Bai na kontenido

Bai na kontenido

KAPÍTULO 109

Hesus A Desenmaskará Algun Opositor

Hesus A Desenmaskará Algun Opositor

MATEO 22:41–23:24 MARKO 12:35-40 LUKAS 20:41-47

  • YU DI KEN KRISTU TA?

  • HESUS TA DESENMASKARÁ OPOSITORNAN HIPÓKRITA

Tabata dia 11 di nisan, i ainda Hesus tabata den e tempel. E hendenan ku tabata opon’é no a logra koh’é den trampa pa entreg’é den man di e romanonan. (Lukas 20:20) Pero awor, e asuntu a bòltu: Hesus a mustra nan su berdadero identidat. El a puntra nan: “Kiko boso ta pensa di Kristu? Yu di ken e ta?” (Mateo 22:42) Komo ku tabata bon konosí ku e Kristu, òf e Mesías, mester tabata desendiente di David, nan a kontest’é: “Di David.”—Mateo 9:27; 12:23; Huan 7:42.

Hesus a puntra nan: “Kon por ta anto ku David, bou di inspirashon, ta yam’é ‘Señor,’ ora el a bisa: ‘Yehova a bisa mi Señor: “Sinta na mi man drechi te ora mi pone bo enemigunan bou di bo pia”’? P’esei, si David ta yam’é Señor, kon e por ta su yu?”—Mateo 22:43-45.

E fariseonan no por a kontest’é nada, pasobra nan tabata spera un desendiente humano di David ku lo a libra nan for di opreshon di e romanonan. Anto usando e palabranan di David na Salmo 110:1 i 2, Hesus a splika ku e Mesías lo ta muchu mas ku simplemente un gobernante humano. Lo e ta Señor di David, i lo el a ehersé poder, òf goberná, despues di a sinta na man drechi di Dios. Hesus su kontesta a bolbe laga su opositornan keda boka habrí.

Hesus su disipelnan i hopi otro hende tambe tabata skucha. Awor, Hesus a dirigí su mes na nan pa spièrta nan kontra e eskribanan i e fariseonan. El a bisa nan: “E eskriba- i e fariseonan a kai sinta riba stul di Moises.” Den ki sentido? Wèl, nan tabata siña e pueblo e Lei di Dios. P’esei Hesus a instruí su oyentenan: “P’esei, hasi tur loke nan bisa boso, ma no hasi manera nan ta hasi, pasobra nan ta bisa, ma nan no ta hasi.”—Mateo 23:2, 3.

I el a duna algun ehèmpel pa mustra kon hipókrita e hendenan akí tabata. El a bisa: “Nan ta hancha e kahitanan ku nan ta bisti komo protekshon.” Algun hòmber hudiu tabata bisti kahita ku tabata kontené pasashi breve di e Lei na nan frenta òf na nan brasa. E fariseonan tabata hasi nan kahitanan mas hanchu pa duna e impreshon ku nan tabata hende ku ta kumpli zelosamente ku e Lei. Ademas, nan tabata “hasi e frañanan di nan paña mas largu.” Lei tabata rekerí pa e israelitanan pone fraña na zòm di nan pañanan. Pero e fariseonan tabata hasi nan frañanan èkstra largu. (Numbernan 15:38-40) Nan tabata hasi esei djis pa “hende mira.”—Mateo 23:5.

Asta Hesus su disipelnan por a kuminsá deseá prominensia. P’esei, el a konsehá nan: “No laga hende yama boso Rabi, pasobra ún so ta boso Maestro, miéntras ku boso tur ta ruman. Ademas, no yama ningun hende riba tera boso tata, pasobra ún so ta boso Tata: Esun ku ta den shelu. Tampoko no laga nan yama boso lider, pasobra ún so ta boso Lider: Kristu.” Awor, ki punto di bista e disipelnan mester tabatin di nan mes? Kon nan mester a komportá nan mes? Hesus a bisa nan: “Esun di mas grandi entre boso mester ta boso sirbidó. Ken ku halsa su mes lo keda humiá, i ken ku humiá su mes lo keda halsá.”—Mateo 23:8-12.

Despues, Hesus a menshoná un seri di motibu pakiko e eskriba- i e fariseonan hipókrita lo tabatin “ai.” El a bisa, entre otro: “Ai di boso, eskriba i fariseo, hipókritanan! Boso ta sera e Reino di shelu dilanti di hende, pasobra boso mes no ta drenta, i esnan ku ta riba kaminda pa drenta tampoko boso no ta laga drenta.”—Mateo 23:13.

Sí, Hesus a desenmaskará i a kondená e fariseonan pa nan falta di apresio pa kosnan spiritual. Esei tabata bisto na e distinshonnan apsurdo ku nan tabata hasi. Por ehèmpel, nan tabata bisa: “Si un hende hura pa tèmpel, esei no ta mar’é na nada, ma si un hende hura pa e oro di tèmpel, e ora ei sí e ta obligá di kumpli ku loke el a hura.” Pues, e fariseonan tabata enfoká mas riba e oro di tèmpel ku riba e balor ku Yehova su kas di adorashon tabatin. Di e manera ei, nan a mustra bon kla ku nan tabata siegu den sentido spiritual. Ademas, nan tabata “neglishá e asuntunan di mas peso di Lei, esta, hustisia, miserikòrdia i fieldat.”—Mateo 23:16, 23; Lukas 11:42.

Hesus a yama e fariseonan “guia siegu,” ku “ta sefta sangura ma ta guli kamel!” (Mateo 23:24) Si tabatin un sangura den nan biña, nan tabata sak’é pasobra sangura tabata un insekto impuru ku lo a hasi nan impuru den bista di Dios. Pero tòg, na moda di papia, nan tabata guli kamel, un bestia muchu mas grandi ku tambe tabata impuru. Den ki sentido? Wèl, nan tabata neglishá e asuntunan di mas peso di Lei.—Levítiko 11:4, 21-24.