Psaumes 115​:​1-18

115  Non pas à nous, ô Jéhovah, non pas à nous*,mais à ton nom rends gloire+en raison de ta bonté* et de ta fidélité+.  2  Pourquoi les nations diraient-​elles : « Où est leur Dieu+ ? »  3  Notre Dieu est dans les cieux ;tout ce qui lui plaît, il le fait.  4  Leurs idoles sont de l’argent et de l’or,l’œuvre de mains humaines+.  5  Elles ont une bouche, mais elles ne parlent pas+ ;des yeux, mais elles ne voient pas ;  6  elles ont des oreilles, mais elles n’entendent pas ;un nez, mais elles ne sentent pas ;  7  elles ont des mains, mais elles ne peuvent pas toucher ;des pieds, mais elles ne peuvent pas marcher+ ;elles n’émettent aucun son de leur gorge+.  8  Leurs fabricants deviendront comme elles+,de même que tous ceux qui ont confiance en elles+.  9  Ô Israël, aie confiance en Jéhovah+— il est leur secours et leur bouclier+. 10  Ô maison d’Aaron+, ayez confiance en Jéhovah— il est leur secours et leur bouclier. 11  Vous qui craignez Jéhovah, ayez confiance en Jéhovah+— il est leur secours et leur bouclier+. 12  Jéhovah se souvient de nous et il bénira,il bénira la maison d’Israël+,il bénira la maison d’Aaron. 13  Il bénira ceux qui craignent Jéhovah,les petits comme les grands. 14  Jéhovah vous donnera de l’accroissement,à vous et à vos enfants*+. 15  Soyez bénis par Jéhovah+,celui qui a fait le ciel et la terre*+. 16  Le ciel appartient à Jéhovah+,mais la terre, il l’a donnée aux fils des hommes+. 17  Les morts ne louent pas Jah+,ni aucun de ceux qui descendent dans le silence de la mort*+. 18  Mais nous, nous voulons louer Jahdès maintenant et pour toujours. Louez Jah* !

Notes

Ou « rien ne nous appartient, ô Jéhovah, rien ne nous appartient ».
Ou « ton amour fidèle ».
Litt. « fils ».
Ou « l’Auteur du ciel et de la terre ».
Litt. « au silence ».
Ou « alléluia » (de l’hébreu halelou-Yah). « Yah », ou « Jah », est une abréviation du nom Jéhovah.

Notes d'étude

Documents multimédias