bibliataca cunanbi gentecuna parlashcashna escribishca cana can.

Chaimandami Taita Diospa shimita juyaj gentegucunaca Traducción del Nuevo Mundo de las Escrituras Griegas Cristianas o Mushuj Testamento Bibliata quichua shimipi chasquishpaca ninanda cushijurca. Testigo de Jehovacunaca cai traducciondaca cunanbi gentecuna parlashcashnami can nishpami villarca. Traducción del Nuevo Mundo Bibliapa traduccionga intindirinalla, cabal cashcamandami quichua shimita parlaj gentegucunaca Taita Diospa yachachishcacunataca aliguta intindita ushashca. Pero cashna alipacha traducciondaca “¿picunata rurashcanga?” nishpachari tapuripangui.

Traductorcunaca Taita Diostami alaban

Traducción del Nuevo Mundo de las Escrituras Griegas Cristianas Bibliaca, quichua shimipica chairami llujshijun. Pero Traducción del Nuevo Mundo Bibliaca 1950 huatamandapachami tiashca. 1950 huatapillatami Bibliamanda ashtaca publicaciongunata llujchi sociedad Watch Tower Bible and Tract Societyca inglés shimipi Biblia llujshishcata villarca. 1 de febrero de 1951​pa Atalayapica cashnami nirca: “Bibliata traducishca huauquicunaca causaj cajpipash, huañushca cajpipash Bibliata traducishcamanda ñucanchi shuticunata shujcunaman nichunga na munapanchichu. Ashtahuangarin cai traduccionhuanga Taita Diospa shutita alabangapami munapanchi” nircami.

Huata 1961​pimi Traducción del Nuevo Mundo de las Santas Escrituras Biblia completo llujshishcataca villarca. Bibliata traducijcunapa shutita na nijpipash ¿imamandata paicunapa shutita na nichun munashca? nishpaca na pensajunachu capanchi. Taita Diosta tucui shunguhuan sirvijtaca seguromi cana canchi. 2013​pi llujshishca Bibliapa callari paginapica cashnami nin: “Bibliapa yachachishcacuna importante cashcata yaipi charishpami respetohuan Bibliapa textocunataca cutin revisashcanchi. Cabalguta Bibliapa yachachishcacunata traducinaca shuj jatun responsabilidad cashcatami sintipanchi. Griego y hebreo shimicunapi nishcashna traducishpapash liingapaca claro y fácil cachunmi munapanchi” nin.

Cunangamanga Traducción del Nuevo Mundo Bibliaca, completo o parte por parteca más o menos 245 millones Bibliacunami 217 shimicunapi llujshishca. Cai traducishca Bibliacunata liijcunaca ¿imatata yuyan?

Cai traduccionmi Jehová Diospa shutitaca alaban

Jesusca paipa discipulocunataca cashna nishpa mañachunmi yachachirca: “Jahua cielopi tiajuj ñucanchi Taitalla, quiquinba shutiguca santificado cachun” (Mateo 6:9). Bibliapica Diospa shuti Jehovaca casi 7 mil viajecunatami ricurin (Éxodo 3:15; Salmo 83:18). Jesuspa apostolcuna huañushca jipami Jesusta catijcunaca judiocunapa panda yachachishcacunata uyashpa Jehová Diospa shutitaca ñana utilizarca (Hechos 20:29, 30; 1 Timoteo 4:1). Escrituras griegas Bibliamanda copiashpaca, Diospa shuti Jehovata churanapa randica “Dios” y “Señor” nishpami churashca.

Traducción del Nuevo Mundo Bibliaca ashtaca gentegucuna paicunapa propio shimipi Bibliata liishpa Taita Diospa shutita rijsichunmi ayudan.

Escrituras Griegas a Bibliapica Jehová shutica 237 viajecunatami ricurina can. Chaimi Comité de Traducción de la Biblia del Nuevo Mundomandaca Jehová shutitaca maipi tiana cashcapillata cutin churashca. Traductorcuna churangapaj munaimandallaca na churashcachu. Paicunaca aliguta investigaimandami Jehová shuti maipi tiana cashcapillata cutin churashca. Por ejemplo Lucas 4:18​pica Isaías 61:1​manda shimicunata japishpami shina churashca. Hebreo shimipica Isaías 61:1 versopica Diospa shutimi tiajun. Chaimi Traducción del Nuevo Mundo Bibliapi Lucas 4:18​pi traducishcaca ali can. Chaipica cashnami nijun: “Jehová Diosmi ñucamanga paipa espíritu santota cuhuashca. Paimi ñucataca pobre gentegucunaman ali villaicunata predicachun agllahuashca”.

Cai versocunapi Jehová Diospa shutita cutin churanami Jehová y Jesús diferente cashcata intindichun ayudan. Por ejemplo, ashtaca Bibliacunapica Mateo 22:44​pica cashnami traducin: “Dijo el Señor a mi Señor” (Reina-Valera). Pero ¿pita parlajun? ¿Pimanda nijun? Cai versopica Salmo 110:1​manda shuj parteguta japishpami nin. Hebreo shimipica Salmo110:1​pica Taita Diospa shutimi tiajun. Chaimandami Traducción del Nuevo Mundo Bibliaca Mateo 22:44​pica cashna churashca: “Jehová Diosca ñuca Señortaca nircami”. Chaimandami Jehová y Jesús ishcai personacuna diferente cashcataca tucui gentecuna yachaita ushan (Marcos 13:32; Juan 8:17, 18; 14:28). Taita Diospa shutita yachanaca minishtirishcapachami can. Hechos 2:21​pica “Jehová Diosta shutipi mañajcunaca tucuicunami salvai tucunga” nijunmi.

Cabal y claro

Intindirinalla y cabalguta traducingapami aliguta ricushpa griego shimimandaca ñucanchi shimimanga traducishca. Por ejemplo Traducción del Nuevo Mundo Bibliapica griego shimimanda verbocunataca chai significadohuanllata traducingapami esforzarishca. Cunan tiempopi ashtaca idiomacunaca verbocunataca presentepi, pasadopi y futuropi parlajushcata ricuchingapami utilizan. Pero griego shimipica verbocunataca imapash ñapash pasashcata ricuchingapaj, imatapash rurashca cashcata ricuchingapaj o imatapash rurashpa catina cashcata ricuchingapami utilizan. Por ejemplo, Mateo 7:7​pica cashnami traducishca: “Mañashpa catichi, Taita Diosca carangami. Mascashpa catichi, taringuichimi. Punguta huactachishpa catichi, punguca pascaringami” (Romanos 1:32; 6:2; Gálatas 5:15). Shinallata punda difícil traducishca shimicunatapash cunanga facil intindirinallata traducingapami esforzarishcanchi. Por ejemplo, “Hades” shimitaca hebreopica “Seol” ninmi. Y ñucanchi publicoca Seol shimitaca na rijsinllu. Chaimi Seol shimitaca shuj pushtu cashcata intindita ushan. Chaimandami chai shimita claro intindirinallata traducingapaca shuj aprobacionda chasquircanchi. Alma shimitaca griego shimipica psykhḗ ninmi (hebreo shimipica néfesh) Bibliata liijcunaca cai shimitaca pandatami intindin por que alma shimitaca shuj espiritu cajtami yuyan. Chaimandami alma shimitaca imatapacha ningapaj munashca yuyaicunahuan traducichun aprobarca (Mateo 2:20; 6:25; 10:39; 20:28; 22:37).

Taita Diospa shimica tucuicunapami can

Quichua shimipi Escrituras Griegas o Mushuj Testamento Bibliata charishpapash Biblia completota traducingapami quidashcanchi. Cai quichua Bibliata liijcunaca ¿inglés Bibliashna cabal, clarito traducishca cashcatachu ricuita ushanga?

Claro, porque testigo de Jehovacunamanda Cuerpo Gobernantepi sirvijcunaca cai traducción aliguta llujshichunmi ricurianajushca. Chaimi Bibliata traducijcunaca unido trabajachun decidishca (Proverbios 11:14). Chaimi mundo enteropica Bibliata traducingapaca shuj shuj equipocuna formarirca. Testigo de Jehovacunapa jatun Betelpica Servicios de Traducción departamentomi tian. Chai departamentopi sirvijcunami Bibliata traducijcunapa tapuicunata contestashpa ayudan. Shinallata Traducción del Nuevo Mundo Biblia shuj shuj shimicunapi cajpipash igual cachunmi ayudan. Traductorcunata ayudangapaca Watchtower Translation System nishca programatapashmi rurashca. Cai programapica hebreo y griego shimicunata imashina inglés shimiman traducishcatami ricuchin. Cai programami traductorcunataca paicunapa shimipillata parecido shimicunata traducichun ayudan. Computadoracunata charinami cunanbica imagutapash uchalla o uticalla rurachun ayudan. Chaimi inglés shimipishna Traducción del Nuevo Mundo cabal y claro llujshichun ayudashca. Shina ayudacunata charishpapash Bibliata traducijcunaca aliguta traducingapaca ninandami esforzarin.

Traducción del Nuevo Mundo de las Escrituras Griegas Cristianas quichua shimipi Bibliata liichunmi animapanchi. Cai Bibliataca internetpi o JW Library aplicacionbimi liita ushapangui. Na cashpaca testigo de Jehovacunapa congregacionbimi imprimishca Bibliata mañaita ushapangui. Cai Bibliata aligutapacha rurashcata ricushpami ninanda cushijupangui. Por ejemplo, liingapaj claro y fácil letracunata ricushpa shinallata cada libropa temacunapi rijsishca versiculocunata ñapash tarita ushashpa. Apéndice nishcapimi ashtahuan informaciongunata taripangui. Cai Bibliata liijushpaca Taita Diospa shimita cabalguta traducishca cashcatami confiai ushapangui.

Traducción del Nuevo Mundo Bibliaca caicunatami charin

Cai temacunami tian. Cada libropa callari partepimi shuj resumenda charin. Chai resumenmi rijsishca versiculocunata ñapash tarichun ayudan.

Cabalta traducishca. Griego shimimanda cabalguta aliguta traducingapaca primeroca inglés shimimanmi traducishca. Chaipa jipami quichuamanga traducishca.

Liingapaca letracunapash facilmi can. Gushtuta liichunmi cai letracunaca ayudan.

Versocunaca catillami tiajun. Cada versiculocunata separado churanapa randica Bibliata liishpa Bibliapi imata nijujta aliguta intindita ushachunmi versiculocunata catilla churashca.

Notacunatami charin. Cai notacunapimi importante yuyaicuna tiajun.

Bibliapi shimicunata mascangapaj. “Bibliapi shimicunata mascana” partepimi ashtaca palabracuna tian. Chai palabracunataca Bibliapa maijan partecunapilla tiajtami villan.

Glosario. Bibliapa ashtaca shimicuna imata ningapaj munashcatami intindichin.

a Shujcunaca Mushuj Testamento nishpami rijsin.