Matuod Bala ang Impierno? Ano ang Impierno Suno sa Biblia?
Ang sabat sang Biblia
Madamo sang nauna nga mga translation sang Biblia sa Ingles, pareho sang King James Version, ang nagagamit sang tinaga nga impierno sa pila ka teksto. (Salmo 16:10; Binuhatan 2:27 a) Pareho sa makita sa drowing sa sini nga artikulo, madamo ang nagapati nga ang impierno isa ka lugar nga may wala nagakapalong nga kalayo diin ginasilutan ang mga malain. Pero ano ang ginatudlo sang Biblia?
Sa sini nga artikulo
Ang impierno bala isa ka lugar sang wala katapusan nga pag-antos?
Indi. Ang orihinal nga mga tinaga nga gin-translate nga “impierno” sa pila ka nauna nga mga translation sang Biblia (sa Hebreo, “Sheol”; sa Griego, “Hades”) nagapatuhoy “sa Lulubngan,” nga amo ang kabilugan nga lulubngan sang katawhan. Ginapakita sang Biblia nga ang mga tawo nga ara “sa Lulubngan” wala na nagakabuhi.
Ang patay wala sang nahibaluan kag indi makabatyag sang sakit. “Wala sing buluhaton, ukon pangatarungan, ukon kaalam, ukon ihibalo, sa impierno.” (Manugwali 9:10, Douay-Rheims Version) Sa impierno wala sing mga tawo nga nagasinggitan bangod sa kasakit. Sa baylo, ang Biblia nagasiling: “Mahuy-an ang mga malain, kag maghipos sila sa lulubngan [impierno, Douay-Rheims].”—Salmo 31:17; King James Version (30:18, Douay-Rheims); Salmo 115:17.
Nagsiling ang Dios nga ang silot sa sala amo ang kamatayon, indi ang pag-antos sa nagakalayo nga impierno. Ginsilingan sang Dios ang una nga lalaki nga si Adan, nga ang silot sa paglapas sa kasuguan sang Dios amo ang kamatayon. (Genesis 2:17) Wala sia sing may ginsiling parte sa wala katapusan nga pag-antos sa impierno. Sang nakasala si Adan sang ulihi, amo ini ang ginsiling sang Dios nga iya silot: “Yab-ok ka, sa yab-ok ka man magabalik.” (Genesis 3:19) Indi na sia magluntad. Kon ibutang gali sang Dios si Adan sa isa ka nagakalayo nga impierno, dapat ginsambit Niya kuntani ini. Wala ginbag-o sang Dios ang silot sa paglapas sa iya mga kasuguan. Bisan pa madugay na nga nakasala si Adan, gingiyahan gihapon sang Dios ang isa ka manunulat sang Biblia sa pagsiling: “Ang bayad sa sala amo ang kamatayon.” (Roma 6:23) Indi na kinahanglan ang dugang nga silot, bangod “ang isa nga napatay nahilway na sa iya sala.”—Roma 6:7.
Ang wala katapusan nga pagpaantos makangilil-ad sa Dios. (Jeremias 32:35) Nagakontra ini sa ginatudlo sang Biblia nga “ang Dios gugma.” (1 Juan 4:8) Gusto niya nga simbahon naton sia bangod palangga naton sia, indi bangod nahadlok kita sa wala katapusan nga pagpaantos.—Mateo 22:36-38.
Nagkadto sa impierno ang maayo nga mga tawo. Ang mga Biblia nga naggamit sang tinaga nga “impierno” nagapakita nga ang matutom nga mga tawo, pareho nanday Jacob kag Job, nagapati nga makadto sila sa impierno. (Genesis 37:35; Job 14:13) Bisan si Jesucristo ginsiling nga ara sa impierno sa tion sang iya kamatayon kag antes sang iya pagkabanhaw. (Binuhatan 2:31, 32) Gani maathag, nga ang tinaga nga “impierno” sa sini nga mga Biblia, nagapatuhoy lamang sa Lulubngan. b
Ano ang buot silingon sang istorya ni Jesus parte sa manggaranon nga tawo kag kay Lazaro?
Ini nga parabola ukon istorya ginsaysay ni Jesus kag narekord sa Lucas 16:19-31. Ang mga parabola nagatudlo sang moral nga kamatuoran kag kon ano ang pagtan-aw sang Dios sa mga butang. Gani ang parabola parte sa manggaranon nga tawo kag kay Lazaro indi man matuod nga natabo. Para sa dugang nga impormasyon, tan-awa ang artikulo nga “Sin-o ang Manggaranon nga Tawo kag si Lazaro?”
Ang impierno bala nagakahulugan nga ang isa ka tawo wala sing relasyon sa Dios?
Indi. Ang doktrina nga ang patay nakahibalo nga wala sia sing relasyon sa Dios nagakontra sa Biblia, nga nagatudlo nga ang patay wala sing nahibaluan.—Salmo 146:3, 4; Manugwali 9:5.
May nakagua na bala sa impierno?
Huo. Ang Biblia may detalyado nga rekord sang siam ka tawo nga nagkadto sa Lulubngan (gin-translate nga “impierno” sa iban nga Biblia) kag ginbanhaw. c Kon nahibaluan nila ang nagakatabo sang ara sila sa impierno, sigurado gid nga gin-istorya nila ang ila naagyan didto. Pero maathag nga wala gid sang nagsugid nga nag-antos sia ukon may iban pa nga naeksperiensiahan didto. Ano ang rason? Kay suno sa ginatudlo sang Biblia, wala sila sing nahibaluan, nga daw pareho sang “nagakatulog” sing mahamuok.—Juan 11:11-14; 1 Corinto 15:3-6.
a Ang kalabanan nga bag-o nga translation sa Ingles wala naggamit sang tinaga nga “impierno” sa Binuhatan 2:27. Sa baylo, ang iban naggamit sang mga tinaga pareho sang “lulubngan,” (New Century Version); “kalibutan sang mga patay,” (New International Version); “patay” (The Passion Translation). Ang iban nag-transliterate sang Griego nga tinaga subong “Hades.”—Holman Christian Standard Bible, NET Bible, New American Standard Bible, English Standard Version.
b Tan-awa ang kahon nga “ Mga Tinaga Halin sa Orihinal nga Lenguahe sang Biblia.”