“Une bonne nouvelle pour des gens de toutes nations”
“Une bonne nouvelle pour des gens de toutes nations”
AKA nkakanda kavua kapatuke mu mpungilu ya distrike ya “Tuendayi ne Nzambi” ya Bantemu ba Yehowa ivua mienzeke mu 2004 too ne mu 2005. Kakanda bu mudi ka mu Mfualansa kadi ne mabeji 96 ne mukenji mufundamu mu tshikoso mu miakulu 92 (bibangile ku wa Afrikaans too ne ku wa Zande) nkalongolola bua kufikisha lumu luimpe lua Bukalenge kudi bantu ba bungi menemene. (Matayo 24:14) Malu adi alonda aa mbimue bia ku bipeta bitu bakuabu bapatula padibu benza mudimu ne kakanda aka.
• Pavua dîku kampanda dia Bantemu dipete kakanda aka mu mpungilu, diakaya kuendakana mu mpangu isatu ya mbulamatadi ya bukua-mitshi ne nyama. Bobu kupetanganamu ne bantu ba mu ditunga dia Inde, dia Pakistan, dia Pays-Bas ne ba mu Philippines. Tatu wa dîku edi mmuleje ne: “Nansha muvua bantu abu bonso bakula ndambu wa Anglais, biakabalenga bikole patuakabaleja mukenji mufunda mu miakulu yabu, pabu bikale kule menemene ne ku mabu. Bakajingulula mudi mudimu wetu ne buobumue buetu bikale pa buloba bujima.”
• Ntemu kampanda wakaleja muena mudimu nende wa mu Inde kakanda aka. Muena mudimu au kusankaye bikole pakamonaye miakulu yonso ivuamu, e kubalaye mukenji uvua mufundamu mu muakulu wa kuabu. Biakabafikisha ku diyikila malu a bungi a mu Bible. Muena mudimu nabu mukuabu wa mu Philippines wakakatshila pakapetaye pende wende muakulu mu kakanda aka e kujingaye bua kumanya malu a bungi a Bantemu ba Yehowa.
• Mu Canada, mukaji kampanda wa mu ditunga dia Népal wakanyisha bua kulonga Bible ne Ntemu mukuabu ku nshinga, kadi kayi ujinga bua muanetu wa bakaji au kufika kumbelu kuende to. Kadi pakamuambila muanetu eu bualu bua kakanda kadi ne mukenji mufunda mu muakulu wa mu Népal, mukaji au wakamubikila diakamue kuende ne disanka dionso. Kujingaye bua kuanji kudimuena nkayende mukenji muine uvua mu muakulu wende wa ku dibele au! Katshia anu pinapu bakadi balongela nende Bible anu kuende aku.