Agllashca temata ricungapaj

¿Bibliaca pandarinllu?

¿Bibliaca pandarinllu?

Bibliapica caitami yachachin

 Bibliaca na pandarinllu. Bibliaca callarimanda ultimocaman chai ideatallatami nijun. Huaquin textocunapica, shujpica shuj cosasta nijunshnalla, cutin shujpica shuj cosasta nijunshnallami can. Pero imatapacha nijushcata aliguta intindingapaca, cai 7 yuyaicunatami yaipi charina capanchi:

  1.   Contextotami ricuna capanchi. Maijanbash librota liijushpaca, solo shuj partegutalla liishpa y ñaupaman tiajuj paginacunata o jipaman tiajuj paginacunata na aliguta liishpami, huaquingunaca caipica pandarijunmi nin.

  2.   Escritor imapi concentrarishcatami ricuna capanchi. Aunque ishcai personacuna lo mismotallata ricushpapash, chai ishcai personacuna imata ricushcata shujcunaman parlajushpaca na lo mismo palabracunatallata utilizashpachu parlan. Shinallata, shujca shuj cosascunapi concentrarishpami parlan. Cutin chaishujca, shuj cosascunapi concentrarishpami parlan.

  3.   Punda tiempocuna imasha cashcata, o ima costumbrecuna tiashcatami yaipi charina capanchi.

  4.   Palabracuna ima significadota charishcata o imata representajushcatami ricuna capanchi.

  5.   Pi rurashcatami ricuna capanchi. Huaquinbica shuj personapa shutipi imatapash rurashcatami chai personapacha rurashcajpishna, paimi rurarca nin. a

  6.   Exacto traducishca Bibliatami ricuna capanchi.

  7.   Biblia imatapacha yachachijujtami ricuna capanchi. Huaquinbica religiongunapi pandacunata yachachijpimi, Bibliapica pandacunata intindinchi.

 Chai picha yuyaicunata yaipi charishpami, Biblia na pandarijujtaca clarito intindi ushashun. Cati ejemplocunata ricupashun.

Yuyai 1: Contextotami ricuna capanchi

  Bibliapa shuj textopica, Taita Diosca ‘samajunmi’ ninmi. Pero shuj textopica, “ñuca Taitaca cunangamanmi trabajashpa catijunra” ninmi. Shinaca ¿Bibliaca pandarijunllu? Génesis libropimi, Taita Diosca ‘samajunmi’ nin. Chaipica “Taita Diosca séptimo punllapaca pai imata rurajushcataca ñami tucuchirca. Shina tucuchishpami séptimo punllapica samai callarirca” nijunmi. Shinaca ¿imata rurashcatata caipica nijun? Punda versiculocunata ricujpica, cai alpapi cosascunata rurajushcatami parlajun. Shinaca, “samajun” nishpaca, cai alpapi cosascunata ña rurai tucuchishcatami parlajun (Génesis 2:​2-4). Pero shinaca, ¿imashpata Jesusca, “ñuca Taitaca cunangamanmi trabajashpa catijunra” nirca? (Juan 5:​17). Jesusca Taita Dios shuj cosascunata rurashpa catijushcatami nijurca. Por ejemplo, Bibliata escribichun espíritu santota cujushcata, cai alpapi paipa sirvijcunata dirigijushcata o cuidajushcatami Jesusca talvez parlajushcanga (Salmo 20:6; 105:5; 2 Pedro 1:​21).

Yuyai 2 y 3: Escritor imapi concentrarishcata y punda tiempocuna imasha cashcatami ricuna capanchi

  Jesusca ¿maipita shuj ciego runagutaca jambirca? ¿Jericó llactamanda llujshijushpa o Jericó llactaman chayajushpachu jambirca? Evangelio de Lucaspica ‘Jericó llactaman chayamujushpami’ Jesusca shuj ciego runaguta jambirca ninmi. Cutin Evangelio de Mateopica, ishcai ciego runagumi tiarca. Paicunataca ‘Jericó llactamanda llujshijushpami’ jambirca ninmi (Lucas 18:35-​43; Mateo 20:29-​34). Ishcandi Evangeliocunaca, chai milagromandallatami parlanajun. Pero Mateoca, mashna ciegocuna cashcata villanapimi concentrarin. Cutin Lucasca, mashna ciego runagucuna cashcata villanapica na concentrarinllu, sino shuj ciego runaguhuan Jesús parlashcata villanapimi ashtahuanga concentrarin. Shinaca, shujlla ciego runagumandallami Lucasca parlajurca nishpa seguraitaca na ushapanchichu. Cutin Jericó llactamanda parlashpaca ¿imatata nipanchiman? ¿Jesusca Jericó llactamandachu llujshijurca o Jericó llactamanllu chayamujurca? Arqueologocunaca, Jesuspa tiempopica, Jericó llactaca ishcai llactacunatami charishca nin. Shujca punda judío llactami cashca nin. Cutin chaishujca, mushuj romano llactami cashca nin. Judío llactaca, romano llactamandaca más o menos shuj kilómetro y medio carupimi cashca nin. Shinaca, chai milagrota Jesús rurashpaca, entre chai ishcai llactacunapimi cashcanga.

Yuyai 4: Palabracuna ima significadota charishcata o imata representajushcatami ricuna capanchi

  ¿Cai alpaca tucuringacha o para siemprecha tianga? Bibliapa shuj textopica, “la tierra subsiste siempre” nijunmi (Eclesiastés 1:4, Martín Nieto [MN], 1992). Pero shuj textopica, “los elementos del mundo quedarán hechos ceniza y la tierra con todo cuanto hay en ella desaparecerá” nijunmi (2 Pedro 3:10, MN). Chai textocunata comparashpa ricujpica, diferenteta nijunshnalla, pandarijunshnallami ricurin. Pero Bibliapi tierra o alpa nishpaca, ñucanchi planeta alpamandami parlajun. Cutin huaquinbica, cai alpapi causanajuj gentecunata representajushcata ricuchingapami tierra o alpa shimitaca utilizan (Génesis 1:1; 11:1). Shinaca, 2 Pedro 3:10​pica, ñucanchi planeta alpa tucurinataca na nijunllu. Sino ‘Taita Diosta na cazuj gentecuna tucuchi tucunatami’ nijun (2 Pedro 3:7).

Yuyai 5: Pi rurashcatami ricuna capanchi

  Capernaúm llactapica ¿pita Jesustaca ayudai nirca, soldadocunapa capitán o mensajerocuna? Mateo 8:5, 6​pica, soldadocunapa capitanmi Jesustaca ayudai nirca nijunmi. Pero Lucas 7:3​pica, judiocunata ñaupaman pushajcunatami soldadocunapa capitanga ayudahuai nishpa nichun cachashca nin. Shinaca, Lucas 7:3​pica, soldadocunapa capitanga Jesuspa ayudatami mañasha yarca. Pero paipacha personalmente rinapa randica, mensajerocunatami cacharca.

Yuyai 6: Exacto traducishca Bibliatami ricuna capanchi

  ¿Tucuicunachu pecadorcuna can o huaquin cristianocunaca ñanachu pecadota ruran? Bibliapica, Adanmandami tucuilla gentecunaca imapash herenciata chasquinshna pecadotaca chasquishca nin. Shinaca, tucui gentecunami pecadota ruranchi (Romanos 5:​12). Pero huaquin Bibliacunaca, cristianocunaca “na ashtahuan juchata rurashpa causanllu” o “ñana pecadotaca rurangachu” nishpami traducin (1 Juan 3:6, Diospa Shimi (DS). Biblia en Quichua de Imbabura). Shina traducishpami, Romanos 5:12​pi yachachishcahuan ricujpica, na igualanshnalla ricurin. 1 Juan 3:6​pica shuj verbomi tiajun. Chai verboca, juchata rurana nijunmi. Griego idiomapi juchata rurana nishpaca, ña yalishca cashcata, punda cashcata o tiempo pasadopi cashcataca na nijunllu, sino chai ratopipacha o tiempo presentepi cashcatami nijun. Ashtahuangarin, griego idiomapica, chai ratopilla rurashcata o tiempo presentepilla cashcataca na nijunllu. Sino rurashpa catijushcatami intindichijun. Shinallata yaipimi cana capanchi, pecadota herenciatashna chasquishcamanda pandarinaca shuj cosasmi can. Cutin, yachashca jahua cutin cutin nalita ruranaca shuj cosasmi can. Chai puntota aliguta intindishpami, gentecunapash claritota intindichunga, huaquin Bibliacunapica Jesusta catijcunaca “na pecadotaca rurashpa causanajunllu” nishpa traducin.

Yuyai 7: Biblia imatapacha yachachijujtami ricuna capanchi

  Jesusca ¿Taita Diosllatachu can o Taita Diosmandaca menoschu can? Jesusca, “ñuca y ñuca Taitahuanga shujllashnami canchi” nircami. Shinallata nircami “Ñuca Taitaca ñucata yali ashtahuan podertami charin” nishpa (Juan 10:30; 14:28). Chai ishcai textocunata aliguta intindingapaca ¿imatata rurai ushapanchi? Huaquingunaca, imasha modopash explicashpami Bibliapica Trinidadmandami yachachin nin. Pero chai yachachishcacuna cierto o na cierto cashcata yachangapaca, Jesusmanda y paipa Taitamanda Biblia imata yachachijujtami aliguta averiguana capanchi. Bibliapica Jesús y paipa Taita shuj Trinidad cashcataca na yachachijunllu. Chaipa randica claritomi Bibliapica nijun, Jesuspa Taitaca Jehová shutimi can nishpa. Jesusca Taita Diosmanmi oraciongunataca ruran carca (Mateo 4:​10; Marcos 15:34; Juan 17:3; 20:17; 2 Corintios 1:3). Shinaca Jesusca na Taita Diosllatachu can, chaica imposiblemi can.

 Shinaca, imashpata Jesusca “ñuca y ñuca Taitahuanga shujllashnami canchi” nirca. Contextota ricushpaca, tanto Jesús, tanto paipa Taitapash chai propositotallata pactachingapaj shujllashna imatapash ruranajushcatami nijun. Huaquin versiculocuna ñaupamanga Jesusca Juan 10:38​pica nircami: ‘Ñuca Taitaca ñucahuanga shujllashnami can y ñucapash ñuca Taitahuanga shujllashnami’ cani nircami. Jesusca paipa discipulocunatapashmi cangunapashmi shujllashna caita ushanguichi nirca. Chaimi paipa Taitaman shuj oracionda rurajushpaca Jesusca nirca: “Shinami paicunaca imashina ñucanchi shujllashna canchi, shinallata paicunapash shujllashna canga. Ñucaca shujllashnami paicunahuanga cani. Quiquinbash ñucahuanga shujllashnami capangui” nircami (Juan 17:22, 23).

a Por ejemplo, shuj libropica ninmi, Taj Mahal nishca mausoleoca, emperador mogol Shah Jahan shutimi rurarca nin. Paimi rurarca nishpaca, chai emperadorpacha shayarishpa paipa maquicunahuan rurashcataca na nijunllu. Sino chai libropi nishcashnaca, chai obrapica 20 mil obrerocunami trabajarca (Guía del patrimonio de la humanidad).