Let pou Bann Ebre 13:1-25
13 Ki zot kontign ena lamour fraternel.
2 Pa bliye montre lospitalite,* parski gras-a sa, sertin san ki zot kone, finn akeyir bann anz.
3 Kontign mazinn bann ki dan prizon* koumadir zot dan prizon ansam ar zot, ek osi bann ki pe gagn maltrete, parski zot osi zot ena enn lekor fizik.*
4 Fode ki maryaz ena enn gran valer pou tou dimounn, ek fode ki lili enn koup marye zame pa vinn inpir, parski Bondie pou ziz bann ki komet limoralite sexiel* ek bann ki komet ladilter.
5 Montre par zot fason viv ki zot pena lamour pou larzan ek kontant zot ar seki zot ena. Parski li’nn dir: “Zame mo pa pou kit twa, ek zame mo pa pou abandonn twa.”
6 Koumsa, nou kapav ena enn gran kouraz ek dir: “Se Zeova* ki ed mwa; mo pa pou per. Ki dimounn kapav fer mwa?”
7 Pa bliye bann ki pe diriz zot, ki finn koz parol Bondie avek zot, ek pandan ki zot obzerv rezilta bann-la zot kondwit, imit zot lafwa.
8 Zezi Kris li parey yer, zordi ek pou touletan.
9 Pa les zot elwagne par tou sort kalite lansegnman bizar, parski li pli bon ki zot fortifie zot leker ar bonte extraordiner* ki ar manze,* parski bann ki donn manze linportans pa tir okenn profi.
10 Nou ena enn lotel lor ki bann ki ofer enn servis sakre kot latant, pa gagn drwa pran seki ena lor la pou manze.
11 Parski gran pret amenn disan bann zanimo dan plas ki sin kouma enn sakrifis pou pese, ek apre sa, pran lekor sa bann zanimo-la ek al bril sa andeor kan.
12 Ala kifer Zezi osi ti soufer andeor laport lavil pou ki kapav sanktifie lepep ar so prop disan.
13 Alor, anou al zwenn li andeor kan, ek sarye dezoner ki li’nn sarye,
14 parski isi nou pena enn lavil permanan, me nou pe atann avek inpasians lavil ki pe vini.
15 Atraver li, anou touletan ofer Bondie enn sakrifis louanz, setadir frwi nou lalev, kan nou fer deklarasion piblik pou so nom.
16 Anplis, pa bliye fer dibien ek partaz seki zot ena avek lezot, parski se bann sakrifis koumsa ki Bondie bien kontan.
17 Obeir bann ki pe diriz zot ek soumet ar zot, parski bann-la pe kontign vey lor zot* kouma bann ki pou rann kont, pou ki zot kapav fer sa avek lazwa ek san plengne, sinon sa pou fer zotmem ditor.
18 Kontign priye pou nou, parski nou sir ki nou ena enn bon konsians,* parski nou anvi azir dan enn fason onet dan tou kitsoz.
19 Me mo pe ankouraz zot sirtou pou priye pou ki mo kapav retourn kot zot pli vit posib.
20 Aster-la, ki Bondie lape ki’nn resisit gran berze bann mouton, setadir nou Segner Zezi, avek disan enn lalians eternel,
21 ekip zot avek tou bon kitsoz pou fer so volonte, ek ki atraver Zezi Kris, li akonpli dan nou seki bon devan so lizie. Laglwar pou li pou touletan. Amen.
22 Aster-la, mo ankouraz zot mo bann frer, pou ekout avek pasians sa parol ankourazan la, parski mo finn ekrir zot enn tipti let.
23 Mo anvi ki zot kone ki nou frer Timote inn sorti dan prizon. Si li pa tarde pou vini, nou pou vinn get zot ansam.
24 Fer konpliman tou bann ki pe diriz zot ek tou bann ki sin.* Bann frer ki dan Litali fer zot konpliman.
25 Ki bonte extraordiner* avek zot tou.
Not
^ Ouswa “zantiyes anver bann etranze.”
^ Lit., “bann ki dan lasenn.”
^ Ouswa kitfwa, “koumadir zot ti pe soufer ansam avek zot.”
^ Get Lexplikasion Bann Mo.
^ Get Lexplikasion Bann Mo.
^ Ouswa “faver ki pa merite.” Get Lexplikasion Bann Mo.
^ Setadir, bann lalwa konsernan manze.
^ Grek, psy·khe’.
^ Ouswa “enn konsians onet.”
^ Get Lexplikasion Bann Mo.
^ Ouswa “faver ki pa merite.” Get Lexplikasion Bann Mo.