האם ישוע הוא האלוהים?
אנשים רבים רואים בשילוש ”עיקר האמונה המרכזי של הנצרות”. על־פי אמונה זו, האב, הבן ורוח הקודש הם שלוש דמויות המהוות אלוהים אחד. הקרדינל ג׳ון אוקונור אמר בקשר לשילוש: ”אנו יודעים שזוהי תעלומה גדולה מאוד, שאיננו מבינים אפילו לא את קצה קצהָ”. מדוע כה קשה להבין את השילוש?
אחד ממילוני המקרא (The Illustrated Bible Dictionary) מצביע על אחת הסיבות. המילון מדבר על השילוש ומודה: ”אין זו אמונה המבוססת על המקרא במובן זה שניתן למצוא לה הגדרה במקרא”. הואיל ואמונת השילוש אינה ”אמונה המבוססת על המקרא”, עושים המאמינים בשילוש מאמצים נואשים על מנת למצוא פסוקים מן המקרא — ואף מסלפים אותם — כדי להציג תימוכין לעיקר אמונה זה.
פסוק התומך בשילוש?
דוגמה אחת לפסוק שפעמים רבות משתמשים בו בצורה לא־נכונה הוא יוחנן א׳:1. נאמר שם: ”בראשית היה הדבר, והדבר היה עם האלוהים [ביוונית, טון תיאון], והדבר היה האלוהים [תיאוס]” (תרגום המלך ג׳יימס)”. בפסוק נמצאות שתי צורות של שם העצם היווני תיאוס (אלוהים). בפעם הראשונה בא שם העצם אחרי המילה טון (צורת תווית יידוע המקבילה להא הידיעה), כך שבמקרה זה המילה תיאון מתייחסת לאל הכול יכול. בפעם השנייה לא הוצמדה תווית יידוע למילה תיאוס. האם הושמטה המילה בטעות?
מדוע כה קשה להבין את תורת השילוש?
בשורת יוחנן נכתבה בקוייני, או היוונית המשותפת, שפה בעלת חוקים מפורטים במתי י״ג:38: ”השדה [ביוונית, או אגרוס] הוא התבל [ביוונית, או קוסמוס]”. על בסיס כללי הדקדוק, אנו מבינים שהעולם והשדה הם היינו הך.
בנושא השימוש בתווית יידוע. חוקר המקרא א. ת. רוברטסון ציין שאם הן הנושא והן הנשוא במשפט מיודעים, ’שניהם זהים וניתן להחליף ביניהם’. רוברטסון מביא כדוגמה את הכתובאך מה באשר למשפט שבו מוצמדת לנושא תווית יידוע ולנשוא לא, כמו המשפט שביוחנן א׳:1? החוקר ג׳יימס אלן יואיט מזכיר את הפסוק כאחת הדוגמאות ומדגיש: ’במבנה כזה הנושא והנשוא אינם שווים ואינם זהים כלל וכלל’.
לשם המחשה, מצטט יואיט את הנאמר ביוחנן א׳. א׳:5: ”האלוהים אור”. במקרה הזה, המילה ”האלוהים” היא או תיאוס ביוונית, ועל כן היא מיודעת. אבל המילה פוֹס, שמשמעה ”אור”, אינה מיודעת. יואיט מציין: ”תמיד נכון יהיה לומר... על אלוהים שהאור הוא אחד ממאפייניו; לא תמיד נכון יהיה לומר שהאור הוא האלוהים”. דוגמאות דומות ניתן למצוא ביוחנן ד׳:24: ”האלוהים הוא רוח” וביוחנן א׳. ד׳:16: ”האלוהים הוא אהבה”. בשני הפסוקים מוצמדת לנושא תווית יידוע, אך הנשוא, ”רוח” ו”אהבה”, אינו מיודע. לפיכך, לא ניתן להחליף בין הנושא והנשוא. מן הפסוקים האלה אין להבין ש”רוח היא האלוהים” וש”אהבה היא האלוהים”.
מיהו ”הדבר”?
רבים מחוקרי השפה היוונית וממתרגמי המקרא מכירים בכך שיוחנן א׳:1 מבליט את אופיו של ”הדבר” ולא את זהותו. ויליאם ברקלי, מתרגם מקרא, אומר: ”[השליח יוחנן] לא שם תווית יידוע לפני המילה תיאוס, ולכן היא מתפקדת כתואר... יוחנן אינו מזהה כאן את ’הדבר’ עם האלוהים. במילים פשוטות, הוא אינו אומר שישוע הוא האלוהים”. החוקר ג׳ייסון דיוויד בדון אומר ברוח דומה: ”ביוונית, אם לא תוסיף תווית יידוע למילה תיאוס במשפט כמו ביוחנן א׳:1ג, אזי קוראיך יניחו שאתה מתייחס ל’אל’. ... היעדרותה של תווית היידוע הופכת את המילה תיאוס לשונה לגמרי מהמונח המיודע או תיאוס, כפי שהמילה ’אל’ ... שונה מהמילה ’האלוהים’”. בדון מוסיף: ”ביוחנן א׳:1 ’הדבר’ אינו האלוהים האחד והיחיד, אלא אל, או ישות אלוהית”. או כפי שניסח זאת החוקר ג׳וזף הנרי ת’אייר, מעורכי תרגום מקרא לאנגלית (American Standard Version): ”הלוגוס [”הדבר”] היה אלוהי ולא האלוהים עצמו”.
ישוע הבחין הבחנה ברורה בינו לבין אביו
האם זהותו של אלוהים צריכה להיות ”תעלומה גדולה מאוד”? היא לא הייתה כזו בעיני ישוע. בתפילתו לאביו, הבחין ישוע הבחנה ברורה בינו לבין אביו כשאמר: ”ואלה הם חיי עולם: שיכירו אותך, אלוהי האמת לבדו, ואת אשר שלחת — את ישוע המשיח” (יוחנן י״ז:3). אם אנחנו מאמינים למוצא פיו של ישוע ומבינים את הדברים הברורים שמלמד המקרא, אזי עלינו לכבד את ישוע כפי שהוא באמת — בנו השמימי של אלוהים. עלינו גם לעבוד את יהוה כ”אלוהי האמת לבדו”.