5 AGUSTUS 2024
BERITA SEDUNIA
Sepuluh Alkitab Dirilis di Berbagai Negeri pada Juli 2024
Bahasa Isyarat Malawi
Pada 5 Juli 2024, Saudara Colin Carson, seorang anggota Panitia Cabang Malawi, merilis Kitab-Kitab Yunani Kristen Terjemahan Dunia Baru dalam Bahasa Isyarat Malawi. Rilis ini diumumkan kepada 331 hadirin pada hari pertama Pertemuan Regional 2024 ’Beritakan Kabar Baik!’ di Lilongwe, Malawi. Versi digital dari Alkitab ini bisa langsung didownload di jw.org dan di aplikasi JW Library Sign Language.
Ini pertama kalinya Kitab-Kitab Yunani Kristen edisi lengkap diterjemahkan ke dalam Bahasa Isyarat Malawi. Ada lebih dari 400.000 orang yang menggunakan Bahasa Isyarat Malawi. Sekarang di Malawi, ada lebih dari 600 saudara-saudari yang melayani di 16 sidang dan 8 kelompok bahasa isyarat.
Bahasa Cibemba
Pada 19 Juli 2024, Saudara Gage Fleegle, seorang anggota Badan Pimpinan, merilis Kitab Suci Terjemahan Dunia Baru edisi revisi dalam bahasa Cibemba. Alkitab ini dirilis pada hari pertama Pertemuan Regional 2024 ’Beritakan Kabar Baik!’ di Stadion Levy Mwanawasa di Ndola, Zambia. Pada hari itu ada 23.336 hadirin yang datang secara fisik ke lokasi utama dan ada 5.920 hadirin yang terhubung melalui video-conference dari lima lokasi lainnya. Semua hadirin yang datang di keenam tempat pertemuan itu menerima versi tercetak Terjemahan Dunia Baru ini. Selain rilis ini, rekaman audio dari buku Rut, 1 Yohanes, 2 Yohanes, dan 3 Yohanes juga sudah tersedia dan bisa langsung didownload.
Kitab Suci Terjemahan Dunia Baru dalam bahasa Cibemba pertama kali dirilis tahun 2008. Ada sekitar empat juta orang berbahasa Cibemba di Zambia, termasuk 131.351 saudara-saudari di 1.856 sidang dan 8 kelompok di seluruh negeri itu.
Bahasa Quiche
Pada 19 Juli 2024, Saudara José Torres, seorang anggota Panitia Cabang Amerika Tengah, merilis Alkitab—Kabar Baik Menurut Matius dalam bahasa Quiche. Alkitab ini dirilis pada Pertemuan Regional 2024 ’Beritakan Kabar Baik!’ di San Lucas Sacatepéquez, Guatemala. Seluruh hadirin yang berjumlah 405 orang menerima versi tercetak Alkitab ini. Selain itu, versi digital Alkitab ini juga sudah bisa didownload di jw.org dan aplikasi JW Library.
Diperkirakan lebih dari satu juta orang menggunakan bahasa Quiche. Sebagian besar dari mereka tinggal di Guatemala, di mana sidang bahasa Quiche yang pertama dibentuk tahun 2010. Sekarang, ada 387 saudara-saudari yang melayani di 16 sidang di seluruh negeri itu.
Bahasa Chuabo/Makhuwa-Meetto/Makhuwa-Shirima/Nsenga (Mozambik)/Phimbi/Tewe/Tshwa
Pada 28 Juli 2024, sebuah pertemuan istimewa diadakan di Estádio Nacional do Zimpeto di Maputo, Mozambik. Jumlah orang yang hadir secara fisik ke acara itu ada 26.025 orang. Selain itu, ada 64.570 orang yang mengikuti acaranya melalui video-conference dari 16 lokasi lainnya.
Di pertemuan itu, Saudara Fleegle merilis beberapa terjemahan yang langsung tersedia dalam versi tercetak dan digital. Dia merilis Alkitab—Kabar Baik Menurut Matius dalam bahasa Makhuwa-Meetto, Makhuwa-Shirima, dan Nsenga (Mozambik); Kitab-Kitab Yunani Kristen Terjemahan Dunia Baru dalam bahasa Chuabo, Phimbi, dan Tewe; dan Kitab Suci Terjemahan Dunia Baru edisi lengkap dalam bahasa Tshwa.
Jadi sekarang, dengan dirilisnya terjemahan-terjemahan ini, Alkitab Terjemahan Dunia Baru edisi lengkap maupun sebagian sudah tersedia dalam 300 bahasa.