Volgens Mattheüs 28:1-20
Voetnoten
Aantekeningen
sabbat: Lett.: ‘sabbatten’. In dit vers komt twee keer het meervoud van het Griekse sabbaton voor. De eerste keer slaat het op één sabbatdag, de zevende dag van de week, en wordt het weergegeven met ‘de sabbat’. De tweede keer duidt het op een periode van zeven dagen en wordt het weergegeven met van de week. De sabbatdag (15 nisan) eindigde met zonsondergang. Hoewel sommigen denken dat het in Mattheüs’ verslag gaat om de schemering ‘na de sabbat’, blijkt uit de andere evangelieverslagen duidelijk dat de vrouwen bij het graf gingen kijken ‘vroeg’ in de ochtend van 16 nisan, ‘toen de zon was opgekomen’ (Mr 16:1, 2; Lu 24:1; Jo 20:1; zie ook Woordenlijst en App. B12).
de eerste dag van de week: Dat wil zeggen 16 nisan. Voor de Joden begon de week op de dag direct na de sabbat.
de andere Maria: Zie aantekening bij Mt 27:61.
Jehovah’s engel: Zie aantekening bij Mt 1:20, App. C1 en C3 inleiding en Mt 28:2.
vertel ze dat hij uit de dood is opgewekt: Deze vrouwen zijn niet alleen de eerste discipelen die van Jezus’ opstanding horen maar ook degenen die opdracht krijgen de andere discipelen op de hoogte te brengen (Mt 28:2, 5, 7). Volgens de on-Bijbelse Joodse tradities was de getuigenverklaring van een vrouw niet rechtsgeldig. In tegenstelling daarmee vereert Jehovah’s engel de vrouwen met deze vreugdevolle opdracht.
hem eer bewijzen: Of ‘zich voor hem neerbuigen’, ‘hem hulde brengen’. (Zie aantekeningen bij Mt 8:2; 14:33 en 15:25.)
mijn broeders: Jezus noemt zijn discipelen hier ‘broeders’ vanwege hun geestelijke band. (Zie Mt 28:16; vergelijk Mt 25:40; Jo 20:17; Heb 2:10-12.)
oudsten: Zie aantekening bij Mt 16:21.
de gouverneur: Hier wordt op Pontius Pilatus gedoeld.
ervan: Dat wil zeggen de leugen dat ze lagen te slapen. Als Romeinse soldaten op hun post in slaap vielen kon dat ze hun leven kosten.
had afgesproken: Blijkbaar waren er bij deze bijeenkomst in Galilea meer dan 500 aanwezig (1Kor 15:6).
sommigen twijfelden: In het licht van 1Kor 15:6 is het waarschijnlijk dat de twijfelaars niet de apostelen waren maar discipelen in Galilea aan wie Jezus nog niet verschenen was.
maak discipelen: Of ‘maak leerlingen’. De grondbetekenis van het Griekse werkwoord matheteuo is ‘onderwijzen’ met het doel leerlingen of discipelen te maken. In Mt 13:52 is het vertaald met ‘heeft geleerd’ en in Mt 27:57 met ‘een discipel (...) was geworden’. In Han 14:21 wordt het woord gebruikt om aan te geven dat Paulus en Barnabas ‘heel wat discipelen hadden gemaakt’ in Derbe. De werkwoorden dopen en leren die in deze context worden gebruikt, laten zien wat er betrokken is bij de opdracht om discipelen te maken. (Zie voor een bespreking van het verwante Griekse zelfstandig naamwoord mathetes de aantekening bij Mt 5:1.)
mensen uit alle volken: Lett.: ‘alle volken’. Uit de context blijkt dat de uitdrukking slaat op personen uit alle volken, aangezien het Griekse voornaamwoord voor ‘ze’ in de uitdrukking doop ze mannelijk is en verwijst naar mensen, niet naar ‘volken’, dat in het Grieks onzijdig is. Deze opdracht om ‘mensen uit alle volken’ te bereiken was nieuw. De Bijbel laat zien dat heidenen vóór Jezus’ bediening welkom waren in Israël als ze Jehovah wilden aanbidden (1Kon 8:41-43). Maar met dit gebod geeft Jezus zijn discipelen de opdracht om ook tot niet-Joden te prediken, waarmee hij laat uitkomen dat christenen wereldwijd discipelen moeten maken (Mt 10:1, 5-7; Opb 7:9; zie aantekening bij Mt 24:14).
in de naam van: Het Griekse woord voor naam (onoma) kan duiden op meer dan een eigennaam. In deze context omvat het erkenning van het gezag en de positie van de Vader en de Zoon en van de rol van de heilige geest. Die erkenning leidt tot een nieuwe relatie met God. (Vergelijk de aantekening bij Mt 10:41.)
de Vader (...) de Zoon (...) de heilige geest: Het is logisch dat we de Vader, Jehovah God, erkennen, want hij is onze Schepper en heeft ons het leven gegeven (Ps 36:7, 9; Opb 4:11). Maar de Bijbel laat ook zien dat geen enkel mens redding kan krijgen zonder de rol van de Zoon in Gods voornemen te erkennen (Jo 14:6; Han 4:12). Het is ook essentieel om de rol van Gods heilige geest te erkennen omdat God zijn actieve kracht onder andere gebruikt om leven te geven (Job 33:4), mensen ertoe te inspireren zijn boodschap op te schrijven (2Pe 1:21) en hun de kracht te geven zijn wil te doen (Ro 15:19). Hoewel veel mensen geloven dat deze opsomming een ondersteuning vormt voor de leer van de Drie-eenheid, blijkt uit de Bijbel nergens dat de drie gelijk zijn in eeuwigheid, macht en positie. Dat ze samen in hetzelfde vers worden genoemd, bewijst niet dat ze allemaal dezelfde goddelijkheid, eeuwigheid en gelijkheid hebben (Mr 13:32; Kol 1:15; 1Ti 5:21).
de heilige geest: Of ‘de heilige actieve kracht’. Het woord geest (in het Grieks onzijdig) duidt op een onpersoonlijke kracht in actie die van God afkomstig is. (Zie Woordenlijst ‘Geest’ en ‘Heilige geest’.)
leer ze: Het Griekse woord dat met ‘leer’ is vertaald duidt op instructies en uitleg geven, overtuigende argumenten gebruiken en bewijzen aanvoeren. (Zie aantekeningen bij Mt 3:1 en 4:23.) Mensen leren om zich te houden aan alles wat Jezus had geboden zou een voortdurend proces zijn, wat zou inhouden dat ze gingen onderwijzen wat hij had onderwezen, zijn onderwijs gingen toepassen en zijn voorbeeld gingen volgen (Jo 13:17; Ef 4:21; 1Pe 2:21).
weet: Zie aantekening bij Mt 1:23.
einde: Zie aantekening bij Mt 24:3 en Woordenlijst ‘Einde van het tijdperk’.
tijdperk: Of ‘samenstel van dingen’. (Zie Woordenlijst.)
Media
De Joden begroeven hun doden gewoonlijk in een grot of in een ruimte die in de rotsen was uitgehakt. Deze graven bevonden zich meestal buiten de steden, met uitzondering van de graven van de koningen. De Joodse graven die gevonden zijn, vallen op door hun eenvoud. Kennelijk kwam dat doordat het geloof van de Joden geen verering van de doden toestond en niet het idee ondersteunde dat iemand na de dood voortleefde in een geestenwereld.