Zenez 43:1-34

  • Bann frer Zozef i retourn Lezip avek Benzamen (1-14)

  • Zozef i zwenn son bann frer ankor (15-23)

  • Zozef i manz avek son bann frer (24-34)

43  Lafanmin ti vreman sever dan pei. 2  Alor, ler sa manze* ki zot ti’n anmennen sorti Lezip ti’n fini, zot papa ti dir zot: “Retourn Lezip e al aste ankor en pe manze pour nou.” 3  Zida ti dir li: “Sa zonm ti fer nou byen konpran, ‘Zot pa devret vin vwar mwan ankor si zot frer pa avek zot.’ 4  Si ou les nou frer al avek nou, nou pou desann Lezip e aste manze pour ou. 5  Me si ou pa les li ale, nou osi nou pa pou ale, parski sa zonm ti dir nou, ‘Zot pa devret vin vwar mwan ankor si zot frer pa avek zot.’” 6  Izrael ti demann zot: “Akoz zot in dir sa zonm ki zot annan en lot frer e met mwan dan problenm?” 7  Zot ti reponn: “Sa zonm in direkteman demann nou kestyon lo nou fanmir e lo nou menm. I ti dir, ‘Eski zot papa i ankor vivan? Eski zot annan en lot frer?’ e nou’n dir li laverite. Ki mannyer nou ti pou konnen si apre i ti pou dir, ‘Anmenn zot frer isi’?” 8  Zida ti sipliy son papa Izrael: “Les sa garson vin avek mwan pour ki nou al rod manze, koumsa ou, nou ek nou bann zanfan pou kontinyen viv e pa mor. 9  Mwan ki pou responsab e ki pou rann kont pour nenport keksoz ki arive avek li. Si mon pa retourn avek li kot ou, alor mon pou’n fer pese kont ou pour touzour. 10  Me si nou pa ti’n tarde, nou ti pou’n ganny letan fer de vwayaz.” 11  Alor, Izrael zot papa ti dir zot: “Si napa swa, alor, fer sa: Pran bann pli bon keksoz dan pei, met zot dan zot sak e anmenn pour sa zonm konman en kado: en pti gin delwil parfimen,* en pti gin dimyel, ladanonm,* lekors dibwa santi bon,* pistas ver* ek almonn. 12  Pran de fwa plis larzan avek zot e osi, retourn avek sa larzan ki ti ganny mete dan zot sak. Petet sa ti en fot. 13  Pran zot frer e retourn kot sa zonm. 14  Ki Bondye Tou Pwisan i fer sa zonm pran pitye pour zot e ki i larg zot frer ek Benzamen. Tandis ki mwan, si mon bezwen perdi mon zanfan, alor, mon pou bezwen aksepte!” 15  Alor, bann garson Izrael ti pran sa kado e de fwa plis larzan. Apre sa, zot ti desann Lezip avek Benzamen e ankor enn fwa, zot ti al devan Zozef. 16  Ler Zozef ti vwar Benzamen avek son bann frer, deswit, i ti dir sa zonm ki ti ansarz son lakaz: “Anmenn sa bann zonm kot mwan, touy zannimo e kwi manze, akoz sa bann zonm pou manz avek mwan midi.” 17  Deswit, sa zonm ti fer sa ki Zozef ti’n demann li pour fer e i ti anmenn zot kot lakaz Zozef. 18  Me ler sa bann zonm ti ganny anmennen kot lakaz Zozef zot ti per e dir: “Sa i akoz sa larzan ki ti ganny remete dan nou sak dernyen fwa ki nou ti isi. Aprezan, zot pou atak nou, fer nou vin lesklav e pran nou bourik!” 19  Alor, ler zot ti ariv devan laport, zot ti koz avek sa zonm ki ti ansarz lakaz Zozef. 20  Zot ti dir: “Eskiz nou mon senyer! Nou’n deza vin isi pour aste manze. 21  Me ler nou ti ariv dan sa landrwa kot nou ti pas lannwit, nou ti ouver nou sak e la nou ti vwar nou larzan dan nou sak, tou nou larzan. Alor, nou’n vin rann sa larzan nou menm. 22  Deplis nou’n anmenn larzan pour nou kapab aste manze. Me nou pa konnen lekel ki’n remet nou larzan dan nou sak.” 23  Apre, sa zonm ti dir: “I oke. Pa bezwen per. Mon ti gannyen zot larzan. Zot Bondye ek Bondye zot papa ki’n met sa larzan* dan zot sak.” Apre sa, i ti anmenn Simeon kot zot. 24  Apre, sa zonm ti anmenn zot dan lakaz Zozef e donn zot delo pour zot lav zot lipye. I ti osi donn zerb sek zot bourik. 25  Zot ti prepar kado Zozef akoz zot ti’n tande ki zot ti pou manz kot li midi. 26  Ler Zozef ti antre dan lakaz, zot ti donn li son kado e tonm azenou lafas anba devan li. 27  Apre sa, i ti demann zot ki mannyer zot ete. I ti osi demande: “Ki mannyer zot vye papa ki zot ti koz lo la, i ete? Eski i ankor vivan?” 28  Alor, zot ti reponn: “Nou papa, ou serviter i byen, i ankor vivan.” Apre, zot ti tonm azenou lafas anba. 29  Ler Zozef ti vwar son frer Benzamen, garson son manman, i ti dir: “Li menm li zot frer, sa enn pli zenn, ki zot ti koz lo la avek mwan?” I ti osi dir: “Ki Bondye i beni ou mon garson.” 30  Zozef ti degaze e sorti akoz i ti nepli kapab kontrol son santiman ler i ti get son frer. I ti rod en landrwa pour li plere. Alor, i ti al dan en lot lasanm e konmans plere asodlarm. 31  Apre sa, i ti lav son figir. Vi ki aprezan i ti kapab kontrol son santiman, i ti sorti e dir: “Servi manze.” 32  Zot ti donn Zozef manze apar, son bann frer ti manz apar e bann Ezipsyen ki ti la ti manz apar. Zot ti fer sa akoz bann Ezipsyen pa kapab manz ansanm avek bann Ebre parski sa i en keksoz degoutan pour bann Ezipsyen. 33  Bann frer Zozef* ti asiz devan li, sakenn dapre son laz, premye ne* premye e sa enn pli zenn dernyen. Zot ti kontinyen get kanmarad akoz zot ti vreman etonnen. 34  Zozef ti kontinyen pran manze ki ti lo son latab e anvoy pour son bann frer, me i ti donn Benzamen senk fwa plis ki tou lezot. Alor, zot ti kontinyen bwar e manze vant plen.

Bann not

Oubyen “dible ouswa lorz.”
Balsam an Angle. Vwar Leksplikasyon bann mo.
Labdanum an Angle.
Lakol dan sa lekors dibwa ti ganny servi pour fer lesans.
Pistachio an Angle.
Literalman, “trezor.”
Literalman, “Zot.”
Literalman, “premye ne dapre son drwa premye ne.”