၂၀၂၄ ခုနှစ်၊ ဖေဖော်ဝါရီ ၁ ရက်
တောင်အာဖရိက
ယေဟောဝါရဲ့ နိုင်ငံတော်အကြောင်း ဇူးလူးဘာသာစကားနဲ့ ကြေညာလာခဲ့တာ ၇၅ နှစ်ပြည့်ပြီ
၂၀၂၄ ခုနှစ်၊ ဇန်နဝါရီလဟာ ဇူးလူးဘာသာစကားနဲ့ ကင်းမျှော်စင် ထုတ်ဝေခဲ့တဲ့ ၇၅ နှစ်မြောက်ပါ။ ၁၉၄၉ ခုနှစ်ကစပြီး တောင်အာဖရိကဌာနခွဲက လက်လှည့်စာကူးစက်တစ်လုံးနဲ့ ဇူးလူးကင်းမျှော်စင်တွေကို ပုံနှိပ်ခဲ့တာ။ နောက်တော့ ပိုအဆင့်မြင့်တဲ့ ပုံနှိပ်စက်တစ်လုံး ရရှိတာနဲ့ မဂ္ဂဇင်းတွေကို အရည်အသွေးမြင့်မြင့်၊ အရည်အတွက်များများ ထုတ်ဝေနိုင်ခဲ့တယ်။
အစောပိုင်းမှာ ထူးခြားတဲ့ စိန်ခေါ်ချက်တစ်ခု ရင်ဆိုင်ခဲ့ရတယ်။ ဘာသာပြန်အဖွဲ့အတွက် သင့်တော်တဲ့ နေစရာ စီစဉ်ရတာပါပဲ။ တောင်အာဖရိကနိုင်ငံရဲ့ လူမျိုးရေးခွဲခြားတဲ့ ဥပဒေကြောင့် အဆောက်အအုံတစ်ခုတည်းမှာ လူဖြူနဲ့ လူမည်း အတူတကွ နေထိုင်ခွင့် မရှိဘူး။ ဒါကြောင့် လူမည်းဘာသာပြန်တွေက ဗေသလအပြင်မှာပဲ နေရတယ်။ ဒီတော့ ရုံးကို သွားလိုက်ပြန်လိုက်နဲ့ အချိန်ပိုပေးရတယ်၊ ငွေကုန်ကြေးကျ ပိုများတယ်၊ ကရိကထများတယ်။ တစ်ခါကဆိုရင် အဆောင်ခန်းတစ်ခန်းတည်းမှာ ဘာသာပြန်အယောက် ၂၀ စုနေခဲ့ရတာ။ ၁၉၈၁ ခုနှစ်ကစပြီး အဲဒီလိုခက်ခဲတဲ့အခြေအနေကို နှစ်နှစ်တိတိ ခံရပ်ခဲ့တဲ့ ညီအစ်ကို အဲဖရက် ဖက်စဝါနာဟာ အခုလက်ရှိမှာ တောင်အာဖရိက ဌာနခွဲကော်မတီဝင်တစ်ယောက်အဖြစ် အမှုဆောင်နေပါတယ်။ အဲဒီအချိန်အကြောင်း သူအခုလို ပြန်ပြောပြတယ်– “အဆောင်မှာနေရတာ အမြဲတော့ ဘယ်အဆင်ပြေပါ့မလဲ။ ဒါပေမဲ့ နေစရာလေးတစ်ခု ရှိရုံနဲ့ပဲ ကျေနပ်နေကြတာ။ ဘာသာပြန်လုပ်ငန်းကို ထောက်မခွင့်ရလို့ပါ။ ကျွန်တော်တို့ရဲ့ နေရာလေးကို အတတ်နိုင်ဆုံး သန့်သန့်ရှင်းရှင်းဖြစ်အောင် ထားကြလို့ မကြာခဏ ချီးမွမ်းခံရပြီး သက်သေခံချက်ကောင်းဖြစ်ခဲ့တယ်။”
ဝမ်းသာစရာက အခုဆိုရင် ဘာသာပြန် ညီအစ်ကို၊ ညီအစ်မတွေဟာ တောင်အာဖရိကနိုင်ငံ၊ ဒါဗင်မြို့က လှပတဲ့ ဘာသာပြန်ရုံးခွဲတစ်ခုမှာ အတူတကွ နေထိုင်နိုင်ကြပြီ။ လက်ရှိအချိန်မှာ ဇူးလူးစကားပြောအသင်းတော် ၅၈၄ ခုက ကြေညာသူ ၂၈,၀၀၀ ကျော်က ကင်းမျှော်စင်နဲ့ တခြားကျမ်းစာအခြေပြုစာပေတွေကို မိခင်စကားနဲ့ ရရှိလို့ အကျိုးရနေပါတယ်။
လူများနိုင်သမျှများများ ‘အသက်ရေ အခမဲ့ ရယူ’ ဖို့ရည်စူးပြီး ဇူးလူးစကားနဲ့ ကင်းမျှော်စင်၊ ကျမ်းစာအခြေပြုစာပေတွေ ဘာသာပြန်နေတာကို ယေဟောဝါ ဆက်ကောင်းချီးပေးနေလို့ ကျွန်တော်တို့ သိပ်ဝမ်းသာတယ်။—ဗျာဒိတ် ၂၂:၁၇။