اِشَعْیا ۲۱:۱-۱۷
۲۱ پیامی بر ضدّ بیابان کنار دریا:*
«بلایی مثل یک تندباد از سمت جنوب در راه است؛از سمت بیابان و سرزمینی ترسناک.»
۲ من رؤیایی وحشتناک دیدهام. به من گفته شد:
«ملت فریبکار فریب میدهد،و ملت ویرانگر ویران میکند.
ای ارتش عیلام، حمله کنید! ای لشکر مادها، شهرها را محاصره کنید!
من به ظلم و ستم او* پایان خواهم داد.»
۳ برای همین، آشفته و پریشانم.
مثل زنی که در حال زایمان است،از درد به خودم میپیچم.
از چیزهایی که میشنوم واقعاً در عذابم،و از چیزهایی که میبینم واقعاً آشفتهام.
۴ قلبم بهشدّت میتپد و از ترس میلرزم.
حتی غروب آفتاب هم که همیشه برایم لذّتبخش بود، الآن باعث وحشت من میشود.
۵ میز را بچینید و صندلیها را آماده کنید!
بخورید و بنوشید!
ای امیران، بلند شوید! سپر را روغن بزنید!*
۶ یَهُوَه به من گفت:
«برو و یک دیدهبان بگذار تا هر چیزی را که میبیند گزارش دهد.»
۷ آن دیدهبان ارابههای جنگی دید.یک ارابهٔ جنگی را اسبها میکشیدند،یک ارابهٔ جنگی را الاغها و یک ارابهٔ جنگی را شترها.
او حواسش را جمع کرده بود و با دقت نگاه میکرد.
۸ بعد مثل شیر با صدای بلند گفت:
«ای یَهُوَه، من روزها تمام وقت روی برج دیدهبانی کشیک میدهم،و شبها سر پستم میایستم.
۹ نگاه کنید چه کسانی در راهند:
مردانی سوار بر یک ارابهٔ جنگی که یک جفت اسب آن را میکشند!»
او در ادامه گفت:
«آن شهر* سقوط کرده است! بابِل سقوط کرده است!
او* همهٔ مجسمههای خدایانش را خرد و نابود کرده است.»
۱۰ ای قوم من که مثل خرمن لگدمال شدهاید،ای محصول خرمنگاهم،من هر چیزی را که از یَهُوَه خدای لشکرها و خدای اسرائیل شنیدم، به شما گزارش دادهام.
۱۱ پیامی بر ضدّ دومه:*
کسی از سِعیر مرا صدا میکند و میگوید:
«ای دیدهبان، چقدر تا پایان شب مانده؟
ای دیدهبان، چقدر تا صبح مانده؟»
۱۲ دیدهبان جواب داد:
«چیزی به صبح نمانده، اما شب دیگری هم در راه است.
اگر باز هم سؤالی داری،
دوباره بیا و بپرس!»
۱۳ پیامی بر ضدّ منطقهٔ بیابانی:*
ای کاروانهای دِدان،شما شب را در میان بوتهزارهای بیابان خواهید گذراند.
۱۴ ای ساکنان سرزمین تیما،برای تشنگان آب بیاورید،و برای فراریان نان بیاورید؛
۱۵ چون آنها از شمشیرهایی که از غلاف کشیده شدهاند فرار کردهاند؛آنها از کمانی که کشیده شده و از بیرحمیهای جنگ پا به فرار گذاشتهاند.
۱۶ یَهُوَه خدای لشکرها به من گفت: «در عرض یک سال،* همهٔ شکوه و جلال قیدار از بین خواهد رفت.
۱۷ از بین جنگجویان قیدار عدهٔ کمی از کمانداران باقی خواهند ماند، چون یَهُوَه خدای اسرائیل این را گفته است.»
پاورقیها
^ ظاهراً منظور سرزمین بابِل است.
^ ظاهراً منظور بابِل است.
^ یا: «مسح کنید.»
^ تحتاللفظی: «او.» ضمیر مؤنث.
^ احتمالاً منظور خداست.
^ یعنی: «سکوت.»
^ ظاهراً منظور عربستان است.
^ یا: «در عرض یک سال، با همان دقتی که یک کارگر روزهای کاریاش را میشمارد.»