Promé Krónikanan 11:1-47
11 Algun tempu despues, tur e israelitanan a reuní serka David na Hébròn. Nan a bis’é: “Nos ta di mes sanger.*
2 Tempu ku Saul tabata rei, ta abo tabata guia Israel den bataya.* I Yehova, bo Dios, a bisa bo: ‘Abo lo kuida* mi pueblo Israel, i lo bo bira gobernante di mi pueblo Israel.’”
3 Tur e ansianonan di Israel a bini Hébròn serka Rei David, i David a sera un pakto ku nan na Hébròn, dilanti di Yehova. E ora ei, nan a ungi* David komo rei di Israel, manera Yehova a ordená pa medio di Sámuèl.
4 Mas despues, David i henter Israel a sali bai Herúsalèm, esta, Yébus, kaminda e yebuseonan tabata biba.
5 E habitantenan di Yébus a hasi bofon di David. Nan a bis’é: “Hamas lo bo drenta e stat akí.” Sinembargo, David a konkistá Siòn, un stat fortifiká,* ku awe ta konosí komo Stat di David.
6 David a bisa: “E promé persona ku subi bai ataká e yebuseonan lo bira komandante* di ehérsito.” Yóab, yu hòmber di Zeruya, tabata e promé persona ku a bai ataká nan, i asina el a bira komandante.
7 Anto David a bai biba na e stat fortifiká. P’esei, nan a yama e lugá Stat di David.
8 David a kuminsá lanta muraya di e stat. El a sigui ku vários otro proyekto di konstrukshon den henter e stat, kuminsando na Milo.* Sinembargo, ta Yóab a rekonstruí restu di e stat.
9 Dia pa dia, David tabata bira mas i mas poderoso. I Yehova, Dios di e ehérsitonan, tabata kuné.
10 Awor ta sigui nòmber di e kabesantenan di David su guereronan balente. Nan i henter Israel a sostené David durante su reinado. Nan tur a yuda pa hasié rei di Israel, manera Yehova a primintí Israel.
11 Esaki ta un lista ku nòmber di vários guerero eksperto di David: Yasobeam, desendiente di Hakmoni.* Yasobeam tabata un di e tres mihó guereronan di David. Yasobeam tabata esun na kabes den e trio balente ei. Na un solo okashon, Yasobeam a mata 300 hòmber ku su sper.
12 Despues di dje, tabata sigui Eleazar, yu hòmber di Dodo. Dodo tabata desendiente* di Ahohi. Eleazar tambe tabata un di e tres mihó guereronan di David.
13 E tabata huntu ku David na Pas-Damim, kaminda e filisteonan a reuní pa ataká e israelitanan. E sòldánan a hui pa e filisteonan. Awor, na Pas-Damim tabatin un pida tereno tur na mata di puspas.
14 Eleazar a bai para meimei di e tereno ei, i e no a laga e filisteonan poderá di e tereno. El a keda mata e filisteonan. Yehova a duna e israelitanan un viktoria grandi.*
15 Aunke tabatin un kampamentu di e ehérsito filisteo den vaye* Refaím, tres di 30 kabesante a baha bai serka David den kueba di Adulam, den e serunan.
16 David tabata skondí.* Awor, na Bètlehèm, tabatin un pòst militar di e filisteonan.
17 Un dia, David a bisa: “Mare mi por haña poko awa di e rembak ku tin na porta di Bètlehèm pa mi bebe.”
18 E ora ei, su tres mihó guereronan a bai, i nan a invadí kampamentu di e filisteonan. Nan a bai porta di Bètlehèm pa saka awa for di e rembak ku tabatin einan. Anto nan a trese e awa pa David, pero David a nenga di beb’é. El a basha e awa abou dilanti di Yehova.
19 David a bisa: “Hamas lo mi bebe e awa akí pasobra mi tin rèspèt pa Dios. Mi mester bebe sanger di e hòmbernan akí ku a riska nan bida?* Nan a riska nan bida* pa trese e awa akí.” Pues, David a nenga di bebe e awa. Eseinan tabata e hazañanan di e tres mihó guereronan di David.
20 Abisai, ruman hòmber di Yóab, tabata forma parti di un grupo di tres otro guerero. E tabata kabesante di e grupo ei. Un biaha, Abisai a mata 300 hòmber ku su sper. Abisai tabata mes bon konosí ku e tres mihó guereronan di David.
21 Abisai a destaká riba e dos otro guereronan den su grupo, i e tabata nan komandante. Tòg, e no a yega nivel di e tres mihó guereronan di David.
22 Tabatin Benaya, yu hòmber di Yehoyada, tambe. Benaya tabata un hòmber ku hopi kurashi.* El a hasi hopi hazaña na Kabsel. El a mata e dos yu hòmbernan di Ariel di Móab. Na un otro okashon, riba un dia ku tabatin sneu, el a baha den un rembak i mata un leon.
23 El a mata un hòmber egipsio tambe ku tabata apnormalmente haltu. E hòmber ei tabata mas ku 2 meter* haltu. E egipsio ei tabatin un sper ku tabata manera balki di aparato di traha* tela. Asina mes, Benaya a bai riba dje ku un palu, ranka e sper kita for di su man i mat’é ku su propio sper.
24 Eseinan tabata algun di e kosnan ku Benaya, yu hòmber di Yehoyada, tabata hasi. Benaya tambe tabata mes bon konosí ku e tres mihó guereronan di David.
25 Benaya a destaká mas den e grupo di 30 hòmber ku e tabata forma parti di dje, pero e no a yega nivel di e tres mihó guereronan di David. Tòg, David a nombr’é komo kabesante di su wardaespaldanan personal.
26 Tabatin e siguiente guereronan balente den e ehérsito: Ásaèl, ruman hòmber di Yóab; Elhanan, yu hòmber di Dodo di Bètlehèm;
27 Samòt di Haròd;* Hélez, kende tabata un pelonita;
28 Ira, yu hòmber di Íkes di Tekoa; Abiezer di Ánatòt;
29 Sibekai, kende tabata un husatita; Ilai, kende tabata un ahohita;
30 Maharai di Netofa; Héled, yu hòmber di Bana di Netofa;
31 Itai, yu hòmber di Ribai di Guibea (Guibea tabata un stat den teritorio di e tribu di Bènyamin.); Benaya di Piratòn;
32 Hurai di e vayenan di Gaas; Abiel di Bèt-Áraba;
33 Azmavèt di Bahurim; Eliaba di Salbim;
34 e yu hòmbernan di Hásèm, kende tabata un gizonita; Yónatan, yu hòmber di Sagué, kende tabata un hararita;
35 Ahíam, yu hòmber di Sakar, kende tabata un hararita; Elífal, yu hòmber di Ur;
36 Héfer, kende tabata un mekeratita; Ahías, kende tabata un pelonita;
37 Hèzro di Karmelo; Narai, yu hòmber di Ezbai;
38 Yoèl, ruman hòmber di Nátan; Mibhar, yu hòmber di Hagri;
39 Zélek, kende tabata un amonita; Narai di Béròt, kargadó di arma di Yóab (Yóab tabata yu hòmber di Zeruya.);
40 Ira, kende tabata un itrita; Gárèb, kende tabata un itrita;
41 Urías, desendiente di Hèt; Zábad, yu hòmber di Alai;
42 Adina (yu hòmber di Siza di e tribu di Ruben), un di e kabesantenan di e tribu di Ruben, i 30 hòmber mas huntu kuné;
43 Hanan, yu hòmber di Maka; Yósafat, kende tabata un mitnita;
44 Uzia di Ástaròt; Sama i Yeièl, kendenan tabata yu hòmber di Hótam di Aroer;
45 Yédiael, yu hòmber di Simri; Yoha, kende tabata un tizita, ruman hòmber di Yédiael;
46 Eliel, kende tabata un mahavita; Yeribai i Yosavías, kendenan tabata yu hòmber di Elnam; Itma di Móab;
47 Eliel; Obèd i Yasiel, kende tabata un mesobaíta.
Nota
^ Òf: “Nos ta bo famia.” Lit.: “Nos ta bo wesu i bo karni.”
^ Lit.: “tabata esun ku tabata bai ku Israel i bini bèk kuné.”
^ Lit.: “pastoriá.” Òf: “Abo lo ta wardadó di.”
^ Òf: “un fòrti.”
^ Lit.: “kabes.”
^ Na hebreo, “milloh.” Un término hebreo ku tabata nifiká “yena.” Posiblemente, algu manera un fòrti. Òf: “Bèt-Milo.”
^ Lit.: “Yasobeam, kende tabata yu hòmber di un hakmonita.”
^ Lit.: “yu hòmber.”
^ Òf: “a salba su pueblo.”
^ Òf: “tabata den un lugá bon protehá.”
^ Òf: “alma.”
^ Òf: “alma.”
^ Lit.: “tabata yu hòmber di un hòmber ku kurashi.”
^ Lit.: “5 kodo.” E tabata mas o ménos 2,23 m haltu. Wak Ap. B14.
^ Òf: “tehe.”
^ Lit.: “kende tabata harorita.”