Hoosea 1:1–11

1  Jehovan sana, joka tuli Beerin pojalle Hoosealle* Juudan kuninkaiden Ussian,+ Jotamin,+ Ahasin+ ja Hiskian+ päivinä+ sekä Israelin kuninkaan Jerobeamin,+ Joasin+ pojan, päivinä.  Kun Jehova alkoi puhua Hoosean kautta, Jehova sanoi hänelle: ”Mene, ota vaimoksesi nainen, joka syyllistyy moraalittomuuteen* ja saa lapsia syyllistyessään moraalittomuuteen,* sillä moraalittomuuteen* syyllistymällä maa hylkää Jehovan kokonaan.”+  Niin hän meni ja otti vaimokseen Diblaimin tyttären Gomerin, ja tämä tuli raskaaksi ja synnytti hänelle pojan.  Sitten Jehova sanoi Hoosealle: ”Anna hänelle nimeksi Jisreel,* sillä vähän ajan kuluttua minä vaadin Jeehun suvun+ tilille Jisreelin veriteoista ja teen lopun Israelin kuningasvallasta.+  Sinä päivänä minä särjen Israelin jousen Jisreelinlaaksossa.”*  Sitten vaimo tuli jälleen raskaaksi ja synnytti tyttären. Jumala sanoi Hoosealle: ”Anna hänelle nimeksi Lo-Ruhama,* sillä minä en enää osoita armoa+ Israelin kansalle. Minä ajan heidät varmasti pois.+  Mutta Juudan kansalle minä osoitan armoa,+ ja minä, Jehova, heidän Jumalansa, pelastan heidät.+ En pelasta heitä jousella, miekalla enkä sodalla, en hevosilla enkä ratsumiehillä.”+  Vieroitettuaan Lo-Ruhaman vaimo tuli raskaaksi ja synnytti pojan.  Silloin Jumala sanoi: ”Anna hänelle nimeksi Lo-Ammi,* sillä te ette ole minun kansani enkä minä ole teidän Jumalanne. 10  Israelin kansaa* tulee olemaan kuin meren hiekanjyviä, joita ei voida mitata eikä laskea.+ Paikassa, jossa heille sanottiin: ’Te ette ole minun kansani’,+ heille sanotaan: ’Elävän Jumalan pojat.’+ 11  Juudan ja Israelin kansat yhdistetään,+ ja he valitsevat itselleen yhden päämiehen ja lähtevät maasta, sillä se on suuri päivä Jisreelille.+

Alaviitteet

Muunnos nimestä Hosaja, jonka merk. on ’Jahin pelastama’, ’Jah on pelastanut’.
Tai ”prostituutioon”, ”irtosuhteisiin”.
Tai ”prostituutioon”, ”irtosuhteisiin”.
Tai ”prostituutioon”, ”irtosuhteisiin”.
Merk. ’Jumala kylvää siementä’.
Tai ”Jisreelin alatasangolla”.
Merk. ’ei osoitettu armoa’.
Merk. ’ei minun kansani’.
Kirjaim. ”poikia”.

Tutkimisviitteet

Media