Vai direttamente al contenuto

5 AGOSTO 2024
DAL MONDO

Dieci Bibbie presentate nello stesso mese in varie parti del mondo

Dieci Bibbie presentate nello stesso mese in varie parti del mondo

Lingua dei segni malawiana

Il 5 luglio 2024 il fratello Colin Carson, membro del Comitato di Filiale del Malawi, ha presentato la Traduzione del Nuovo Mondo delle Scritture Greche Cristiane in lingua dei segni malawiana. La presentazione è avvenuta davanti ai 331 presenti al primo giorno del congresso di zona “Annunciamo la buona notizia!” che si è tenuto a Lilongwe, in Malawi. Subito dopo sono stati resi disponibili per il download i formati digitali su jw.org e nell’app JW Library Sign Language.

Si tratta in assoluto della prima traduzione completa delle Scritture Greche Cristiane in lingua dei segni malawiana, lingua utilizzata da oltre 400.000 persone. Al momento più di 600 fratelli e sorelle servono in 16 congregazioni e 8 gruppi di lingua dei segni in tutto il Malawi.

Cibemba

Il 19 luglio 2024 il fratello Gage Fleegle, membro del Corpo Direttivo, ha presentato l’edizione riveduta della Traduzione del Nuovo Mondo delle Sacre Scritture in cibemba. La presentazione si è tenuta il primo giorno del congresso di zona “Annunciamo la buona notizia!” al Levy Mwanawasa Stadium di Ndola, nella Zambia. I presenti sono stati 23.336, e oltre 5.920 persone erano collegate in videoconferenza da cinque altre località in cui si stava tenendo il congresso. Tutti i presenti a questi sei congressi hanno ricevuto una copia cartacea della Traduzione del Nuovo Mondo. La Bibbia è stata immediatamente resa disponibile per il download, insieme alle registrazioni audio dei libri di Rut, 1 Giovanni, 2 Giovanni e 3 Giovanni.

La prima edizione della Traduzione del Nuovo Mondo delle Sacre Scritture in cibemba era stata presentata nel 2008. Nella Zambia ci sono circa quattro milioni di persone che parlano cibemba, inclusi i 131.351 fratelli e sorelle che servono in 1.856 congregazioni e 8 gruppi del paese.

Quiché

Il 19 luglio 2024 il fratello José Torres, membro del Comitato di Filiale dell’America centrale ha presentato La Bibbia: Il Vangelo secondo Matteo in lingua quiché. La presentazione è avvenuta in occasione del congresso di zona “Annunciamo la buona notizia!” che si è tenuto a San Lucas Sacatepéquez, in Guatemala. Tutti i 405 presenti hanno ricevuto una copia cartacea del Vangelo. Inoltre sono stati resi subito disponibili per il download i formati digitali su jw.org e nell’app JW Library.

Si stima che la lingua quiché sia parlata da più di un milione di persone, la maggior parte delle quali vive in Guatemala. La prima congregazione di lingua quiché è stata formata nel 2010. Oggi nel paese ci sono 387 fratelli e sorelle che servono nelle 16 congregazioni di questa lingua.

Chuabo, makhuwa-meetto, makhuwa-shirima, nsenga (Mozambico), phimbi, tewe e tshwa

Il 28 luglio 2024 all’Estádio Nacional do Zimpeto di Maputo, in Mozambico, si è tenuto un evento speciale a cui hanno assistito 26.025 persone. Altre 64.570 erano collegate in videoconferenza da 16 località.

A questo evento il fratello Fleegle ha presentato diverse traduzioni che sono state subito rese disponibili in formato cartaceo e digitale. Ha presentato La Bibbia: Il Vangelo secondo Matteo nelle lingue makhuwa-meetto, makhuwa-shirima e nsenga (Mozambico), la Traduzione del Nuovo Mondo delle Scritture Greche Cristiane nelle lingue chuabo, phimbi e tewe, e l’edizione completa della Traduzione del Nuovo Mondo delle Sacre Scritture in lingua tshwa.

Con la presentazione di queste Bibbie la Traduzione del Nuovo Mondo è ora disponibile per intero o in parte in ben 300 lingue.