Gálatas 3:1-29
-
Leyta cazuna y crinaca ¿imata can? (1-14)
-
“Alita rurajca tucui shunguhuan crishcamandami causanga” (11)
-
-
Abrahanman cusha nishca bendiciongunataca na leyta cazuimandaca curcachu (15-18)
-
Abrahanba huahua, Cristo (16)
-
-
Leyca ¿imashinata tiai callarirca y imapata tiai callarirca? (19-25)
-
Jesuspi crimandami Taita Diospa huahuacuna can (26-29)
-
Cristohuan shujllashna cashpaca, Abrahanba huahuacunami can (29)
-
3 Galacia llactapi causajcunalla. Juizu illacunami capanguichi. Quiquingunamanga Jesucristo jatun racu caspipi* huañushcatami yachachiparcanchi. Shinaca ¿pita quiquingunataca umachishcayari?
2 Quiquingunataca caigutallami tapungapaj munapani, ¿leyta cazuimanda o quiquinguna uyashca ali villaicunapi crimandachu Taita Diospa espíritu santotaca* chasquiparcanguichi?
3 ¿Yapapacha juizu illacunachu capanguichi? ¿Taita Diospa espíritu santo munashcashna causanajushpatachu cunanga gentecunapa yuyaitara catinajunguichi?
4 ¿Yangachu ashtacata sufrishcanguichi? Quiquinguna na yanga sufrishcataca seguromi capani.
5 Shinaca quiquingunaman espíritu santota cujuj y quiquingunapurapi milagrocunata rurajca ¿quiquinguna Leyta cazushcamanda o quiquinguna uyashca ali villaicunapi crishcamandachu chaicunataca rurarca?
6 Abrahandapash shinallatami pasarca. “Paica tucui shunguhuanmi Jehová* Diospi crirca. Chaimandami paitaca sin culpa justota Taita Diosca ricurca”.
7 Tucui shunguhuan crishpa causajcuna, Abrahanba huahuacuna cashcataca alimi yachapanguichi.
8 Taita Diosca pai escribichishca shimipi shuj partepica nircami, crishcamandami na judiocunaca ima culpapash illa justo ricuringa nishpa. Chaimi Abrahanmanga pundatallata ali villaicunata villashpa Taita Diosca nirca: “Quiquinmandami mundo enteropi gentecunaca bendiciai tucunga” nishpa.
9 Abrahanga crishpami causarca. Shinaca tucui shunguhuan crishpa causajcunaca imashinami Abrahán bendiciai tucurca, shinallatami bendiciai tucunga.
10 Leypi nishcacunata cazushpa causanapi confiajcunaca, tucuillami maldicishcacuna can. Porque Taita Dios escribichishca shimipica nijunmi: “Leypa libropi escribishcacunata na siempre tucuita pactachijcunaca maldicishca cachun” nishpa.
11 Ashtahuanbash, ñucanchicunaca alimi yachapanchi que Leypi nishcata cazuimandaca nipita na Taita Diosca ima culpapash illa justotaca ricungachu. Porque Taita Dios escribichishca shimipica nijunmi, “alita rurajca* tucui shunguhuan crishcamandami causanga” nishpa.
12 Leyca crinamandaca na shamunllu. Porque Taita Dios escribichishca shimipica nijunmi: “Leyta cazujcunaca, Leymandami causashpa catinga” nishpa.
13 Shinallata, Taita Dios escribichishca shimipica nijunmi: “Jatun racu caspipi* huarcui tucushcacunaca maldicishca cachun” nishpa. Leypi nishcashna ama maldici tucuchunmi, Cristoca ñucanchita salvarca. Shina salvaimandami paira ñucanchipa randi maldici tucurca. Shina rurashpami paica ñucanchitaca randirca.
14 Shuj llactamanda gentecunapash, Abrahanman prometishca bendiciongunata Cristo Jesusmanda chasquichunmi shina pasarca. Shinami ñucanchicuna crishcamandaca, Taita Dios carasha nishca espíritu santota chasquishun.
15 Huauquicuna, cunanga gentecuna imata rurajtami parlagripani. Gentecuna shuj tratota* rurashpa ña firmashcataca, nipi na anulaita ushanllu y nipi na imatapash mirachita ushanllu.
16 Taita Diosca Abrahanman y paipa huahuamanmi bendiciongunataca carasha nirca. Taita Dios escribichishca shimipica, “canba huahuacunaman” nishpaca na nijunllu. Porque “canba huahuacunaman” nishpaca taucacunamandami parlajunman. Sino “canba huahuaman” nijunmi. Shina nishpaca shuj personamandallami parlajun. Y chai personaca Cristomi can.
17 Caitapashmi nipani, 430 huatacuna jipa cushca Leyca, Taita Dios ña rurashca tratotaca na anulanllu. Shinaca, Taita Dios carasha nishca bendiciongunatapash na anulanllu.
18 Porque si Leyta cazuimanda Taita Diospa herenciata japina cashpaca, Taita Dios carasha nishpa prometishcamandaca ñana japinajunchimanllu. Shinapash Taita Diosca carasha nishpa prometishcamandami Abrahanmanga tucui shunguhuan herenciataca cararca.
19 Shinaca ¿imapata Leytaca curca? Leytaca, Taita Diospa promesata chasquina Abrahanba huahua shamungacamanmi, gentecuna pandarishcata ricuchingapaj curca. Taita Diosca angelcunata utilizashpami Leytaca Moisesman curca. Shinami Moisespash chai Leytaca gentecunaman curca.
20 Shinapash, shujlla persona tratota rurashca cajpica, chai tratopi ayudachunga na shujtaca minishtirinllu. Taita Diospash tratota rurajushpaca paillami chai tratotaca rurarca.
21 Shinaca ¿Taita Diospa promesacunatachu Leyca jarcajun? Na, na shinachu can. Si causaita cui ushaj ley tiajpica, leyta pactachimandami gentecunaca Taita Diospa ñaupapica ima culpapash illa justo ricurita ushanman carca.
22 Pero Taita Dios escribichishca shimipica ricuchijunmi que pecadoca tucuicunata prezotashna charijushcata. Shinami Jesucristopi crijcunaca, Taita Diospa promesacunata chasqui ushanga.
23 Cristopi crina nara chayamujpica, Leymi ñucanchitaca ricuriajurca y prezotashna charijurca. Crishpa causanata Taita Dios yachachun saquingacamanmi shuyanajurcanchi.
24 Chaimi Leyca, Cristopaman chayachun ñucanchitaca huahuacunatashna pushajurca.* Ñucanchicuna crishcamanda ima culpapash illa justota Taita Dios ricuchunmi Leyca shina pushajurca.
25 Pero cunanga Cristopimi cripanchi. Chaimandami Ley ñucanchita huahuacunatashna pushachunga* ñana minishtipanchi.
26 Ashtahuangarin, quiquingunaca Cristo Jesuspi crimandami tucuicuna Taita Diospa huahuacuna capanguichi.
27 Porque tucuicunami bautizai tucurcanguichi. Chaimi cunanga Cristohuanga shujllashna capanguichi. Y Cristoshnami tucupashcanguichi.
28 Porque judío cashpa o griego cashpa, esclavo cashpa o libre cashpa, jari cashpa o huarmi cashpapash Cristo Jesushuan shujllashna cashpami tucuilla shujllashna capanguichi.
29 Cristohuan shujllashna cashpaca, Abrahanba huahuacunami capanguichi. Chaimi Taita Dios prometishcashna herenciataca chasquipanguichi.
Notacuna
^ Glosariopi “jatun racu caspi” shimita ricupangui.
^ O “Taita Diospa podertaca”. Glosariopi “espíritu santo” shimita ricupangui.
^ Glosariopi “jatun racu caspi” shimita ricupangui.
^ O “shuj tutor cuenda pushajurca”. Shuj tutorca huahuacunata cuidashpa ricuriajujmi can.
^ O “shuj tutor cuenda pushachunga”. Shuj tutorca huahuacunata cuidashpa ricuriajujmi can.