Langsung ke konten

Memberitakan Kabar Baik dalam Bahasa Daerah di Irlandia dan Britania

Memberitakan Kabar Baik dalam Bahasa Daerah di Irlandia dan Britania

Saksi Yehuwa membuat upaya khusus untuk menjangkau orang-orang yang menggunakan bahasa daerah di Irlandia dan Britania. a Selain bahasa Inggris, ada juga yang menggunakan bahasa Gaelik Skotlandia, Irlandia, dan Welsh.

Pada September 2012, situs Web jw.org yang telah diperbarui tersedia dalam banyak bahasa, termasuk bahasa Irlandia dan Welsh. Lalu pada Agustus 2014, ada juga bahasa Gaelik Skotlandia. Selain itu, kami mencetak bacaan berdasarkan Alkitab dalam bahasa-bahasa ini. Apa tanggapan orang-orang?

Seorang rohaniwan gereja menerima bacaan berdasarkan Alkitab dalam bahasa Gaelik Skotlandia. Ia langsung membacanya dengan suara keras, dan mulai menangis. Apa yang membuatnya begitu tersentuh? Ia kagum dengan mutu terjemahan bacaan itu dan berkata, ”Siapa yang terjemahkan ini? Bagus sekali!”

Sekitar 750 orang membuka jw.org dalam bahasa Gaelik Skotlandia pada bulan pertama bahasa ini tersedia dalam situs itu.

Seorang dosen dari National University of Ireland, Galway, mengatakan kepada seorang Saksi bahwa ia tidak tertarik dengan agama. Tapi, waktu dia tahu ada bacaan berjudul AlkitabApa Isinya? dalam bahasa Irlandia, dia meminta satu. Menurutnya, semua orang seharusnya bisa mendapatkan bacaan berdasarkan Alkitab dalam bahasa daerah mereka. Ia memuji Saksi Yehuwa karena telah menyediakan bacaan dalam bahasa Irlandia.

Seorang wanita tua sangat senang saat menerima bacaan berdasarkan Alkitab dalam bahasa Welsh. Ia berkata, ”Jujur saja, kalau tadi kamu berikan bacaan ini dalam bahasa Inggris, mungkin saya tidak mau. Tapi, karena ini bahasa daerah saya, saya mau terima.”

Pada Agustus 2014, kami memperbanyak publikasi dalam bahasa Welsh di jw.org. Jumlah orang yang membuka jw.org dalam bahasa Welsh pun meningkat lebih dari dua kali lipat selama bulan itu.

”Bahasa Kami Sama”

Setelah Yesus menjelaskan Kitab Suci kepada dua muridnya, mereka dengan bersemangat mengatakan, ”Bukankah hati kita berkobar-kobar ketika ia sedang berbicara kepada kita dalam perjalanan, ketika ia [menjelaskan] Tulisan-Tulisan Kudus kepada kita?” (Lukas 24:32) Isi Alkitab bisa sangat memengaruhi kehidupan banyak orang sewaktu dijelaskan dalam bahasa daerah mereka sendiri.

Seorang pria dari Wales bernama Emyr menikah dengan seorang Saksi Yehuwa. Tapi dia tidak pernah mau beribadat bersama istrinya. Lalu, ia berteman dengan Russell, seorang Saksi Yehuwa juga. Emyr menjelaskan mengapa ia berubah pikiran, ”Saya putuskan untuk belajar Alkitab dengan serius setelah Russell kasih saya buku Apa yang Sebenarnya Alkitab Ajarkan? b Dia bilang, ’Buku ini dalam bahasa Welsh. Mulai sekarang kita akan belajar sama-sama pakai buku ini.’” Mengapa Emyr tertarik dengan cara Russell yang terus terang? Dia menjelaskan, ”Ya, karena bahasa kami sama, kebudayaan kami sama, dan kami saling mengerti.” Hati Emyr ”berkobar-kobar” saat membahas Alkitab dalam bahasa Welsh karena ia sangat mengerti.

Saksi Yehuwa akan terus membantu orang-orang mengenal Allah dengan bahasa daerah yang menyentuh hati mereka.

a Britania di sini memaksudkan Inggris, Skotlandia, dan Wales.

b Buku untuk belajar Alkitab yang diterbitkan Saksi Yehuwa.