Bai na kontenido

Bai na kontenido

Ariba, un potrèt di un parti di e buki di Isaías di e Ròlnan di Laman Morto. Abou, e tradukshon moderno di e buki di Isaías na arabir. E mensahe di e Palabra di Dios no a ser kambiá

Akaso Hende A Kambia e Palabra di Dios?

Akaso Hende A Kambia e Palabra di Dios?

Tin hende ta puntra nan mes si e Palabra di Dios a ser kambiá. Profeta Isaías a bisa ku e Palabra di Dios ta “permanesé pa semper.” (Isaías 40:8) Kon nos por ta sigur ku hende no a kambia e promesanan di Dios skirbí den su Palabra?

Dios tin e poder pa mantené su Palabra intakto i pa evitá ku hende ta kambi’é. Den antigwedat, nan tabata kopia e Skritura na man. Kopista (hende ku a hasi e trabou ei) a konta ku kuidou kada lèter di e Skritura pa hasi sigur ku nada no a ser agregá, kambiá òf kitá. Pero hende ta imperfekto i algun kopista a hasi fout chikitu ku no a kambia nifikashon di e teksto original.

KON NOS POR TA SIGUR KU E SANTU SKRITURA KU NOS TIN AWE TIN E MENSAHE ORIGINAL DI DIOS?

Tin míles di kopia di e manuskritonan antiguo di e Santu Skritura. Si tin un diferensia den e kopianan, por kompará e diferente kopianan ku otro pa haña sa na unda e fout por ta.—Pa haña sa mas, wak e artíkulo “Beibel A Kambia Atraves di Añanan?” riba jw.org.

Konsiderá, por ehèmpel, e dokumentonan di antigwedat ku yama e Ròlnan di Laman Morto. Na aña 1947, algun beduino (arabirnan ku ta biaha den desierto) a haña e dokumentonan akí den e kuebanan serka di Laman Morto. E manuskritonan antiguo akí, ku ta mas ku 2.000 aña bieu, ta kontené parti di e Santu Skritura. Algun eksperto a kompará e manuskritonan antiguo akí ku e Santu Skritura ku nos tin awe. Kiko nan a haña sa?

E ekspertonan a haña sa ku e kontenido di e Palabra di Dios ku nos tin awe ta meskos ku e manuskritonan original. * Pues, nos por ta sigur ku loke nos ta lesa den e Santu Skritura ta e mensahe original di Dios. Sin duda, Dios a sòru pa e Santu Skritura ta eksakto den nos tempu tambe.

Pues, nos por lesa e Palabra di Dios ku pleno konfiansa pasobra e no a ser kambiá. Ku esei na mente, laga nos wak kiko nos por siña tokante Dios di su profetanan.

^ par. 7 The Complete Dead Sea Scrolls in English, di Geza Vermes, página 16.