跳到內容

跳到目錄

聖經詞語解釋

A B C D E F G H J K L M N O P Q R S T W X Y Z

A

  • 阿布月Ābùyuè

    猶太人Yóutàiréncóng巴比倫Bābǐlún獲釋huòshìhuíxiānghòu採用cǎiyòngde月份yuèfèn名稱míngchēngzhǐ猶太Yóutài宗教zōngjiào曆法lìfǎdeyuèhuò民用mínyòng曆法lìfǎde十一shíyīyuè相當xiāngdāng公曆gōnglì7yuèzhōngdào8yuèzhōng聖經Shèngjīng沒有méiyǒudào這個zhège月份yuèfèn名稱míngchēng只是zhǐshìshuōyuè」。(Mín33:38;7:9Lìngjiàn附錄FùlùB15

  • 阿爾法Āʼěrfǎ奧米加Àomǐjiā

    希臘語Xīlàyǔde最後zuìhòu字母zìmǔ這個zhège詞組cízǔzài啟示錄Qǐshìlùzhōng出現chūxiànlesānshì上帝Shàngdìde頭銜tóuxiánZài那些nàxiē經文jīngwénli這個zhège詞組cízǔgēnshìzuìxiāndeshì最後zuìhòudeshì開始kāishǐshì終結zhōngjié意思yìsi一樣yíyàng。(1:8;21:6;22:13

  • 阿拉米人Ālāmǐrén

    Shǎnde兒子érzi阿拉米Ālāmǐde後代hòudài他們Tāmen居住jūzhùde範圍fànwéicóng黎巴嫩Líbānèn山脈shānmàidào美索不達米亞Měisuǒbùdámǐyàcóng北面běimiànde托羅斯Tuōluósī山脈shānmài直到zhídào南面nánmiànde大馬士革Dàmǎshìgé甚至shènzhìgèngnánde地方dìfangZhèpiàn地區dìqūzài希伯來語Xībóláiyǔlichēngwéi阿拉米Ālāmǐ」,後來hòuláichēngwéi敘利亞Xùlìyà」,那裡nàlǐde居民jūmínchēngwéi敘利亞人Xùlìyàrén。(Chuàng25:20;Shēn26:5;12:12

  • 阿拉米語Ālāmǐyǔ

    zhǒng閃米特語Shǎnmǐtèyǔgēn希伯來語Xībóláiyǔyǒu密切mìqiè關係guānxì使用shǐyòng相同xiāngtóngde字母zìmǔ最初Zuìchūshì阿拉米人Ālāmǐrénde語言yǔyán後來hòulái成為chéngwéi亞述Yàshù帝國dìguó巴比倫Bābǐlún帝國dìguó商業shāngyè貿易màoyì交流jiāoliú溝通gōutōngde國際guójì語言yǔyán阿拉米語Ālāmǐyǔshì波斯Bōsī帝國dìguóde官方guānfāng語言yǔyán。(4:7以斯拉記Yǐsīlājì耶利米書Yēlìmǐshū但以理書Dànyǐlǐshū當中dāngzhōngdōuyǒu部分bùfen內容nèiróngshìyòng阿拉米語Ālāmǐyǔxiěde。(4:8-6:18;7:12-26;10:11;Dàn2:4xià-7:28

  • 阿們Āmen

    希伯來語Xībóláiyǔ音譯詞yīnyìcí意思yìsishì誠心chéngxīn希望xīwàng如此rúcǐhuò確實quèshí如此rúcǐ」。「阿們Āmende希伯來語Xībóláiyǔ詞根cígēn含有hányǒu信實xìnshí可靠kěkàode意思yìsiShuō阿們āmenjiù表示biǎoshì同意tóngyì自己zìjǐhuò別人biérénde誓言shìyán禱告dǎogàohuò聲明shēngmíngZài啟示錄Qǐshìlùli,「阿們āmenshì耶穌Yēsūde頭銜tóuxián。(Shēn27:26;代上Dài-Shàng16:36腳注jiǎozhù3:14

  • 阿撒謝勒Āsāxièlè

    這個Zhège希伯來語Xībóláiyǔ稱謂chēngwèide意思yìsi可能kěnéngshì消失xiāoshī蹤影zōngyǐngde山羊shānyáng」。Zài贖罪日Shúzuìrìchōuzhòng作為zuòwéi阿撒謝勒Āsāxièlède山羊shānyánghuìbèifàngdào曠野kuàngyězhè象徵xiàngzhēng整個zhěnggè國家guójiā過去guòqùniándezuìbèidàizǒule。(16:8,10腳注jiǎozhù

  • 哀悼Āidào

    因為Yīnwèiyǒurén去世qùshìhuò發生fāshēngle其他qítā災禍zāihuòér表達biǎodá哀傷āishāng根據Gēnjù聖經Shèngjīng時代shídàide習俗xísú哀悼期āidàoqī通常tōngcháng延續yánxùduàn時間shíjiān哀悼Āidàoderén除了chúle大聲dàshēng痛哭tòngkūhuì穿chuānshàng特別tèbiéde服裝fúzhuāng塵土chéntǔzàitóushang撕裂sīliè衣服yīfu捶打chuídǎ自己zìjǐde胸膛xiōngtáng有些Yǒuxiērén專門zhuānménshòudào雇用gùyòngzài葬禮zànglǐzhōng哀悼āidào死者sǐzhě。(Chuàng23:2;4:3;8:2

  • 哀歌Āigē

    zhǒng歌曲gēqǔhuò樂曲yuèqǔ編寫biānxiě目的mùdìshì為了wèile表達biǎodá悲痛bēitòngzhīqíng例如lìrúyīn朋友péngyouhuò深愛shēnʼàiderén離世líshìér感到gǎndàode傷痛shāngtòng。(撒下Sā-Xià1:17;Shī7題記tíjì

  • 埃塞俄比亞Āisàiʼébǐyà

    Yòu衣索比亞Yīsuǒbǐyà」。埃及Āijínánde古國gǔguó範圍fànwéi包括bāokuò現代xiàndài埃及Āijídezuìnán現代xiàndàide蘇丹Sūdān相當Xiāngdāng希伯來語Xībóláiyǔde古實Gǔshí」。(1:1腳注jiǎozhù

  • 安寧Ānníng

    Yòu和平hépíng」「和睦hémù」「平安píngʼān」。Zài聖經Shèngjīngli這個zhègede原文yuánwén可以kěyǐzhǐ沒有méiyǒu衝突chōngtū戰爭zhànzhēng動亂dòngluàn可以kěyǐ包含bāohán健康jiànkāng安全ānquán內心nèixīn安寧ānníng友好yǒuhǎo幸福xìngfú和諧héxiéde意思yìsi。(Chuàng37:14;撒上Sā-Shàng7:14;20:20;9:50;林前Lín-Qián7:15;Féi4:7

  • 安息日Ānxīrì安息年Ānxīnián

    zuò安息ānxīde希伯來Xībólái語詞yǔcí意思yìsishì休息xiūxi停止tíngzhǐ」。猶太人Yóutàirénzhōudetiān相當xiāngdāng星期五Xīngqīwǔde日落rìluòzhì星期六Xīngqīliùde日落rìluò就是jiùshì安息日Ānxīrì」。niánzhōngdemǒuxiē節日jiérìshì安息日Ānxīrì」。另外Lìngwàinián五十wǔshíniánshì安息年Ānxīnián」。Zài安息日Ānxīrìtiān除了chúle祭司jìsī可以kěyǐzài聖幕shèngmùhuò聖殿shèngdiàn服務fúwù以外yǐwài其他qítārén可以kěyǐzuò任何rènhé工作gōngzuòZài安息年Ānxīnián土地tǔdìhuì休耕xiūgēng希伯來人Xībóláirénhuìbèi同胞tóngbāo追討zhuītǎo債務zhàiwùZài摩西Móxī法典fǎdiǎnzhōng有關yǒuguān安息日Ānxīrìde規定guīdìngshì合情合理héqíng-hélǐdedàn宗教zōngjiào領袖lǐngxiùquè逐漸zhújiàn添加tiānjiāle額外éwàide限制xiànzhì結果jiéguǒdàole耶穌Yēsūde時代shídài人們rénmenjiùhěnnán遵守zūnshǒu這些zhèxiē規定guīdìngle。(Chū20:8;25:4;13:14-16;西2:16

  • Ànshǒu

    Yòushǒufàngzài……」。Ànshǒuzàirén身上shēnshang意思yìsishì委任wěirènzuò特別tèbiéde工作gōngzuò祝福zhùfú醫治yīzhìhuò使shǐ得到dédào神聖力量shénshèng lìliàngYǒu時候shíhourén獻祭xiànjìqiánhuìshǒufàngzài祭牲jìshēngdetóushang。(Chū29:15;Mín27:18;19:6;提前Tí-Qián5:22腳注jiǎozhù

B

  • 巴力Bālì

    迦南人Jiānánrén崇拜chóngbàideshénbèishìwéi天空tiānkōngde主人zhǔrén以及yǐjí雨水yǔshuǐ豐產fēngchǎnde賜予者cìyǔzhě。「巴力Bālìyònglái稱呼chēnghu等級děngjíjiàode地方dìfang神明shénmíngZài希伯來語Xībóláiyǔ這個zhègede意思yìsishì擁有者yōngyǒuzhěhuò主人zhǔrén」。(王上Wáng-Shàng18:21;Luó11:4

  • 罷特Bàtè

    液量Yèliàng單位dānwèi根據Gēnjù考古kǎogǔ發現fāxiànde一些yìxiē標明biāomíngwéi罷特bàtède容器róngqì殘片cánpiàn估計gūjì1罷特bàtèyuē等於děngyú22shēng聖經Shèngjīngzhōng出現chūxiànde部分bùfen乾量gānliàng或者huòzhě液量yèliàng單位dānwèidōushì罷特bàtèwéi標準biāozhǔn換算huànsuànde。(王上Wáng-Shàng7:38;Jié45:14Lìngjiàn附錄FùlùB14

  • 包頭巾Bāotóujīn

    Guǒzàitóushangde裝飾zhuāngshìyòngde頭巾tóujīn大祭司Dàjìsīde包頭巾bāotóujīnshìyòng上等shàngděng細麻xìmázuòdezhèng前方qiánfāngyòng藍繩lánshéngzhemiàn黃金huángjīnde牌子páizi國王Guówángdàishàng王冠wángguān之前zhīqiánhuìxiāndàishàng包頭巾bāotóujīn約伯Yuēbóyòng比喻bǐyùde說法shuōfǎjiāng自己zìjǐde公正gōngzhèngzuò包頭巾bāotóujīn。(Chū28:36,37;29:14;Jié21:26

  • 庇護城Bìhùchéng

    利未族人Lìwèizúréndeliùzuòchéngshì故意gùyìshārénderén可以kěyǐtáojìn這些zhèxiēchéngli尋求xúnqiú庇護bìhù躲避duǒbì追討zhuītǎo血債xuèzhàiderénZài耶和華Yēhéhuáde指引zhǐyǐnxià摩西Móxī約書亞Yuēshūyà先後xiānhòuzài上帝Shàngdì承諾chéngnuò賜予cìyǔde土地tǔdìshang設立shèlìleliùzuò分布fēnbùzàitóng地區dìqūde庇護城bìhùchéng逃亡Táowángderén抵達dǐdá庇護城bìhùchénghòuyàoxiàng城門口chéngménkǒude長老zhǎnglǎo說明shuōmíng自己zìjǐde情況qíngkuàng然後ránhòuhuìbèi收容shōuróng為了Wèile避免bìmiǎn蓄意xùyìshārénderén利用lìyòng這個zhège安排ānpái逃亡táowángderén必須bìxūbèidàidào凶案xiōngʼàn發生fāshēngde那個nàgechéng受審shòushěnlái證明zhèngmíngde清白qīngbái如果Rúguǒ審訊shěnxùn證實zhèngshí並非bìngfēi故意gùyìshārénjiùhuìbèidàihuí庇護城bìhùchéng可是Kěshì必須bìxū一直yìzhíliúzàichéngli除非Chúfēi大祭司dàjìsī去世qùshì否則fǒuzénéng離開líkāi。(Mín35:6,11-15,22-29;Shū20:2-8

  • 別西卜Biéxībǔ

    Duì邪靈xiélíngde首領shǒulǐng撒但Sādànde稱呼chēnghu可能Kěnéngshìcóng巴力西卜Bālìxībǔ這個zhège名字míngzi演變yǎnbiànérlái巴力西卜Bālìxībǔshì以革倫Yǐgélúnde非利士人Fēilìshìrén崇拜chóngbàide巴力神Bālìshén。(王下Wáng-Xià1:3;Tài12:24

  • 波斯Bōsī

    民族mínzúde名稱míngchēng常常chángchánggēn米底亞Mǐdǐyà一起yìqǐbèi提及tíjí波斯人Bōsīrén看來kànláigēn米底亞人Mǐdǐyàrényǒu血源xuèyuán關係guānxì早期Zǎoqīde波斯Bōsī領土lǐngtǔzhǐ包括bāokuò伊朗Yīlǎng高原gāoyuánde西南部xīnánbùZài居魯士Jūlǔshì大帝dàdì統治tǒngzhìshí波斯人Bōsīrénbiànde米底亞人Mǐdǐyàrén強大qiángdà雖然suīránshí波斯Bōsī帝國dìguó仍然réngránshìyóuzhèliǎngrén組成zǔchéng根據Gēnjù古代gǔdài歷史學家lìshǐxuéjiāde記載jìzǎi居魯士Jūlǔshì大帝dàdìde父親fùqīnshì波斯人Bōsīrén母親mǔqīnshì米底亞人Mǐdǐyàrén居魯士Jūlǔshìzài公元前gōngyuánqián539nián征服zhēngfúle巴比倫Bābǐlún帝國dìguóbìng允許yǔnxǔbèi巴比倫Bābǐlún俘擄fúlǔde猶太人Yóutàirén返回fǎnhuí故土gùtǔ猶太人Yóutàirén一直yìzhíshòu波斯Bōsī帝國dìguó統治tǒngzhì直到zhídào亞歷山大Yàlìshāndà大帝dàdìzài公元前gōngyuánqián331nián打敗dǎbàile波斯Bōsī為止wéizhǐ波斯Bōsī帝國dìguóde領土lǐngtǔdōngzhì印度河Yìndù Hé西zhì愛琴海Àiqín Hǎi但以理Dànyǐlǐkàndàode異象yìxiàng預言yùyándào波斯Bōsī帝國dìguó此外cǐwài聖經Shèngjīngde以斯拉記Yǐsīlājì尼希米記Níxīmǐjì以斯帖記Yǐsītiējìdào這個zhège帝國dìguó。(1:1;Dàn5:28;8:20Lìngjiàn附錄FùlùB9

  • 不潔Bùjié

    可以Kěyǐzhǐ實際shíjìde潔淨jiéjìnghuòzhǐ違反wéifǎnle道德dàodé法則fǎzéZài聖經Shèngjīngli這個zhège通常tōngchángyònglái形容xíngróngbèi摩西Móxī法典fǎdiǎn認可rènkěde事物shìwù行為xíngwéi。(5:2;13:45;Tài10:1腳注jiǎozhù10:14;5:5Lìngjiàn潔淨Jiéjìng」。

  • 布勒月Bùlèyuè

    布勒Bùlè這個zhègede詞根cígēnde意思yìsishì收成shōuchenghuò出產chūchǎn」。這個Zhège月份yuèfènshì猶太Yóutài宗教zōngjiào曆法lìfǎdeyuèhuò民用mínyòng曆法lìfǎdeèryuè相當xiāngdāng公曆gōnglì10yuèzhōngdào11yuèzhōng。(王上Wáng-Shàng6:38Lìngjiàn附錄FùlùB15

C

  • 娼妓Chāngjì

    zuò娼妓chāngjìde希臘語Xīlàyǔ名詞míngcíyuán意思yìsishìmàide詞根cígēn摩西Móxī法典fǎdiǎn譴責qiǎnzé賣淫màiyín娼妓chāngjìde酬金chóujīn可以kěyǐdàijìn聖殿shèngdiànxiàngěi耶和華YēhéhuáZhègēn異教yìjiào利用lìyòng廟妓miàojìzhuànqiánde做法zuòfǎ完全wánquán相反xiāngfǎn。(Shēn23:17,18;王上Wáng-Shàng14:24聖經Shèngjīngyòng娼妓chāngjìláizuò比喻bǐyùzhǐ聲稱shēngchēng崇拜chóngbài上帝Shàngdìdàn同時tóngshí崇拜chóngbài假神jiǎshénde個人gèrén國家guójiāhuò團體tuántǐ另外Lìngwài啟示錄Qǐshìlù大巴比倫Dà-Bābǐlún這個zhège宗教zōngjiào實體shítǐ描述miáoshùwéi娼妓chāngjì因為yīnwèi為了wèile得到dédào權勢quánshì財富cáifùgēnshangde列王lièwáng勾結gōujiéjiù好像hǎoxiàng娼妓chāngjì賣淫màiyín一樣yíyàng。(17:1-5;18:3

  • 抄經士Chāojīngshì

    抄寫Chāoxiě希伯來語Xībóláiyǔ經卷jīngjuànderénDàole耶穌Yēsūde時代shídài,「抄經士chāojīngshì特指tèzhǐqún精通jīngtōng摩西Móxī法典fǎdiǎnderén這些Zhèxiērén反對fǎnduì耶穌Yēsū。(7:6;12:38,39;14:1

  • 陳設餅Chénshèbǐng

    jiào疊餅diébǐng呈獻chéngxiàndebǐng」,fàngzài聖幕shèngmùhuò聖殿shèngdiànde聖所shèngsuǒlidezhāng桌子zhuōzishanggòng12fēnwéiliǎngdié陳設餅Chénshèbǐngshìxiàngěi上帝Shàngdìde祭物jìwùměiféng安息日Ānxīrìdōuhuìyǒurényòngxīnbǐnghuànzǒujiùbǐng一般Yìbānláishuō只有zhǐyǒu祭司jìsīcái可以kěyǐchīhuàn下來xiàláidebǐng。(代下Dài-Xià2:4;Tài12:4;Chū25:30;24:5-9;Lái9:2Lìngjiàn附錄FùlùB5

  • 沉思默想Chénsī-mòxiǎngdeshī

    希伯來語Xībóláiyǔ馬斯基mǎsījī這個Zhège詞語cíyǔ出現chūxiànzài13shǒu詩篇Shīpiānde題記tíjìzhōng詞義cíyì不詳bùxiángzuò明辨míngbiàn事理shìlǐde]……服務fúwùde希伯來Xībólái語詞yǔcí馬斯基mǎsījī詞形cíxíng相似xiāngsì有些yǒuxiērén認為rènwéizhèliǎngde意思yìsi可能kěnéngyǒu關聯guānlián。(代下Dài-Xià30:22;Shī32題記tíjì

  • 晨星Chénxīng

    日出Rìchūqiánzài東方dōngfāng地平線dìpíngxiàn最後zuìhòushēng起來qǐláidexīngde出現chūxiàn預告yùgàolexīntiān黎明límíngdeláidào。(22:16;彼後Bǐ-Hòu1:19

  • 稱義Chēngyì

    Yòuchēngwéi正義zhèngyìderén」。Zài聖經Shèngjīngzhōng這個zhège基本jīběnde意思yìsishì撤銷chèxiāo指控zhǐkòngbèipàn無罪wúzuìshìwéi正義zhèngyì沒有Méiyǒurénnéngyīn自己zìjǐde行為xíngwéiérbèichēngwéi正義zhèngyìderén只有zhǐyǒukàozhe耶和華Yēhéhuá上帝Shàngdìcáinéng得到dédào正義zhèngyìde地位dìwèi。(Luó3:20,26;Jiā2:16

  • 成聖Chéngshèng

    使Shǐrénhuò物件wùjiàn成為chéngwéi聖潔shèngjiéde行動xíngdònghuò過程guòchéng包括bāokuòmǒuxiēréngēn其他qítārén區分qūfēn開來kāilái專門zhuānménwèi耶和華Yēhéhuá服務fúwùhuòjiāng物件wùjiàn出來chūláizhuāngōng上帝Shàngdìsuǒyòngzhǐ神聖shénshèng潔淨jiéjìngde狀況zhuàngkuàng。(Mín7:1;Yuē17:17;林前Lín-Qián1:2

  • 呈獻Chéngxiàndebǐng

    Jiàn陳設餅Chénshèbǐng」。

  • 抽籤Chōuqiān

    抽籤Chōuqiānshì為了wèilezuò決定juédìngér採用cǎiyòngdechángjiàn做法zuòfǎ方法Fāngfǎshìkuài碎石suìshíxiǎo圓石yuánshíhuòxiǎo木片mùpiànfàngjìn衣兜yīdōuhuò器皿qìmǐnli然後ránhòu搖動yáodòngxiāndiào出來chūláidehuòbèichōu出來chūláide就是jiùshìbèixuǎnshàngde抽籤Chōuqiānde時候shíhou時常shíchánghuì禱告dǎogào。(Shū14:2;Zhēn16:33;Tài27:35

  • 刺棒Cìbàng

    農夫Nóngfūyòngláichuō牲畜shēngchùdegēn長棒chángbàng其中qízhōng一端yìduānyǒu金屬jīnshǔde尖頭jiāntóu智者Zhìzhědehuà好比hǎobǐ刺棒cìbàngnéng推動tuīdòngrén留心liúxīn聽從tīngcóng明智míngzhìde勸告quàngàotóu倔強juéjiàngdeniú如果rúguǒ聽話tīnghuàtíngde刺棒cìbàng結果jiéguǒzhǐhuì傷害shānghài自己zìjǐzhè就是jiùshì刺棒cìbàng這個zhège比喻bǐyùde來源láiyuán。(26:14;Shì3:31

  • 粗布Cūbù

    zhǒng粗糙cūcāode通常tōngchángyòng深色shēnsède山羊shānyángmáozhīchéng人們Rénmenhuìyòngzhèzhǒngzuò袋子dàizi例如lìrúzhuāng穀物gǔwùde袋子dàiziRén表達biǎodá哀痛āitòngshí傳統chuántǒng做法zuòfǎshì穿chuānshàng粗布cūbù。(Chuàng37:34;10:13

D

  • 搭模斯Dāmúsī

    (1)假神Jiǎshénde名字míngzi背棄Bèiqì上帝Shàngdìde希伯來Xībólái婦女fùnǚcéngzài耶路撒冷Yēlùsālěngwèi這個zhègeshén哀哭āikū據說Jù shuō搭模斯Dāmúsī原本yuánběnshì國王guówánghòubèifèngwéi神明shénmíngZài蘇美爾Sūměiʼěr文獻wénxiànzhōng搭模斯Dāmúsīchēngwéi杜木茲Dùmùzībèishìwéi繁殖fánzhí女神nǚshén伊南那Yīnánnà巴比倫Bābǐlúnde伊什塔爾Yīshítǎʼěr女神nǚshénde伴侶bànlǚhuò情人qíngrén。(Jié8:14)(2)猶太人Yóutàiréncóng巴比倫Bābǐlún獲釋huòshìhuíxiānghòu採用cǎiyòngde月份yuèfèn名稱míngchēngzhǐ猶太Yóutài宗教zōngjiào曆法lìfǎdeyuèhuò民用mínyòng曆法lìfǎdeshíyuè相當xiāngdāng公曆gōnglì6yuèzhōngdào7yuèzhōngLìngjiàn附錄FùlùB15

  • 達利克Dálìkè

    zhǒng波斯Bōsī金幣jīnbìzhòng8.4。(代上Dài-Shàng29:7腳注jiǎozhùLìngjiàn附錄FùlùB14

  • 大袞Dàgǔn

    非利士人Fēilìshìréndeshén這個Zhège名字míngzide由來yóulái沒有méiyǒu定論dìnglùn有些yǒuxiē學者xuézhě認為rènwéigēn意思yìsishìde希伯來Xībólái語詞yǔcí有關yǒuguān。(Shì16:23;撒上Sā-Shàng5:4

  • 大患難Dàhuànnàn

    zuò患難huànnànde希臘Xīlà語詞yǔcízhǐrénzài困境kùnjìngzhōng遭受zāoshòude苦難kǔnànhuò痛苦tòngkǔ耶穌Yēsūcéngtándàohuìyǒu史無前例shǐwúqiánlìde大患難dàhuànnàn」,zhèchǎng患難huànnànhuì降臨jiànglíndào耶路撒冷Yēlùsālěngdàntánde主要zhǔyàoshì將來jiāngláiquán人類rénlèihuì經歷jīnglìde患難huànnànzhèchǎng患難huànnàngēndàizhe……榮耀róngyàoláidào有關yǒuguān。(Tài24:21,29-31保羅Bǎoluózhèchǎng患難huànnàn描述miáoshùwéi上帝Shàngdìduì那些nàxiē認識rènshi上帝Shàngdì服從fúcóng我們wǒmenzhǔ耶穌Yēsūde好消息hǎo xiāoxiderén採取cǎiqǔde正義zhèngyì行動xíngdòng啟示錄Qǐshìlù19zhāng表明biǎomíng耶穌Yēsūhuì率領shuàilǐngtiānshangde軍隊jūnduìgēn野獸yěshòushangde列王lièwáng他們tāmende軍隊jūnduì作戰zuòzhàn。(帖後Tiē-Hòu1:6-8;19:11-21Huìyǒu大群人dàqúnrénhuózheguochǎng患難huànnàn。(7:9,14Lìngjiàn哈米吉多頓Hāmǐjíduōdùn」。

  • 大祭司Dàjìsī

    根據Gēnjù摩西Móxī法典fǎdiǎn大祭司dàjìsīshìzài上帝Shàngdì面前miànqián代表dàibiǎo人民rénmínde主要zhǔyào祭司jìsīhái負責fùzé督導dūdǎo其他qítā祭司jìsīchēngzuò祭司長jìsīzhǎng」。(代下Dài-Xià26:20;7:5只有Zhǐyǒu大祭司dàjìsīcái可以kěyǐ進入jìnrù至聖所zhìshèngsuǒ就是jiùshì聖幕shèngmù後來hòulái建造jiànzàode聖殿shèngdiànzuì裡面lǐmiànde房間fángjiān而且érqiěměinián只有zhǐyǒu贖罪日Shúzuìrìtiāncái可以kěyǐ進去jìnqù這個Zhège稱謂chēngwèiyòngláizhǐ耶穌Yēsū。(16:2,17;21:10;Tài26:3;Lái4:14

  • 大衛城Dàwèi Chéng

    先前Xiānqiánjiào耶布斯城yēbùsī Chéng大衛Dàwèi奪取duóqǔhòuzài那裡nàlǐ建造jiànzàolede王宮wánggōngzhèzuòchéngjiù叫做jiàozuò大衛城Dàwèi Chéngjiào錫安Xīʼān」。Zhèzuòchéng位於wèiyú耶路撒冷Yēlùsālěngde東南部dōngnánbùshì耶路撒冷Yēlùsālěngzuì古老gǔlǎode部分bùfen。(撒下Sā-Xià5:7;代上Dài-Shàng11:4,5

  • 大衛Dàwèide子孫zǐsūn

    Zài聖經Shèngjīngzhōng這個zhège通常tōngchángyòngzài耶穌Yēsū身上shēnshang這個Zhège稱呼chēnghu強調qiángdiàozài大衛Dàwèi世系shìxìzhōng耶穌Yēsū就是jiùshì實現shíxiàn王國wángguózhīyuēde那個nàge後代hòudài。(Tài12:23;21:9

  • 代表祭Dàibiǎojì

    祭物Jìwùde部分bùfenyònglái代表dàibiǎozhěngfèn祭物jìwù這個Zhègede希伯來語Xībóláiyǔ原文yuánwén顯示xiǎnshìzhèzhǒng祭物jìwùyǒu紀念jìniàn作用zuòyòng就是jiùshìqǐng上帝Shàngdì記得jìdezhěngfèn祭物jìwù

  • 德卡波利斯Dékǎ-bōlìsī

    Zhǐ希臘Xīlà城市chéngshìde聯盟liánméng最初zuìchūyóushízuòchéng組成zǔchéng這個Zhège名稱míngchēngyuán希臘語Xīlàyǔ德卡dékǎ」(意思yìsishìshí」)波利斯bōlìsī」(意思yìsishìchéng」)。這個Zhège名稱míngchēngzhǐ加利利海Jiālìlì Hǎi約旦河Yuēdàn Hédōngde地區dìqū聯盟liánméngzhōng多數duōshùde城市chéngshìdōu位於wèiyú這個zhège地區dìqū這些Zhèxiē城市chéngshìshì希臘Xīlà文化wénhuà貿易màoyìde中心zhōngxīn耶穌Yēsūcéngjīng這個zhège地區dìqūdàn沒有méiyǒu記載jìzǎi表示biǎoshì探訪tànfǎngguo其中qízhōng任何rènhézuòchéng。(Tài4:25;5:20Lìngjiàn附錄FùlùA7B10

  • 德拉克馬Délākèmǎ

    希臘語Xīlàyǔ經卷jīngjuànlidàodezhǒng希臘Xīlà銀幣yínbìzhòng3.4。《希伯來語Xībóláiyǔ經卷jīngjuàndàozhǒng波斯Bōsī時代shídàide德拉克馬délākèmǎ金幣jīnbìshìzhǐ達利克dálìkè金幣jīnbì。(7:70腳注jiǎozhùTài17:24腳注jiǎozhùLìngjiàn附錄FùlùB14

  • Dēngchéngde

    這個Zhège詞語cíyǔ出現chūxiànzài詩篇Shīpiān120-134piānde題記tíjìzhōng原文Yuánwén這個zhège詞組cízǔde意思yìsiwèiyǒu定論dìnglùndànshǎorén認為rènwéizhè15shǒushì以色列人Yǐsèlièrénshàng耶路撒冷Yēlùsālěngzhōngchàngde耶路撒冷Yēlùsālěng位於wèiyú猶大Yóudà山區shānqūměiféngnián當中dāngzhōngdesān節期jiéqī以色列人Yǐsèlièréndōuhuìdēngshàng耶路撒冷城Yēlùsālěng Chéng慶祝qìngzhùzài路上lùshangchàng這些zhèxiē

  • 燈芯鉗Dēngxīnqián

    Yòng黃金huángjīnzuòde器具qìjù可能kěnéng類似lèisì夾鉗jiāqiányònglái熄滅xīmiè聖幕shèngmù聖殿shèngdiànlide油燈yóudēng。(Chū37:23

  • 抵押Dǐyā

    欠債Qiànzhàiderén自己zìjǐdexiàng財物cáiwùjiāogěi債主zhàizhǔ作為zuòwéi將來jiānglái償還chánghuán債務zhàiwùde保證bǎozhèng摩西Móxī法典fǎdiǎn含有hányǒu關於guānyú抵押品dǐyāpǐnde條例tiáolì目的mùdìshì保障bǎozhàng以色列Yǐsèliède窮人qióngrén弱勢ruòshì群體qúntǐde利益lìyì。(Chū22:26;Jié18:7

  • 抵罪祭Dǐzuìjì

    Jiù贖愆祭shúqiānjì」。Zhǐzhǒng為了wèile個人gèrénfàndezuìérxiàndeGēn其他qítā贖罪祭shúzuìjìshāoyǒutóng悔改huǐgǎide犯過者fànguòzhěxiànzhèzhǒngshì為了wèile表明biǎomíng承認chéngrèn自己zìjǐfàndezuì冒犯màofànle上帝Shàngdìhuò侵犯qīnfànle法典fǎdiǎnzhīyuē賦予fùyǔ他人tārénde權利quánlì或者huòzhěshì為了wèile請求qǐngqiú恢復huīfù自己zìjǐyīn犯罪fànzuìér失去shīqùde權利quánlì這些zhèxiē權利quánlìshì法典fǎdiǎnzhīyuē賦予fùyǔdeXiànzhèzhǒngshì為了wèile免除miǎnchú犯罪fànzuì招致zhāozhìde懲罰chéngfá。(7:37;19:22;Sài53:10

  • 調diào

    希伯來語Xībóláiyǔ謝米尼特Xièmǐnítè音樂Yīnyuè術語shùyǔ字面zìmiàn意思yìsishì」,也許yěxǔzhǐmǒu低沉dīchénde音區yīnqūhuò調式diàoshì如果Rúguǒgēn樂器yuèqì有關yǒuguānhěn可能kěnéngshìzhǐ低音dīyīn樂器yuèqì如果Rúguǒgēn詩歌shīgē有關yǒuguān也許yěxǔshìzhǐyào低音dīyīn伴奏bànzòuyǒngchàng。(代上Dài-Shàng15:21;Shī6題記tíjì12題記tíjì

  • 第納流斯Dìnàliúsī

    zhǒng羅馬Luómǎ銀幣yínbìzhòngyuē3.85其中qízhōng一面yímiànyǒu凱撒Kǎisāde頭像tóuxiàng。1第納流斯dìnàliúsīshì工人gōngréntiānde工資gōngzīshì猶太人Yóutàirénxiàng羅馬Luómǎ政府zhèngfǔ繳納jiǎonà人頭稅réntóushuìshí使用shǐyòngde錢幣qiánbì。(Tài22:17;20:24Lìngjiàn附錄FùlùB14

  • Diēdǎo

    Yòu失足shīzú」「bàndǎo」「zuò絆腳石bànjiǎoshí」。Zài聖經Shèngjīngli這些zhèxiē通常tōngchángyòngzuò比喻bǐyù並且bìngqiě根據gēnjù上下文shàngxiàwénér可能kěnéngyǒutóngde意思yìsi例如lìrú犯罪fànzuìyīnshòu冒犯màofànér放棄fàngqì信仰xìnyǎng導致dǎozhì別人biérén犯罪fànzuìhuò使shǐ別人biérénduì上帝Shàngdì耶穌Yēsūhuò他們tāmende代表dàibiǎo失去shīqù信心xìnxīn。(Shī119:165;Tài5:29;18:6;26:31腳注jiǎozhù6:3腳注jiǎozhù林後Lín-Hòu6:3腳注jiǎozhù3:2腳注jiǎozhù

E

  • 俄梅珥Éméiʼěr

    乾量Gānliàng單位dānwèi等於děngyú2.2shēnghuòshífēnzhī伊法yīfǎ。(Chū16:16,18腳注jiǎozhùLìngjiàn附錄FùlùB14

  • È

    Yòu擔子dànzihuò扁擔biǎndan」。原文Yuánwén這個zhège可以kěyǐzhǐfàngzàijiānshang兩端liǎngduān懸掛xuánguà物品wùpǐnde器具qìjù可以kěyǐzhǐyòngliǎngtóu役畜yìchù大多dàduōshìniú農具nóngjùhuò貨車huòchēshíjiàzài牠們tāmenjǐngshangdezào器具qìjù這個Zhègede原文yuánwén有時yǒushíhái可以kěyǐyònglái象徵xiàngzhēngshòurén奴役núyìhuò臣服chénfúmǒurén象徵xiàngzhēng壓迫yāpò苦難kǔnàn。「擔子Dànzihuòèbèizhéduànhuò除去chúqùjiù象徵xiàngzhēngcóng奴役núyì欺壓qīyā剝削bōxuēde境況jìngkuàng獲得huòdé解救jiějiù。(26:13腳注jiǎozhù27:8;28:2;Tài11:29,30腳注jiǎozhù

  • 惡者Èzhě

    Duì魔鬼móguǐ撒但Sādànde稱呼chēnghu這個zhège惡者èzhě對抗duìkàng上帝Shàngdì反對fǎnduì上帝Shàngdìde正義zhèngyì標準biāozhǔn。(Tài6:13;約一Yuē-Yī5:19

  • 兒子Érzi

    Zài聖經Shèngjīnglizuò兒子érzide原文yuánwén不僅bùjǐn可以kěyǐzhǐ親生qīnshēng兒子érzi可以kěyǐzhǐ養子yǎngzǐChū2:10)、男性nánxìng後代hòudàiTài12:23)、女婿nǚxu3:23),有時yǒushízhǐ整個zhěnggè民族mínzúShī148:14腳注jiǎozhù)。「兒子Érzi可以kěyǐyòngláizhǐ擔任dānrènmǒuzhǒng工作gōngzuòderén例如lìrúqún先知xiānzhī」,原文yuánwénde字面zìmiàn意思yìsishì先知xiānzhīzhī」。(王上Wáng-Shàng20:35腳注jiǎozhùrényǒu什麼shénme行為xíngwéi或者huòzhěxiǎnchū什麼shénme特徵tèzhēngjiù可能kěnéngbèichēngwéi「……zhī」,例如lìrú至高者Zhìgāozhěde兒子érzi」「光明guāngmíngzhī」「白晝báizhòuzhī」「王國wángguózhī」「惡者èzhězhī」「魔鬼móguǐzhī」「叛逆pànnìzhīděng。(6:35;帖前Tiē-Qián5:5;Tài13:38;13:10;2:2腳注jiǎozhù上帝Shàngdì創造chuàngzàode天使tiānshǐdōushì上帝Shàngdìde兒子érzi。(1:6亞當Yàdāngshì上帝Shàngdì創造chuàngzàode所以suǒyǐshì上帝Shàngdìde兒子érzi。(3:38

F

  • 法老Fǎlǎo

    埃及王Āijíwángde頭銜tóuxián聖經Shèngjīng指名zhǐmíngdàode法老Fǎlǎoyǒu包括bāokuò示撒ShìsāSuō特哈加Tèhājiā尼哥Nígē何弗拉HéfúlāHáiyǒu一些yìxiē法老Fǎlǎo例如lìrúgēn亞伯拉罕Yàbólāhǎn摩西Móxī約瑟Yuēsèyǒuguo來往láiwǎngde那些nàxiē法老Fǎlǎo聖經Shèngjīng沒有méiyǒudào他們tāmende名字míngzi。(Chū15:4;Luó9:17

  • 法利賽派Fǎlìsàipài

    公元Gōngyuán1世紀shìjì猶太教Yóutàijiàode主要zhǔyào派別pàibié他們Tāmen屬於shǔyú祭司jìsī家族jiāzúdàn嚴格yángé遵守zūnshǒu摩西Móxī法典fǎdiǎn注重zhùzhòng法典fǎdiǎnde細枝末節xìzhīmòjié而且érqiě口頭kǒutóu傳統chuántǒng提升tíshēngdàogēn法典fǎdiǎn同等tóngděngde地位dìwèi。(Tài23:23他們Tāmen抵制dǐzhì任何rènhé希臘Xīlà文化wénhuàde影響yǐngxiǎng作為Zuòwéi法典fǎdiǎn猶太Yóutài傳統chuántǒngde學者xuézhě他們tāmenyǒuhěn權威quánwēi凌駕língjià普通pǔtōng民眾mínzhòngzhīshàng。(Tài23:2-6有些Yǒuxiē法利賽派Fǎlìsàipàiderénshì公議會gōngyìhuìde成員chéngyuán法利賽派Fǎlìsàipàiderén時常shícháng批評pīpíng耶穌Yēsū指責zhǐzé遵守zūnshǒu安息日Ānxīrìde規定guīdìng違背wéibèi傳統chuántǒngháigēn罪人zuìrén收稅人shōushuìrén來往láiwǎngYǒu一些yìxiē法利賽派Fǎlìsàipàiderén成為chéngwéi基督徒Jīdūtú例如lìrú大數城Dàshù Chéngde掃羅Sǎoluó。(Tài9:11;12:14;7:5;6:2;26:5

  • 法律Fǎlǜ法典fǎdiǎn

    Jiù律法lǜfǎ」。聖經Shèngjīnglide法律fǎlǜ往往wǎngwǎngzhǐ摩西Móxī法典fǎdiǎn公元前Gōngyuánqián1513nián耶和華Yēhéhuázài西奈Xīnài曠野kuàngyězhètào法律fǎlǜgěi以色列人Yǐsèlièrén聖經Shèngjīngdetóujuànshū常常chángcháng統稱tǒngchēngwéi法典fǎdiǎnhuò摩西Móxī法典fǎdiǎn」。「法律Fǎlǜ這個zhège可以kěyǐzhǐ摩西Móxī法典fǎdiǎnlide個別gèbié條文tiáowénhuò其中qízhōngde原則yuánzé。(Mín15:16;Shēn4:8;Shū23:6;Tài7:12;24:44;Jiā3:24

  • 房角石Fángjiǎoshí

    安放Ānfàngzài建築物jiànzhùwùdeliǎngdàoqiáng相交xiāngjiāochéngjiǎochùde石頭shítoushì連接liánjiēliǎngdàoqiáng不可或缺bùkě-huòquēde首要Shǒuyàode房角石fángjiǎoshízhīshì根基gēnjī房角石fángjiǎoshí城牆Chéngqiáng公共gōnggòng建築物jiànzhùwùde根基gēnjī房角石fángjiǎoshí通常tōngchángshìyòng特別tèbié堅硬jiānyìngde石頭shítouzuòde這個Zhègeyòngzuò比喻bǐyùzhǐ地球dìqiúde根基gēnjī此外Cǐwài聖經Shèngjīng基督徒Jīdūtú會眾huìzhòng描述miáoshùchéngzuòyóu神聖力量shénshèng lìliàngjiànchéngde聖殿shèngdiànér耶穌Yēsūshìzhèzuò聖殿shèngdiànde根基gēnjī房角石fángjiǎoshí」。(2:20;38:6

  • 非利士Fēilìshì

    Zhǐdeshì位於wèiyú以色列Yǐsèliè南部nánbù海岸hǎiʼàndepiàn土地tǔdì定居Dìngjūzài那裡nàlǐderénchēngwéi非利士人Fēilìshìrén他們tāmenshìcóng克里特島Kèlǐtè Dǎo遷移qiānyí過來guòláide雖然Suīrán他們tāmen曾經céngjīngbèi大衛Dàwèi打敗dǎbàidàn仍然réngrán保持bǎochí獨立dúlì時常shícháng以色列人Yǐsèlièrénwéi。(Chū13:17;撒上Sā-Shàng17:4;9:7Lìngjiàn附錄FùlùB4

  • 墳墓Fénmù

    Zài部分bùfen經文jīngwénlizuò墳墓fénmùde原文yuánwénshì希屋爾xīwūʼěr」(希伯來語Xībóláiyǔ海地斯hǎidìsī」(希臘語Xīlàyǔ)。Liǎngdōushìzhǐ象徵性xiàngzhēngxìngde地方dìfangsuǒ象徵xiàngzhēngdeshì死亡sǐwángzhèzhǒng狀態zhuàngtài例如Lìrú聖經Shèngjīngshuōrénjìnle墳墓fénmùhuòzài墳墓fénmù」,意思yìsi就是jiùshì這個zhègerén已經yǐjīngle聖經Shèngjīng清楚qīngchu表明biǎomíngrénhòu沒有méiyǒu知覺zhījué沒有méiyǒu任何rènhé活動huódòng。(Chuán9:5,10;Shī16:10;2:31

  • 分外Fènwài恩典ēndiǎn

    本分Běnfèn以外yǐwàihuò超越chāoyuè義務yìwùér施與shīyǔde恩惠ēnhuì希臘語Xīlàyǔde本義běnyìshìlìngrén喜愛xǐʼàide事物shìwù通常tōngchángzhǐ出於chūyú仁慈réncíde態度tàidù贈送zèngsòngde禮物lǐwù可以kěyǐzhǐ樂善好施lèshàn-hàoshīde精神jīngshén上帝Shàngdìde分外fènwài恩典ēndiǎnzhǐdeshì上帝Shàngdì慷慨kāngkǎi無償wúchángdegěirénde恩惠ēnhuìshìduì人類rénlèi慷慨kāngkǎi施與shīyǔ深情shēnqíng厚愛hòuʼàide表現biǎoxiàn這個Zhège希臘Xīlà語詞yǔcízuò恩典ēndiǎnhuò捐款juānkuǎn」。(2:40;林前Lín-Qián16:3Zhèzhǒng恩惠ēnhuì純粹chúncuì出於chūyú施恩者shīʼēnzhě慷慨kāngkǎi大方dàfangde精神jīngshénshì受恩者shòuʼēnzhěpíng自己zìjǐde功勞gōngláo理所當然lǐsuǒdāngrán得到dédàode。(林後Lín-Hòu6:1;1:7

  • 復活Fùhuó

    Rénhòuyòuhuó過來guòlái這個Zhègede希臘語Xīlàyǔ原文yuánwénde字面zìmiàn意思yìsishì使shǐ……zhàn起來qǐláihuòzhàn起來qǐlái」。聖經Shèngjīngzhōngyǒujiǔ復活fùhuóde記載jìzǎi包括bāokuò耶和華Yēhéhuá上帝Shàngdì復活fùhuó耶穌Yēsū雖然Suīrán另外lìngwài復活fùhuó分別fēnbiéshìyóu以利亞Yǐlìyà以利沙Yǐlìshā耶穌Yēsū彼得Bǐdé保羅Bǎoluó施行shīxíngdedàn顯然xiǎnrán這些zhèxiē奇跡qíjìdōugāi歸功guīgōng上帝Shàngdìde力量lìliàng。「正義Zhèngyìderén正義zhèngyìderénzàishang復活fùhuóshì上帝Shàngdì旨意zhǐyìzhōng不可bùkěshǎode部分bùfen。(24:15聖經Shèngjīngtándàobèi神聖力量shénshèng lìliàng挑選tiāoxuǎn成為chéngwéi基督Jīdū弟兄dìxiongderénhuì復活fùhuódàotiānshangzhèzhǒng復活fùhuóchēngwéijiàozǎode復活fùhuóhuòzhǒng復活fùhuó」。(Féi3:11;20:5,6;Yuē5:28,29;11:25

  • 父親Fùqīn

    原文Yuánwén這個zhège可以kěyǐzhǐ生父shēngfùZhēn23:22)、家族jiāzú首領shǒulǐngChū6:14)、祖先zǔxiānYuē8:53腳注jiǎozhù)、國族guózúde始祖shǐzǔTài3:9腳注jiǎozhù)、行業hángyède祖師zǔshīChuàng4:20,21)、保護者bǎohùzhě29:16)、事物shìwùde來源láiyuán38:28),可以kěyǐyòngzuò尊稱zūnchēng王下Wáng-Xià5:13腳注jiǎozhù)。耶和華Yēhéhuá上帝Shàngdìshì造物主Zàowùzhǔshì我們wǒmen名副其實míngfùqíshíde父親fùqīn。(Sài64:8上帝Shàngdì通過tōngguò彌賽亞Mísàiyà耶穌Yēsūrén生命shēngmìng所以suǒyǐzài預言yùyánli耶穌Yēsūbèichēngwéi永恆yǒnghéngde父親fùqīn」。(Sài9:6另外Lìngwàishéibèirén模仿mófǎnghuò追隨zhuīsuíde特質tèzhìbèirén仿效fǎngxiàoshéijiùbèishìwéi這些zhèxiērénde父親fùqīn。(Tài5:44,45聖經Shèngjīngshuō魔鬼móguǐshìmǒuxiērénde父親fùqīnzhǐde就是jiùshì這個zhège意思yìsi。(Yuē8:44

G

  • 乾谷Gāngǔ

    jiào乾河gānhé」。Zhǐ通常tōngcháng乾枯gānkūde山谷shāngǔhuò河床héchuáng只有zhǐyǒu雨季yǔjìcáihuìyǒushuǐDàn希伯來語Xībóláiyǔ原文yuánwén可以kěyǐzhǐzhèzhǒng山谷shāngǔhuò河床héchuánglide季節性jìjiéxìng溪流xīliú或者huòzhězhǐyǒu水泉shuǐquán作為zuòwéi源頭yuántóu終年zhōngniányǒushuǐde溪流xīliúZài一些yìxiē經文jīngwénli原文yuánwén這個zhègezuò山谷shāngǔ」「河流héliú」「溪流xīliú」。(Chuàng26:19;Mín34:5;Shēn8:7;王上Wáng-Shàng18:5;6:15

  • 甘松油Gānsōngyóu

    zhǒng昂貴ángguìdeyóu氣味qìwèi芬芳fēnfāng顏色yánsè稍微shāowēifànhóng提煉tíliànzhǒng甘松香gānsōngxiāng植物zhíwù學名xuémíngNardostachys jatamansi)。甘松油Gānsōngyóu非常fēicháng昂貴ángguì所以suǒyǐchángbèirén摻假chānjiǎ甚至shènzhì仿冒fǎngmào值得Zhídé注意zhùyìdeshì馬可Mǎkě約翰Yuēhàndōushuōyòngzài耶穌Yēsū身上shēnshangdeshì純正chúnzhèngde甘松油gānsōngyóu」。(14:3;Yuē12:3

  • 感恩祭Gǎnʼēnjì

    zhǒng交誼祭jiāoyìjì目的mùdìshì讚美zànměi上帝Shàngdìde忠貞zhōngzhēnzhīài慷慨kāngkǎi供應gōngyìng獻祭Xiànjìderénhuìchī祭肉jìròuguojiàodebǐngméiguojiàodebǐng祭肉Jìròuzhǐnéngzài獻祭xiànjìde當天dàngtiānchī。(代下Dài-Xià29:31

  • 膏立Gāolì

    原文Yuánwénde字面zìmiàn意思yìsishìyóuzàihuòdàozàirénhuò物品wùpǐnzhīshàngZài聖經Shèngjīng時代shídài希伯來人Xībóláirénhuì舉行jǔxíng儀式yíshìyóudàozài統治者tǒngzhìzhěhuò祭司jìsīdetóushang確認quèrèn這個zhègerén正式zhèngshìshòudào任命rènmìng可以kěyǐ擔任dānrèn職務zhíwù這個Zhègezài這個zhège譯本yìběnde正文zhèngwénlizuò任命rènmìng」,通常tōngchángyòng委任wěirèn膏立gāolìmǒurén擔任dānrèn祭司jìsīhuò君王jūnwángde情況qíngkuàng另外Lìngwài聖經Shèngjīngdàoyǒuderénhuìshòu上帝Shàngdì任命rènmìng膏立gāolì),意思yìsishì他們tāmenshòudào上帝Shàngdì挑選tiāoxuǎnéryǒu希望xīwàngtiānshang就是jiùshì得到dédào神聖力量shénshèng lìliàngchéngle上帝Shàngdìde兒子érzi。(Chū28:41;撒上Sā-Shàng16:13;林後Lín-Hòu1:21

  • 歌珥Gēʼěr

    zuò乾量gānliàng單位dānwèizuò液量yèliàng單位dānwèi1罷特bàtèyuē等於děngyú22shēngwéi標準biāozhǔn換算huànsuàn,1歌珥gēʼěr等於děngyú220shēng。(王上Wáng-Shàng5:11Lìngjiàn附錄FùlùB14

  • 割禮Gēlǐ

    Jiāng男性nánxìng生殖器shēngzhíqìde包皮bāopí上帝Shàngdìcéng規定guīdìng亞伯拉罕Yàbólāhǎnde後代hòudàidōu必須bìxū接受jiēshòu割禮gēlǐ可是Kěshì基督徒Jīdūtú不必búbìshòu割禮gēlǐZàitóngde經文jīngwénli,「割禮gēlǐyòngzuò比喻bǐyù。(Chuàng17:10;林前Lín-Qián7:19;Féi3:3Yǒu時候shíhou以色列人Yǐsèlièrén非以色列人Fēi-Yǐsèlièrén貶稱biǎnchēngwéi沒有méiyǒushòu割禮gēlǐde」。(撒上Sā-Shàng17:26

  • Gēng

    日落Rìluòdào日出rìchūzhījiān大約dàyuēcóng黃昏huánghūn6diǎndào早上zǎoshang6diǎnde計時jìshí單位dānwèi起初Qǐchū希伯來人Xībóláirén夜晚yèwǎnfēnchéngsāngēngměigēng大約dàyuē小時xiǎoshí。(Chū14:24;Shì7:19Zài耶穌Yēsūde時代shídài夜晚yèwǎnbèi劃分huàfēnchénggēngměigēng大約dàyuēsān小時xiǎoshí。(Tài14:25;13:35;12:38

  • 公議會Gōngyìhuì

    猶太Yóutàizuìgāo法庭fǎtíng位於wèiyú耶路撒冷YēlùsālěngZài耶穌Yēsūde時代shídài公議會gōngyìhuì總共zǒnggòngyǒu71成員chéngyuán包括bāokuò現任xiànrèn大祭司dàjìsī離任lírènde大祭司dàjìsī大祭司dàjìsī家族jiāzúde成員chéngyuán長老zhǎnglǎo宗族zōngzú家族jiāzúde首領shǒulǐng以及yǐjí抄經士chāojīngshì。(15:1;5:34;23:1,6

  • 購贖Gòushú

    yǒu權利quánlìhuò義務yìwùderénwèi近親jìnqīn贖身shúshēn或者huòzhěwèi近親jìnqīnshúhuí產業chǎnyèhuò土地tǔdì。(25:25-27,47-54Zhègēn傳統chuántǒng習俗xísú有關yǒuguān死者sǐzhěde近親jìnqīnhuì遺孀yíshuāngwéi死者sǐzhě立後lìhòu。(4:7-10

  • 穀祭Gǔjì

    穀祭Gǔjìhuìgēn交誼祭jiāoyìjì全燒祭quánshāojì贖罪祭shúzuìjì一起yìqǐxiànshàng有時yǒushíhuì單獨dāndúxiànshàngRénxiàn穀祭gǔjìshì為了wèile感激gǎnjī上帝Shàngdìxià福分fúfenRén可以kěyǐ上等shàngděng麵粉miànfěnhōngguode穀物gǔwù圈餅quānbǐnghuò薄餅báobǐngxiànzuò穀祭gǔjì。(2:1-15

H

  • 哈米吉多頓Hāmǐjíduōdùn

    這個Zhège來自láizì意思yìsishì米吉多山Mǐjíduō Shānde希伯來Xībólái語詞yǔcí哈米吉多頓Hāmǐjíduōdùngēn全能Quánnéng上帝Shàngdìde大日子dàrìzide戰爭zhànzhēng密切mìqiè相關xiāngguān到時dàoshíquán天下tiānxiàde君王jūnwánghuì聚集jùjí起來qǐláigēn耶和華Yēhéhuá交戰jiāozhàn。(16:14,16;19:11-21Lìngjiàn大患難Dàhuànnàn」。

  • 好消息Hǎo xiāoxi

    Zài希臘語Xīlàyǔ經卷jīngjuànzhǐ上帝Shàngdì王國Wángguóde好消息hǎo xiāoxi以及yǐjí信從xìncóng耶穌Yēsū基督Jīdūjiùyǒu希望xīwàng得救déjiùde好消息hǎo xiāoxi。(4:18,43;5:42;14:6

  • 號筒Hàotǒng

    zhǒng金屬jīnshǔzuòde管樂器guǎnyuèqìyònglái傳達chuándá信號xìnhàohuò奏樂zòuyuè根據Gēnjù民數記Mínshùjì10:2耶和華Yēhéhuá吩咐fēnfùrényòng銀子yínzizuòliǎngzhī號筒hàotǒngyònglái發出fāchūtóngde信號xìnhào表示biǎoshì召集zhàojí民眾mínzhòng拔營báyíng出發chūfāhuò宣布xuānbù作戰zuòzhàn號筒Hàotǒngguǎnshēnhěn可能kěnéngshìzhídegēnyòng動物dòngwùdejiǎozuòchéngde彎曲wānqūde號角hàojiǎo一樣yíyàng聖殿Shèngdiànliyòngde樂器yuèqì包括bāokuò號筒hàotǒngdàn聖經Shèngjīng沒有méiyǒushuō這些zhèxiē號筒hàotǒngde構造gòuzàoshì怎樣zěnyàngde號筒聲Hàotǒngshēng往往wǎngwǎngháiyǒu象徵xiàngzhēngde意義yìyìzài宣布xuānbù耶和華Yēhéhuáde判決pànjuéhuò其他qítāyóu上帝Shàngdì促成cùchéngde重大zhòngdà事件shìjiàn發生fāshēngshíhuìyǒu號筒聲hàotǒngshēng發出fāchū。(代下Dài-Xià29:26;3:10;林前Lín-Qián15:52;8:7-11:15

  • 何烈山Héliè Shān

    Zhǐ西奈山Xīnài Shānhuò西奈Xīnài山區shānqū。(Chū3:1;Shēn5:2Lìngjiàn附錄FùlùB3

  • 赫耳墨斯Hèʼěrmòsī

    希臘神Xīlàshén宙斯Zhòusīde兒子érzi赫耳墨斯Hèʼěrmòsībèirénshìwéizhòngshénde使者shǐzhě能言善辯néngyán-shànbiànzhīshén因此yīncǐ保羅Bǎoluózài路司得Lùsīdébèi以為yǐwéishì這個zhègeshén。(14:12

  • 賀梅珥Hèméiʼěr

    乾量Gānliàng單位dānwèi相當xiāngdāng1歌珥gēʼěr1罷特bàtèyuē等於děngyú22shēngwéi標準biāozhǔn換算huànsuàn,1賀梅珥hèméiʼěr等於děngyú220shēng。(27:16Lìngjiàn附錄FùlùB14

  • 宦官Huànguān

    字面Zìmiàn意思yìsizhǐbèi閹割yāngēde男人nánrén這些Zhèxiērén通常tōngchángbèipàizài王宮wánggōnglidāng僕人púrén服侍fúshi王后wánghòu妃子fēizi這個Zhègeyòngláizhǐ宮廷gōngtíng官員guānyuán他們tāmenshìbèi閹割yāngēderén原文Yuánwén這個zhègeyòngzuò比喻bǐyùzhǐ那些nàxiē為了wèilegèng專心zhuānxīn敬奉jìngfèng上帝Shàngdìér克制kèzhì自己zìjǐ情慾qíngyùderén。(2:15;Tài19:12;8:27

  • 蝗蟲Huángchóng

    zhǒnghuìqún遷移qiānyíde昆蟲kūnchóng摩西Móxī法典fǎdiǎn蝗蟲huángchónglièwéi潔淨jiéjìngde生物shēngwù可以kěyǐ食用shíyòngqún蝗蟲huángchóngshìzhǒng災害zāihài牠們tāmen遷移qiānyíshíhuìzhōngde一切yíqièdōuchīdiào造成zàochéng巨大jùdàde破壞pòhuài。(Chū10:14;Tài3:4

  • 悔改Huǐgǎi

    Zài聖經Shèngjīngli,「悔改huǐgǎishìzhǐwèi自己zìjǐ以往yǐwǎngdemǒuzhǒng生活shēnghuó方式fāngshìzuòguo錯事cuòshìhuòméizuògāizuòdeshìér衷心zhōngxīn懊悔àohuǐzài思想sīxiǎngshangyǒusuǒ改變gǎibiànRén真心zhēnxīn悔改huǐgǎijiùhuì產生chǎnshēnghǎode結果jiéguǒhuì採取cǎiqǔ行動xíngdòng改變gǎibiàn自己zìjǐde行為xíngwéi。(Tài3:8;3:19;彼後Bǐ-Hòu3:9

  • 會幕Huìmù

    可以Kěyǐzhǐ摩西Móxīde帳篷zhàngpeng可以kěyǐzhǐ最初zuìchūzài曠野kuàngyě設立shèlìde聖幕shèngmù。(Chū33:7;39:32

  • 會堂Huìtáng

    原文Yuánwénde意思yìsishì集會jíhuìhuò會眾huìzhòng」,dànzài部分bùfende經文jīngwénli這個zhègezhǐdeshì建築物jiànzhùwùhuò地方dìfangZài那裡nàlǐ猶太人Yóutàirénhuì聚集jùjí起來qǐlái朗讀lǎngdú經文jīngwén施行shīxíng教導jiàodǎo傳道chuándào禱告dǎogàoZài耶穌Yēsūde時代shídài以色列Yǐsèlièshāo規模guīmóde城鎮chéngzhèndōuyǒu自己zìjǐde會堂huìtáng比較bǐjiàode城市chéngshìhuìyǒugèngduō。(4:16;13:14,15

  • 會眾Huìzhòng

    Zhǐ為了wèile特定tèdìng目的mùdìhuò從事cóngshìmǒuzhǒng活動huódòngér聚集jùjí起來qǐláideqúnrénZài希伯來語Xībóláiyǔ經卷jīngjuàn》,這個zhège一般yìbānzhǐ以色列Yǐsèliè國族guózúZài希臘語Xīlàyǔ經卷jīngjuàn》,這個zhège可以kěyǐzhǐ個別gèbiéde基督徒Jīdūtú會眾huìzhòngdàngèngchángyònglái泛指fànzhǐ所有suǒyǒu基督徒Jīdūtú會眾huìzhòng。(王上Wáng-Shàng8:22;9:31;Luó16:5

  • 火湖Huǒhú

    象徵性xiàngzhēngxìngde地方dìfang那裡nàlǐshāozhe烈火lièhuǒ硫磺liúhuáng」。這個Zhège地方dìfang象徵xiàngzhēngdeshìèrzhǒng死亡sǐwáng」。kěn悔改huǐgǎide罪人zuìrén魔鬼móguǐ甚至shènzhì死亡sǐwáng墳墓fénmùdōuhuìbèirēngjìn火湖huǒhúli既然Jìrán實際shíjìdehuǒduì靈體língtǐ死亡sǐwáng墳墓fénmùdōuhuì造成zàochéng任何rènhé影響yǐngxiǎngzhè表明biǎomíng火湖huǒhú只是zhǐshì象徵xiàngzhēng火湖Huǒhú象徵xiàngzhēngde不是búshi永遠yǒngyuǎnde折磨zhémóérshì永遠yǒngyuǎnde毀滅huǐmiè。(19:20;20:14,15;21:8

  • 火剪Huǒjiǎn

    Zài聖幕shèngmù聖殿shèngdiànli使用shǐyòngde器具qìjùshìyòngjīnhuòtóngzuòde可能Kěnéngshì類似lèisì剪刀jiǎndāode器具qìjùyònglái修剪xiūjiǎn燈芯dēngxīn。(王下Wáng-Xià25:14

  • 火盤Huǒpán

    Yòngjīnyínhuòtóngzhìchéngde器具qìjùzài聖幕shèngmù聖殿shèngdiànzhōng使用shǐyòngyònglái燒香shāoxiāngyòngláichéngcóng祭壇jìtánshangchūdetànhuòjīn燈台dēngtáishangshāoguode燈芯dēngxīnchēngzuò香盤xiāngpán」。(Chū37:23;代下Dài-Xià26:19;Lái9:4

J

  • 基督Jīdū

    耶穌Yēsūde頭銜tóuxiányuán希臘語Xīlàyǔ相當xiāngdāngzuò彌賽亞Mísàiyàde希伯來Xībólái語詞yǔcí。「彌賽亞Mísàiyàde意思yìsishìshòu上帝Shàngdì任命rènmìngde領袖lǐngxiù」。(Tài1:16;Yuē1:41腳注jiǎozhù

  • 基督Jīdūde敵人dírén

    這個Zhège詞語cíyǔde希臘語Xīlàyǔ原文yuánwényǒuliǎngcéng意思yìsi可以kěyǐzhǐgēn基督Jīdū敵對díduìde」,可以kěyǐzhǐ假基督jiǎ-Jīdū」,取代qǔdài基督Jīdūde」。任何Rènhérén組織zǔzhīhuò團體tuántǐ冒充màochōng基督Jīdūde代表dàibiǎohuò自稱zìchēngshì彌賽亞Mísàiyàhuògēn基督Jīdūde門徒méntú敵對díduìjiùhuìbèi叫做jiàozuò基督Jīdūde敵人dírén。(約一Yuē-Yī2:22

  • 基督徒Jīdūtú

    上帝Shàngdìgěi耶穌Yēsū門徒méntúde名稱míngchēng。(11:26;26:28

  • 基列Jīliè

    狹義Xiáyìshang,「基列Jīlièzhǐpiàn肥沃féiwòde土地tǔdì位於wèiyú約旦河Yuēdàn Hé東面dōngmiànxiàng雅博谷Yǎbó Gǔ南北nánběi伸延shēnyán有時Yǒushí,「基列Jīlièyòngláizhǐ約旦河Yuēdàn Hédōng屬於shǔyú以色列人Yǐsèlièrénde整個zhěnggè地區dìqū就是jiùshì呂便Lǚbiàn部族bùzú迦得Jiādé部族bùzú瑪拿西Mǎnáxībàn部族bùzú居住jūzhùde地方dìfang。(Mín32:1;Shū12:2;王下Wáng-Xià10:33Lìngjiàn附錄FùlùB4

  • 基路伯Jīlùbó天使tiānshǐ

    級別Jíbiégāode天使tiānshǐyǒu特殊tèshūde職責zhízé他們Tāmengēn撒拉弗Sālāfú天使tiānshǐtóng。(Chuàng3:24;Chū25:20;Sài37:16;Lái9:5

  • 基抹Jīmǒ

    摩押人Móyārénde主神zhǔshén。(王上Wáng-Shàng11:33

  • 基尼西Jīníxī

    乾量Gānliàng單位dānwèi一般Yìbān認為rènwéi1基尼西jīníxīlüèduō1shēngLìngjiàn附錄FùlùB14

  • 基斯流月Jīsīliúyuè

    猶太人Yóutàiréncóng巴比倫Bābǐlún返回fǎnhuí故土gùtǔhòu採用cǎiyòngde月份yuèfèn名稱míngchēngzhǐ猶太Yóutài宗教zōngjiào曆法lìfǎdejiǔyuèhuò民用mínyòng曆法lìfǎdesānyuè相當xiāngdāng公曆gōnglì11yuèzhōngdào12yuèzhōng。(1:1;7:1Lìngjiàn附錄FùlùB15

  • 吉提特Jítítè

    音樂yīnyuè術語shùyǔ詞義cíyì不詳bùxiáng看來kànláiyuán希伯來語Xībóláiyǔ迦特jiātè」。由於Yóuyú迦特jiātède意思yìsishì酒榨jiǔzhà有些yǒuxiērén認為rènwéi吉提特Jítítè可能kěnéngshìzhǒng曲調qǔdiàoyònggēnniàngjiǔ有關yǒuguānde。(Shī81題記tíjì

  • 祭拜場Jìbàichǎng

    Jiù丘壇qiūtán」。zhǒng崇拜chóngbài場所chǎngsuǒ通常tōngcháng位於wèiyú山頂shāndǐnghuò人造rénzàode平台píngtáishang雖然Suīrán祭拜場jìbàichǎng有時yǒushíyòng崇拜chóngbài上帝Shàngdìdàn大多數dàduōshù情況qíngkuàngxiàdōushìgēn崇拜chóngbài異教yìjiàode假神jiǎshén有關yǒuguān。(Mín33:52;王上Wáng-Shàng3:2;19:5

  • 季拉Jìlā

    重量Zhòngliàng單位dānwèi等於děngyú0.57相當Xiāngdāng二十èrshífēnzhī舍客勒shèkèlè。(27:25Lìngjiàn附錄FùlùB14

  • 紀念墓Jìniànmù

    埋葬Máizàng死人sǐrénde地方dìfangZài希臘語Xīlàyǔ,「紀念墓jìniànmù這個zhègeyuán意思yìsishì提醒tíxǐngde動詞dòngcí含有hányǒu死者sǐzhěhuìbèi遺忘yíwàngde意思yìsi。(Yuē5:28,29腳注jiǎozhù

  • 紀事詩Jìshìshī

    希伯來語Xībóláiyǔ米克塔mǐkètǎ這個Zhège術語shùyǔ出現chūxiànzàiliùshǒu詩篇Shīpiānde題記tíjìzhōngShī1656-60)。詞義Cíyì不詳bùxiáng也許yěxǔgēn記錄jìlùhuò紀念jìniàn有關yǒuguān

  • 祭司Jìsī

    祭司Jìsīshì上帝Shàngdì認可rènkěde代表dàibiǎo負責fùzé教導jiàodǎorén認識rènshi上帝Shàngdì教導jiàodǎorén上帝Shàngdìde法律fǎlǜLìng方面fāngmiàn他們tāmenzài上帝Shàngdì面前miànqián代表dàibiǎo人民rénmínwèi人民rénmín獻祭xiànjì說情shuōqíng祈求qíqiúZài摩西Móxī法典fǎdiǎn頒布bānbù以前yǐqián家主jiāzhǔshì家族jiāzúde祭司jìsī根據Gēnjù摩西Móxī法典fǎdiǎn祭司jìsīyóu利未Lìwèi部族bùzú亞倫Yàlún家族jiāzúde男性nánxìng成員chéngyuán擔任dānrèn利未Lìwèi部族bùzúde其他qítā男性nánxìng成員chéngyuánshì他們tāmende助手zhùshǒu新約Xīnyuē生效shēngxiào以後yǐhòu,「上帝Shàngdìde以色列Yǐsèlièjiù成為chéngwéiyóu祭司jìsī組成zǔchéngde王國wángguó耶穌Yēsū基督Jīdūshì大祭司dàjìsī。(Jiā6:16;Chū28:41;Lái9:24;5:10

  • 祭司長Jìsīzhǎng

    Zài希伯來語Xībóláiyǔ經卷jīngjuàn》,「祭司長jìsīzhǎngshìduì大祭司dàjìsīdelìngzhǒng稱呼chēnghuZài希臘語Xīlàyǔ經卷jīngjuàn》,「祭司長jìsīzhǎng顯然xiǎnránzhǐ祭司jìsī當中dāngzhōngde主要zhǔyào人物rénwù可能kěnéng包括bāokuò卸任xièrènde大祭司dàjìsī24bān祭司jìsīde所有suǒyǒu首領shǒulǐng。(代下Dài-Xià26:20;7:5;Tài2:4;8:31

  • 祭壇Jìtán

    崇拜Chóngbàishíyònglái獻祭xiànjìhuò燒香shāoxiāngde台子táizihuò設備shèbèiyòng泥土nítǔ石塊shíkuài岩石yánshíhuòbāoshàng金屬jīnshǔde木頭mùtouzhìchéngZài聖幕shèngmù聖殿shèngdiànde房間fángjiānliyǒuxiǎode金壇jīntán」,yònglái燒香shāoxiāng這個Zhège香壇xiāngtánshìyòng木頭mùtouzàodebìngtiēshàngle黃金huángjīnZài外面wàimiànde院子yuànziliháiyǒuzuòjiàodetóng祭壇jìtányònglái焚燒fénshāo祭牲jìshēng。(Chū27:1;39:38,39;Chuàng8:20;王上Wáng-Shàng6:20;代下Dài-Xià4:1;1:11Lìngjiàn附錄FùlùB5B8

  • 祭壇Jìtándejiǎo

    Zhǐmǒuxiē祭壇jìtándebiānjiǎoshangde突出物tūchūwù形狀xíngzhuàngxiàng動物dòngwùdejiǎo。(8:15;王上Wáng-Shàng2:28Lìngjiàn附錄FùlùB5B8

  • 祭物Jìwù

    Xiàngěi上帝Shàngdìde禮物lǐwùyònglái表示biǎoshì感謝gǎnxiè認罪rènzuìhuò修復xiūfùgēn上帝Shàngdìde關係guānxìCóng亞伯Yàbó開始kāishǐrénjiù自願zìyuàndexiànshàngtóngde祭物jìwù包括bāokuò動物dòngwù後來Hòulái摩西Móxī法典fǎdiǎn要求yāoqiúrén必須bìxū獻祭xiànjì耶穌Yēsū犧牲xīshēngde生命shēngmìng作為zuòwéi完美wánměide祭牲jìshēnghòurénjiù需要xūyàozàixiàn動物dòngwùwéile雖然Suīrán如此rúcǐzài比喻bǐyùde意義yìyìshang基督徒Jīdūtúháihuì繼續jìxù獻祭xiànjìgěi上帝Shàngdì。(Chuàng4:4;Lái13:15,16;約一Yuē-Yī4:10

  • 迦勒底人Jiālèdǐrén

    迦勒底Jiālèdǐ原本yuánběnzhǐ底格里斯河Dǐgélǐsī Hé幼發拉底河Yòufālādǐ Héde三角洲Sānjiǎozhōu地區dìqū後來hòuláizhǐ整個zhěnggè巴比倫Bābǐlún地區dìqū巴比倫尼亞Bābǐlúnníyà),zhùzài那些nàxiē地區dìqūderén叫做jiàozuò迦勒底人Jiālèdǐrén」。「迦勒底人Jiālèdǐrényòngláizhǐqúnshòuguomǒuxiē專門zhuānmén教育jiàoyùderén他們tāmen研究yánjiū科學kēxué歷史lìshǐ語言yǔyán天文學tiānwénxuédànhuì施行shīxíng魔法mófǎ占星zhānxīng。(5:12;Dàn4:7;7:4

  • 迦南Jiānán

    挪亞Nuóyàde孫子sūnziHánde兒子érzi迦南Jiānán後代hòudàide11部族bùzú後來hòulái定居dìngjū地中海Dìzhōnghǎi東面dōngmiàn埃及Āijí敘利亞Xùlìyàzhījiānde地區dìqūpiàn土地tǔdìbèichēngwéi迦南Jiānán」。(18:3;Chuàng9:18;13:19Lìngjiàn附錄FùlùB4

  • 枷鎖Jiāsuǒ

    Yòngláisuǒzhù犯人fànrénde刑具xíngjù有些Yǒuxiēzhǐsuǒzhùjiǎodànlìng一些yìxiē可能kěnéngjiǎoshǒu脖子bózidōusuǒzhùlìng犯人fànrén不得不bùdébùwānyāo屈身qūshēn。(20:2;16:24

  • 家族Jiāzú神像shénxiàng

    家族Jiāzú擁有yōngyǒude神像shénxiàngYǒu時候shíhou人們rénmenhuìxiàng家族jiāzú神像shénxiàngqiú預兆yùzhào。(Jié21:21Yǒu一些yìxiē家族jiāzú神像shénxiàngde大小dàxiǎo形狀xíngzhuànggēnrén差不多chàbuduōyǒu一些yìxiēxiǎodeduō。(Chuàng31:34;撒上Sā-Shàng19:13,16美索不達米亞Měisuǒbùdámǐyàde考古kǎogǔ發現fāxiàn顯示xiǎnshì是否shìfǒu擁有yōngyǒu家族jiāzú神像shénxiàng關係guānxìdào家產jiāchǎnde繼承權jìchéngquán。(Zhè也許yěxǔshì拉結Lājié父親fùqīnde家族jiāzú神像shénxiàngdàizǒude原因yuányīn。)Zài士師shìshī君王jūnwáng時代shídài雖然suīrányǒu以色列人Yǐsèlièrén崇拜chóngbài家族jiāzú神像shénxiàngdàn看來kànlái家族jiāzú神像shénxiàngzài以色列Yǐsèliègēn繼承權jìchéngquánbìng沒有méiyǒu任何rènhé關係guānxì忠心Zhōngxīnde約西亞Yuēxīyàwáng肅清sùqīng偶像ǒuxiàng崇拜chóngbàishí家族jiāzú神像shénxiàng包括bāokuò在內zàinèi。(Shì17:5;王下Wáng-Xià23:24;3:4

  • 監督Jiāndū

    Zhǐ會眾huìzhòngliyǒu職責zhízéde男子nánzǐ他們tāmende主要zhǔyào職責zhízéshì照顧zhàogù牧養mùyǎng會眾huìzhòngzuò監督jiāndūde希臘Xīlà語詞yǔcí含有hányǒu為了wèile保護bǎohùér督導dūdǎode意思yìsi。「長老Zhǎnglǎo監督jiāndūzhèliǎngshìzhǐzài基督徒Jīdūtú會眾huìzhòngli擔任dānrèn同樣tóngyàng職位zhíwèiderén前者qiánzhě顯示xiǎnshìshòu委任wěirènderén成熟chéngshú穩重wěnzhòng後者hòuzhě顯示xiǎnshìshòu委任wěirènderén擔負dānfùde職責zhízé。(20:28;提前Tí-Qián3:2-7;彼前Bǐ-Qián5:2

  • 撿拾Jiǎnshíxiàde農作物nóngzuòwù

    撿拾Jiǎnshí收割shōugēderén有意yǒuyìhuò無意wúyìliúxiàde農作物nóngzuòwù摩西Móxī法典fǎdiǎn規定guīdìng以色列人Yǐsèlièrén不可bùkě田地tiándì邊緣biānyuánde農作物nóngzuòwù全都quándōuzǒu不可bùkěshōuzǒu所有suǒyǒude橄欖gǎnlǎn葡萄pútao上帝Shàngdìràng窮人qióngrén困苦kùnkǔderén外族wàizú居民jūmín孤兒gūʼér寡婦guǎfuyǒuquán撿拾jiǎnshí那些nàxiē收割shōugēhòuxiàde農作物nóngzuòwù。(2:7

  • 澆祭Jiāojì

    Yòngjiǔláixiànde獻祭xiànjìshíhuìjiǔdàozài祭壇jìtánshanggēn部分bùfen祭物jìwù一起yìqǐxiànshàng保羅Bǎoluóyòng澆祭jiāojìláizuò比喻bǐyù表明biǎomíng願意yuànyìwèi其他qítā基督徒Jīdūtúxiànchū自己zìjǐ。(Mín15:5,7;Féi2:17

  • 交誼祭Jiāoyìjì

    Yòu和睦祭hémùjìhuò平安祭píngʼānjì」。Xiàngěi耶和華Yēhéhuádezhǒng表達biǎodá獻祭xiànjìderén祈求qíqiúgēn上帝Shàngdì享有xiǎngyǒu和睦hémùde關係guānxì獻祭Xiànjìderénde家人jiārénxiàn祭牲jìshēngde祭司jìsī以及yǐjí當天dàngtiān值班zhíbānde祭司jìsīdōuhuìchī祭肉jìròu祭牲Jìshēng脂肪zhīfángbèi焚燒fénshāohòu發出fāchūde可喜kěxǐ香氣xiāngqìxiàngěile耶和華Yēhéhuá祭牲jìshēngdexuè代表dàibiǎo生命shēngmìngxiàngěile上帝Shàngdì祭司Jìsī所有suǒyǒu參與cānyù獻祭xiànjìderénjiùxiànggēn耶和華Yēhéhuázuòzài一起yìqǐ進餐jìncān顯示xiǎnshìzhǒng和睦hémùde關係guānxì。(7:29,32;Shēn27:7

  • Jiǎo

    Zhǐ動物dòngwùdejiǎoyòngláichéngjiǔyóu墨水mòshuǐhuò化妝品huàzhuāngpǐnzuò樂器yuèqì信號器xìnhàoqì。(撒上Sā-Shàng16:1,13;王上Wáng-Shàng1:39;Jié9:2)「Jiǎochángyòngzuò比喻bǐyùzhǐ力量lìliàng征服zhēngfú勝利shènglì。(Shēn33:17;4:13;1:19

  • Jiào

    Jiāzài麵團miàntuánhuò液體yètǐli使shǐzhī發酵fājiàode物質wùzhì特別tèbiéshìzhǐ為了wèile後來hòuláizuòbǐngér保留bǎoliúdekuài發酵fājiàode麵團miàntuán聖經Shèngjīng常常chángchángyòngjiàolái象徵xiàngzhēng罪惡zuìʼè腐敗fǔbài。「Jiàoyòng描述miáoshùzhǒng增長zēngzhǎnghuò影響yǐngxiǎngkàn上去shàngqù明顯míngxiǎn範圍fànwéiquèzài不斷búduàn擴大kuòdà。(Chū12:20;Tài13:33;Jiā5:9

  • 教派Jiàopài

    堅持Jiānchímǒu教義jiàoyìhuò跟隨gēnsuímǒu領袖lǐngxiù擁護yōnghù自己zìjǐdetào信仰xìnyǎngdeqúnrén聖經Shèngjīngcéngdào猶太教Yóutàijiàozhōngdeliǎng教派jiàopài法利賽派Fǎlìsàipài撒都該派Sādūgāipài非基督徒Fēi-Jīdūtúcéng基督教Jīdūjiàochēngwéi教派jiàopàihuò拿撒勒人Násālèrénde異端yìduān教派jiàopài」,大概dàgàishì基督教Jīdūjiàoshìwéi脫離tuōlí猶太教Yóutàijiàoér自立門戶zìlìménhùde派別pàibié後來Hòuláizài基督徒Jīdūtú會眾huìzhòngli出現chūxiànle一些yìxiē教派jiàopài啟示錄Qǐshìlùjiùcéngdào尼哥拉派Nígēlāpài」。(5:17;15:5;24:5;28:22;2:6;彼後Bǐ-Hòu2:1

  • 潔淨Jiéjìng

    Zài聖經Shèngjīngzhōng這個zhège不僅bùjǐnzhǐ身體shēntǐhuò物體wùtǐde乾淨gānjìngyònglái描述miáoshùzài道德dàodéhuògēn崇拜chóngbài上帝Shàngdì有關yǒuguānde事務shìwù方面fāngmiàn保持bǎochíhuò恢復huīfùdàozhǒng沒有méiyǒu瑕疵xiácī污穢wūhuì完全wánquán純潔chúnjiéhuòháo腐敗fǔbàide狀態zhuàngtàiZài摩西Móxī法典fǎdiǎnli這個zhègezhǐ禮儀lǐyí方面fāngmiànde潔淨jiéjìng。(10:10;Shī51:7;Tài8:2腳注jiǎozhù林前Lín-Qián6:11

  • 進貢Jìngòng

    Zhǐ國家guójiāhuò統治者tǒngzhìzhěxiàng外族wàizú強國qiángguósòngshàng貴重guìzhòng物品wùpǐn表示biǎoshì臣服chénfú對方duìfāng目的mùdìshìyàogēn對方duìfāng維持wéichí和睦hémù關係guānxìhuòxiàng對方duìfāng尋求xúnqiú保護bǎohù。(王下Wáng-Xià3:4;18:14-16;代下Dài-Xià17:11Zài聖經Shèngjīngli這個zhège可以kěyǐzhǐ個別gèbiéderényào繳納jiǎonàde稅款shuìkuǎn。(5:4;Luó13:7

  • 浸禮Jìnlǐ

    Zhǐdeshìrén全身quánshēnshuǐzhōngzàicóngshuǐli上來shànglái耶穌Yēsū要求yāoqiú跟從gēncóngderéndōuyào接受jiēshòu浸禮jìnlǐyòuchēngwéi受浸shòujìn」。此外Cǐwài聖經Shèngjīngdào約翰Yuēhànde浸禮jìnlǐyòng神聖力量shénshèng lìliàng施行shīxíngde浸禮jìnlǐyònghuǒ施行shīxíngde浸禮jìnlǐděng。(Tài3:11,16;28:19;Yuē3:23;彼前Bǐ-Qián3:21

  • 禁食Jìnshí

    Zhǐ停止tíngzhǐ進食jìnshíduàn時間shíjiān以色列人Yǐsèlièrénzài贖罪日Shúzuìrì遭遇zāoyù危難wēinànhuò需要xūyào上帝Shàngdìde指引zhǐyǐnshíhuì禁食jìnshí猶太人Yóutàirénměinián禁食jìnshí紀念jìniàn他們tāmen歷史lìshǐshang發生fāshēngguode災難zāinàn事件shìjiàn禁食Jìnshíshì基督徒Jīdūtúyào遵守zūnshǒude規定guīdìng。(8:21;Sài58:6;18:12

  • 禁衛軍Jìnwèijūn

    負責Fùzé保護bǎohù羅馬Luómǎ皇帝huángdìde衛兵隊wèibīngduì後來Hòulái禁衛軍jìnwèijūnchéngle政治zhèngzhì勢力shìlìzài支持zhīchíhuò推翻tuīfān皇帝huángdìde事件shìjiànzhōngle巨大jùdàde作用zuòyòng。(Féi1:13

  • 酒袋Jiǔdài

    Yòngzhěngzhāng動物dòngwùde例如lìrú綿羊miányánghuò山羊shānyángzhìchéngde袋子dàiziyòngláichéngjiǔ新酒Xīnjiǔhuìbèizhuāngzàixīn皮袋pídàili因為yīnwèixīn皮袋pídàiyǒu彈性tánxìng能夠nénggòu抵受dǐshòujiǔ發酵fājiàoshí釋放shìfàng二氧化碳èryǎnghuàtànér產生chǎnshēngde氣壓qìyāDàn如果rúguǒzhuāngzàijiù皮袋pídàili氣壓qìyājiùhuì失去shīqùle彈性tánxìngde皮袋pídàizhàng。(Shū9:4;Tài9:17

  • 酒榨Jiǔzhà

    酒榨Jiǔzhà通常tōngchángshìyòng天然tiānrán石灰石shíhuīshízáochéngdeyǒushàngxiàliǎngqiǎnchízhījiānyóutiáoxiǎogōu連接liánjiē葡萄Pútaozài上池shàngchíbèisuìhòu汁液zhīyèhuìliúdào下池xiàchí聖經Shèngjīng有時yǒushíyòng酒榨jiǔzhà作為zuòwéi比喻bǐyù象徵xiàngzhēng上帝Shàngdìde判決pànjué。(Sài5:2;19:15

  • 居間人Jūjiānrén

    Zàiliǎngfāngzhījiān居中jūzhōng調停tiáotíng使shǐ雙方shuāngfāng和好héhǎoderén根據Gēnjù聖經Shèngjīng摩西Móxīshì法典fǎdiǎnzhīyuēde居間人jūjiānrén耶穌Yēsūshì新約xīnyuēde居間人jūjiānrén。(Jiā3:19;提前Tí-Qián2:5

  • 巨人Jùrén

    希伯來語Xībóláiyǔ尼弗凌nífúlíng大洪水Dà-hóngshuǐqián化身huàshēnwéirénde天使tiānshǐgēn人間rénjiānde女子nǚzǐ發生fāshēng關係guānxìhòu產生chǎnshēngde混種hùnzhǒng後代hòudài性情xìngqíng殘暴cánbào。(Chuàng6:4

  • 決定善惡之樹Juédìng shànʼè zhī shù

    Jiù辨識善惡樹biànshí shàn’è shù」。伊甸園YīdiànyuánlideshùZhèshù象徵xiàngzhēng上帝Shàngdìwèi人類rénlèi制定zhìdìngshànè標準biāozhǔnde權力quánlì。(Chuàng2:9,17

K

  • 卡布Kǎbù

    乾量Gānliàng單位dānwèi1罷特bàtèyuē等於děngyú22shēngwéi標準biāozhǔn換算huànsuàn,1卡布kǎbù相當xiāngdāng1.22shēng。(王下Wáng-Xià6:25Lìngjiàn附錄FùlùB14

  • 凱撒Kǎisā

    羅馬Luómǎ家族jiāzúde姓氏xìngshì後來hòulái成為chéngwéi羅馬Luómǎ皇帝huángdìde頭銜tóuxián奧古斯都Àogǔsīdū提比略Tíbǐlüè克勞狄Kèláodídōushì聖經Shèngjīng指名zhǐmíngdàode凱撒Kǎisā尼祿Nílùshì聖經Shèngjīngdàode凱撒Kǎisādàn聖經Shèngjīngli沒有méiyǒu出現chūxiànde名字míngziZài希臘語Xīlàyǔ經卷jīngjuàn》,「凱撒Kǎisāyòngláizhǐ政府zhèngfǔhuò國家guójiā。(12:17;25:12

  • Kāng

    Zàituōyángshígēn穀物gǔwù食用shíyòng部分bùfen分離fēnlídehuòqiào。「Kāngyònglái比喻bǐyù沒有méiyǒu價值jiàzhí沒有méiyǒuyòngde東西dōngxi。(Shī1:4;Tài3:12

  • 苦艾Kǔʼài

    木本Mùběn植物zhíwù味道wèidào苦澀kǔsè而且érqiě氣味qìwèi刺鼻cìbí聖經Shèngjīngcéngyòng苦艾kǔʼàilái形容xíngróng淫亂yínluàn奴役núyì公正gōngzhèng叛道pàndào導致dǎozhìde苦果kǔguǒ啟示錄Qǐshìlù8:11lide苦艾kǔʼàizhǐdeshìzhǒng苦澀kǔsèyǒude物質wùzhì。(Shēn29:18;Zhēn5:4;9:15;5:7

  • 苦刑柱Kǔxíngzhù

    處死Chǔsǐ耶穌Yēsūde刑具xíngjù這個zhège希臘Xīlà語詞yǔcí斯陶羅斯sītáoluósī」,意思yìsishìgēn直立zhílìde木柱mùzhùhuò樁子zhuāngzi沒有Méiyǒu任何rènhé證據zhèngjù表明biǎomíng這個zhège希臘Xīlà語詞yǔcízhǐ十字架shízìjià十字架Shízìjià其實qíshíshìzài耶穌Yēsū誕生dànshēngqiánduō世紀shìjì異教徒yìjiàotú已經yǐjīng使用shǐyòngde宗教zōngjiào標誌biāozhì。「苦刑柱Kǔxíngzhù這個zhège譯法yìfǎ充分chōngfèn表達biǎodáchū原文yuánwénde意思yìsi因為yīnwèi斯陶羅斯sītáoluósī有時yǒushí代表dàibiǎo跟隨gēnsuí耶穌Yēsūderénhuì經歷jīnglìde折磨zhémó苦難kǔnàn羞辱xiūrǔ。(Tài16:24;Lái12:2Lìngjiàn木柱Mùzhù」。

  • 盔甲Kuījiǎ

    士兵Shìbīngyònglái保護bǎohù自己zìjǐde裝備zhuāngbèi包括bāokuò頭盔tóukuī鎧甲kǎijiǎ腰帶yāodài護脛甲hùjìngjiǎ盾牌dùnpái。(撒上Sā-Shàng31:9;6:13-17

L

  • 拉哈伯Lāhābó

    出現chūxiànzài約伯記Yuēbójì詩篇Shīpiān以賽亞書Yǐsàiyàshūliyǒu象徵xiàngzhēng意義yìyìde詞語cíyǔZài約伯記Yuēbójìcóng上下文shàngxiàwén可以kěyǐkànchū拉哈伯Lāhābózhǐdeshì海獸hǎishòuZài其他qítā經文jīngwén這個zhège海獸hǎishòu象徵xiàngzhēng埃及Āijí。(9:13;Shī87:4;Sài30:7;51:9,10

  • 樂園Lèyuán

    美麗měilìde園子yuánzihuò花園huāyuán樂園lèyuánshì伊甸園Yīdiànyuánshì耶和華Yēhéhuáwèi人類rénlèiduì夫婦fūfù建造jiànzàode耶穌Yēsūduìguàzài旁邊pángbiān苦刑柱kǔxíngzhùshangde罪犯zuìfàn說話shuōhuàshí表明biǎomíng地球dìqiú將來jiāngláihuìbiànchéng樂園lèyuán哥林多後書Gēlínduō Hòushū12:4dàode樂園lèyuán」,看來kànláishìzài未來wèiláicáihuì出現chūxiàndeér啟示錄Qǐshìlù2:7dàodeshìzàitiānshangde樂園lèyuán。(4:13腳注jiǎozhù23:43

  • 雷普頓Léipǔdùn

    Zài希臘語Xīlàyǔ經卷jīngjuàn涵蓋hángàide歷史lìshǐ時期shíqī幣值bìzhízuìxiǎode猶太Yóutài銅幣tóngbìhuò青銅幣qīngtóngbìZài一些yìxiē聖經Shèngjīng譯本yìběnzhōngbèi翻譯fānyìchéng小錢xiǎoqián」。(12:42腳注jiǎozhù21:2腳注jiǎozhùLìngjiàn附錄FùlùB14

  • 黎巴嫩Líbānèn山脈shānmài

    Zhǐ黎巴嫩Líbānèn山系shānxìdeliǎngdào山脈shānmàizhōngkào西dedào至於Zhìyúkàodōngdedàochēngwéidōng黎巴嫩Líbānèn山脈shānmàiLiǎngdào山脈shānmàizhījiānshìtiáo長長chángchángde山谷shāngǔ土地tǔdì肥沃féiwò黎巴嫩Líbānèn山脈shānmài幾乎jīhūshìcóng地中海Dìzhōnghǎi海岸hǎiʼànbiān拔地而起bádìʼérqǐde其中qízhōngdezuì高峰gāofēnggāo海拔hǎibáyuē3000公尺gōngchǐ)。Zài古代gǔdài高大gāodàde雪松xuěsōng遍布biànbù黎巴嫩Líbānèn山脈shānmàishì四周sìzhōu列國lièguóderéndōushìwéi珍貴zhēnguìdezhǒng木材mùcái。(Shēn1:7腳注jiǎozhùShī29:6;92:12Lìngjiàn附錄FùlùB7

  • 離俗人Lísúrén

    希伯來語Xībóláiyǔ納齊nàqíyòu拿細耳人Náxìʼěrrén」。原文Yuánwénde意思yìsishì挑選tiāoxuǎn出來chūláiderén」「奉獻fèngxiànderén」「區分qūfēn開來kāiláiderén」。離俗人Lísúrénfēnliǎnglèilèishì自願zìyuàndelìnglèishì上帝Shàngdì指定zhǐdìngde不論Búlùn男女nánnǚ人人rénréndōu可以kěyǐxiàng耶和華Yēhéhuáxià特別tèbiéde誓願shìyuànzuò離俗人lísúrénduàn時期shíqī對於Duìyú那些nàxiē自願zìyuànxià誓願shìyuànzuò離俗人lísúréndeyǒusān限制xiànzhì不可bùkějiǔ不可bùkěchī葡萄樹pútaoshùde出產chūchǎn不可bùkě剃頭tìtóu不可bùkě接觸jiēchù屍體shītǐ上帝Shàngdì指定zhǐdìngde離俗人lísúrén終生zhōngshēngdōu維持wéichí這個zhège身分shēnfèn而且érqiě耶和華Yēhéhuáduì他們tāmenyǒu特別tèbiéde規定guīdìng。(Mín6:2-7;Shì13:5

  • 量度Liángdù距離jùlíde單位dānwèizài希臘語Xīlàyǔ經卷jīngjuànde原文yuánwénli這個zhègezhǐ出現chūxiànzài馬太福音Mǎtài Fúyīn5:41可能kěnéngzhǐ羅馬里Luómǎlǐ。1羅馬里Luómǎlǐ等於děngyú1479.5公尺gōngchǐ)。Lìngjiàn附錄FùlùB14

  • 利未Lìwèi

    雅各Yǎgèdesān兒子érziyóu利亞Lìyàsuǒshēngde後代hòudài組成zǔchéng利未Lìwèi部族bùzúdesān兒子érzishì利未族人Lìwèizúrénsān家族jiāzúde祖先zǔxiān。「利未族人Lìwèizúrén有時yǒushízhǐ整個zhěnggè部族bùzúdàn通常tōngcháng包括bāokuò亞倫Yàlúnde祭司jìsī家族jiāzú利未Lìwèi部族bùzú沒有méiyǒuzài上帝Shàngdì承諾chéngnuò賜予cìyǔde土地tǔdìshangfēndào產業chǎnyè但是dànshì獲得huòdé48zuòchéng這些zhèxiēchéng位於wèiyú其他qítā部族bùzúfēndàode土地tǔdìshang。(Shēn10:8;代上Dài-Shàng6:1;Lái7:11

  • 利亞坦Lìyàtǎn

    Zài聖經Shèngjīngde原文yuánwénli希伯來語Xībóláiyǔ利亞坦lìyàtǎn看來kànláizhǐzhǒng水生動物shuǐshēng dòngwùzài這個zhège譯本yìběnli通常tōngchángzuò海獸hǎishòu」。Zài約伯記Yuēbójì3:841:1,「利亞坦Lìyàtǎn看來kànláishìzhǐ鱷魚èyúhuò其他qítā體型tǐxíng龐大pángdà力量lìliànghěnqiángde水生動物shuǐshēng dòngwùZài詩篇Shīpiān104:26這個zhège可能kěnéngshìzhǐmǒuzhǒng鯨魚jīngyú至於Zhìyúzài其他qítā地方dìfang這個zhègedōushìyòng比喻bǐyùhuò象徵xiàngzhēng無法wúfǎ知道zhīdàoshìzhǐzhǒng動物dòngwù。(Shī74:14腳注jiǎozhùSài27:1腳注jiǎozhù

  • 量杆Liánggān

    Zhǐyòng蘆葦lúwěizuòde量杆liánggāncháng6肘尺zhǒuchǐ一般yìbān肘尺zhǒuchǐde長度chángdù計算jìsuàngān相當xiāngdāng2.67公尺gōngchǐ);cháng肘尺zhǒuchǐ計算jìsuàn相當xiāngdāng3.11公尺gōngchǐ)。(Jié40:3,5;11:1腳注jiǎozhùLìngjiàn附錄FùlùB14

  • 良善Liángshàn

    zhǒng品德pǐndéRényǒuzhèzhǒng品德pǐndéjiùhuìzuò上帝Shàngdìyǎnzhōng美好měihǎodeshì。「良善Liángshànhuò行善xíngshànzhǐde只是zhǐshì心腸xīnchánghǎo善良shànliáng),zuò善事shànshìhái包括bāokuò內心nèixīn積極jījí造福zàofú別人biérén。(Shī37:3腳注jiǎozhù6:35;Luó12:21;約三Yuē-Sān11良善Liángshànderénhuì避開bìkāi一切yíqiè邪惡xiéʼèhuò腐敗fǔbàideshì

  • 流放Liúfàng

    réncóngyuán居住地jūzhùdìhuò故鄉gùxiāng驅逐qūzhú出去chūqù常常chángchángshì因為yīnwèi征服者zhēngfúzhě下令xiàlìng這樣zhèyàngzuò希伯來語Xībóláiyǔde字面zìmiàn意思yìsishì離開líkāi」。以色列人Yǐsèlièréncéng經歷jīnglìliǎng規模guīmóde流放liúfàng先是Xiānshi北方běifāngshí部族bùzú以色列國Yǐsèlièguóde國民guómínbèi亞述人Yàshùrén流放liúfàng後來hòuláishì南方nánfāngliǎng部族bùzú猶大國Yóudàguóde國民guómínbèi巴比倫人Bābǐlúnrén流放liúfàngBèi流放liúfàngderén當中dāngzhōngyǒu一些yìxiē餘下yúxiàderénzài波斯王Bōsīwáng居魯士Jūlǔshì統治tǒngzhìshí返回fǎnhuí故鄉gùxiāngYǒu時候shíhouzuòbèi俘擄fúlǔ」。(王下Wáng-Xià17:6;24:14-16;6:21

  • 魯阿Lǔʼā普紐馬pǔniǔmǎ

    希伯來語Xībóláiyǔ魯阿lǔʼā」(ru′ach)希臘語Xīlàyǔ普紐馬pǔniǔmǎ」(pneu′ma)(有些yǒuxiē譯本yìběn常常chángchángzuòlíng」),可以kěyǐyǒutóngde意思yìsi共同點gòngtóngdiǎnshì肉眼ròuyǎnkànbujiàndànnéng產生chǎnshēngkàndejiànde效果xiàoguǒZhèliǎng可以kěyǐzhǐ:(1)fēng;(2)維持wéichírén動物dòngwù生命shēngmìngde力量lìliàng有時yǒushízuò生命shēngmìng」);(3)rén內心nèixīnde推動力tuīdònglì促使cùshǐmǒuzhǒng方式fāngshì說話shuōhuà做事zuòshì;(4)看來kànláishì來自láizì靈體língtǐde信息xìnxī;(5)靈體língtǐ包括bāokuò上帝Shàngdì天使tiānshǐ;(6)上帝Shàngdì發出fāchūde神聖力量shénshèng lìliàng。(Chū35:21;Shī104:29;Tài12:43;11:13有些Yǒuxiē譯本yìběn有時yǒushízhèliǎngzuò靈魂línghún」。(23:46不過Búguò聖經Shèngjīng明確míngquè表示biǎoshìrénhòubìng沒有méiyǒu思想sīxiǎng意識yìshíhuò任何rènhé活動huódòng所以suǒyǐzhèzhǒng譯法yìfǎ符合fúhé聖經Shèngjīng真理zhēnlǐ。(Shī146:4

  • 羅革Luógé

    聖經Shèngjīngdàodezuìxiǎode液量yèliàng單位dānwèi根據Gēnjù猶太Yóutài著作zhùzuò塔木德Tǎmùdé》,1羅革luógé等於děngyú十二shíʼèrfēnzhīxīn因此yīncǐ1羅革luógé相當xiāngdāng0.31shēng。(14:10Lìngjiàn附錄FùlùB14

M

  • 痲瘋Máfēng

    通常Tōngchángzhǐzhǒng嚴重yánzhòngde皮膚病pífūbìng聖經Shèngjīngdàode痲瘋máfēng不但búdànhuì感染gǎnrǎn人類rénlèiháihuìzài衣服yīfu房子fángzishang出現chūxiàn因此yīncǐ不僅僅bùjǐnjǐnzhǐ今天jīntiān人們rénmensuǒzhīde痲瘋病máfēngbìng。(14:54,55;5:12

  • 馬哈拉特Mǎhālātè

    看來Kànláishì音樂yīnyuè術語shùyǔ出現chūxiànzài詩篇Shīpiān53piān88piānde題記tíjìzhōng可能kěnénggēn希伯來語Xībóláiyǔ動詞dòngcíde詞根cígēn有關yǒuguān這個Zhège詞根cígēnde意思yìsishìbiànde軟弱ruǎnruò無力wúlìhuòhuànbìng」,因此yīncǐ這個zhège術語shùyǔ看來kànláizhǐzhǒng憂鬱yōuyù哀怨āiyuànde曲調qǔdiàogēnzhèliǎngshǒu詩歌shīgē沉重chénzhòngde內容nèiróng十分shífēn配合pèihé

  • 瑪勒堪Mǎlèkān

    亞捫人Yàménrénde主神zhǔshén也許yěxǔ就是jiùshì摩洛Móluò。(Fān1:5Lìngjiàn摩洛Móluò」。

  • 嗎哪Mǎnǎ

    以色列人Yǐsèlièrénzài曠野kuàngyě流浪liúlàng40nián期間qījiānde主要zhǔyào食物shíwùshìyóu耶和華Yēhéhuá提供tígōngde除了Chúle安息日Ānxīrì以外yǐwàiměitiān早晨zǎochende露水lùshui蒸發zhēngfā以後yǐhòu嗎哪mǎnǎjiùhuì神奇shénqíde出現chūxiànzàishang以色列人Yǐsèlièrén看見kànjiànzhèzhǒng東西dōngxide時候shíhouwèn:「Zhèshì什麼shénme東西dōngxi?」Zài希伯來語Xībóláiyǔ,「嗎哪mǎnǎ這個zhègegēnzhèhuàde發音fāyīn類似lèisì。(Chū16:13-15,35Zài其他qítā經文jīngwén,「嗎哪mǎnǎchēngwéicóngtiānshangxiàde糧食liángshihuò食物shíwù」(Shī78:24;105:40),以及yǐjí大能者dànéngzhěgěide食物shíwù」(Shī78:25)。耶穌Yēsūtándào嗎哪mǎnǎde象徵xiàngzhēng意義yìyì。(Yuē6:49,50

  • 馬其頓Mǎqídùn

    位於Wèiyú希臘Xīlàběide地區dìqūzài亞歷山大Yàlìshāndà大帝dàdì統治tǒngzhì期間qījiān強盛qiángshèng起來qǐlái馬其頓Mǎqídùnzàibèi羅馬人Luómǎrén征服zhēngfú之前zhīqián一直yìzhí保持bǎochí獨立dúlì使徒Shǐtú保羅Bǎoluódào歐洲Ōuzhōu傳道chuándàoshí馬其頓Mǎqídùn已經yǐjīngshì羅馬Luómǎde行省xíngshěng保羅Bǎoluódàoguo這個zhège地區dìqūsān。(16:9Lìngjiàn附錄FùlùB13

  • 霉災Méizāi

    zhǒng影響yǐngxiǎng植物zhíwùde病害bìnghàishìyóu真菌zhēnjūn寄生jìshēngér引起yǐnqǐdeYǒurén認為rènwéi聖經Shèngjīngdàode霉災méizāi可能kěnéngshìyóu稈鏽菌gǎnxiùjūn學名xuémíngPuccinia graminis引起yǐnqǐde。(王上Wáng-Shàng8:37

  • 蒙頭Méng tóu

    頭巾tóujīnlèide東西dōngxidàizàitóushangDuì上帝Shàngdìde僕人púrénláishuō蒙頭méng tóu可以kěyǐ具有jùyǒu特別tèbiéde意義yìyì象徵xiàngzhēngrén順服shùnfú領導權lǐngdǎoquán。(林前Lín-Qián11:4-6,10Yǒu時候shíhou蒙頭méng tóu表示biǎoshì哀傷āishāng。(撒下Sā-Xià15:30

  • 彌拿Míná

    Zài以西結書Yǐxījiéshūlichēngwéi彌那mínà」,shìzhǒng重量zhòngliàng單位dānwèi貨幣huòbì單位dānwèi根據Gēnjù考古kǎogǔ發現fāxiàn,1彌拿míná等於děngyú50舍客勒shèkèlèér1舍客勒shèkèlèzhòng11.4因此yīncǐ希伯來語Xībóláiyǔ經卷jīngjuànlidàode彌拿mínázhòng570Jiùxiàng肘尺zhǒuchǐ不止bùzhǐyǒuzhǒng當時dāngshí也許yěxǔlìngyǒuzhǒng王室wángshìde彌拿mínáZài希臘語Xīlàyǔ經卷jīngjuànli,1彌拿míná相當xiāngdāng100德拉克馬délākèmǎzhòng340。60彌拿míná等於děngyú1塔蘭特tǎlántè。(2:69;19:13腳注jiǎozhùLìngjiàn附錄FùlùB14

  • 彌賽亞Mísàiyà

    Yuán希伯來語Xībóláiyǔ意思yìsishìshòu上帝Shàngdì任命rènmìngderén」,意思yìsi相同xiāngtóngde希臘Xīlà語詞yǔcízuò基督Jīdū」。(Dàn9:25;Yuē1:41

  • 米底亞人Mǐdǐyàrén

    雅弗Yǎfúde兒子érzi瑪代Mǎdàide後代hòudài他們Tāmenzài群山qúnshān環抱huánbàode伊朗Yīlǎng高原gāoyuánshang定居dìngjū下來xiàláizhèpiàn土地tǔdì後來hòuláijiù成為chéngwéile米底亞Mǐdǐyàde領土lǐngtǔ米底亞人Mǐdǐyàrén聯合liánhé巴比倫Bābǐlún打敗dǎbàile亞述Yàshùshí波斯Bōsīshì米底亞Mǐdǐyàdeshěngdàn居魯士Jūlǔshì反叛fǎnpànhòu米底亞Mǐdǐyàjiùgēn波斯Bōsī合併hébìng成為chéngwéi米底亞Mǐdǐyà波斯Bōsī帝國dìguó這個Zhège帝國dìguózài公元前gōngyuánqián539nián打敗dǎbàile新巴比倫Xīn-Bābǐlún帝國dìguó公元Gōngyuán33nián五旬節Wǔxúnjiédào耶路撒冷Yēlùsālěnglái過節guòjiéderén當中dāngzhōngjiù包括bāokuò米底亞人Mǐdǐyàrén。(Dàn5:28,31;2:9Lìngjiàn附錄FùlùB9

  • 米勒堪Mǐlèkān

    亞捫人Yàménrén崇拜chóngbàideshén可能kěnéng就是jiùshì摩洛神Móluòshén。(王上Wáng-Shàng11:5,7所羅門Suǒluómén在位zàiwèi晚期wǎnqīcéngwèi這個zhège假神jiǎshén建造jiànzào祭拜場jìbàichǎngLìngjiàn摩洛Móluò」。

  • 米羅達Mǐluódá

    巴比倫城Bābǐlún Chéngde主神zhǔshén巴比倫Bābǐlúnde君王jūnwáng立法者lìfǎzhě漢穆拉比Hànmùlābǐ巴比倫城Bābǐlún Chéngwéi巴比倫Bābǐlún地區dìqūde首都shǒudūhòu米羅達Mǐluódá別稱biéchēng馬爾杜克Mǎʼěrdùkè越來越yuèláiyuèshòu推崇tuīchóng最後zuìhòugèng取代qǔdàile以前yǐqiánbèirén崇拜chóngbàide那些nàxiēshénde地位dìwèi成為chéngwéi巴比倫Bābǐlúnzhòngshénzhōngde主神zhǔshén後來Hòulái米羅達Mǐluódá別稱biéchēng馬爾杜克Mǎʼěrdùkè這個zhège名稱míngchēngbèi貝盧Bèilú」(意思yìsishì主人zhǔrén」)這個zhège頭銜tóuxián取代qǔdài米羅達Mǐluódá普遍pǔbiànbèirénchēngwéi彼勒Bǐlè」。(50:2

  • 魔法Mófǎ巫術wūshù

    Zhǐ那些nàxiē據說jù shuōyòngláizuò超自然chāozìrándeshìde祕術mìshù法術fǎshùgēn通靈tōnglíng神祕shénmìde力量lìliàngyǒu密切mìqiè關係guānxì。(代下Dài-Xià33:6

  • 魔鬼Móguǐ

    希臘語Xīlàyǔ經卷jīngjuànliyònglái稱呼chēnghu撒但Sādànde意思yìsishì誹謗者fěibàngzhě」。Yòng這個zhègelái稱呼chēnghu撒但Sādànshì因為yīnwèishì誹謗fěibàng耶和華Yēhéhuá上帝Shàngdìde首要shǒuyào分子fènzǐ污衊wūmiè上帝Shàngdìde美善měishàn話語huàyǔ上帝Shàngdìde聖名shèngmíng。(Tài4:1;Yuē8:44;12:9

  • 摩洛Móluò

    亞捫人Yàménréndeshén摩洛Móluò瑪勒堪Mǎlèkān米勒堪Mǐlèkān可能kěnéngdōushìzhǐtóngshén。「摩洛Móluò可能kěnéngshì頭銜tóuxiánérshìmǒushénde名字míngzi摩西Móxī法典fǎdiǎn規定guīdìng子孫zǐsūnxiàngěi摩洛Móluòderéndōu必須bìxū處死chǔsǐ。(20:2;32:35;7:43

  • 磨石Mòshí

    kuài圓形yuánxíngde石頭shítou放置fàngzhìzàilìngkuài形狀xíngzhuàng類似lèisìde石頭shítoushangyònglái穀物gǔwùchéngfěn下磨石Xiàmòshíde中心zhōngxīn安裝ānzhuānglegēnzhuāng作為zuòwéi上磨石shàngmòshíde轉軸zhuànzhóuZài聖經Shèngjīngde時代shídài部分bùfende家庭jiātíngdōu使用shǐyòng婦女fùnǚ可以kěyǐ推動tuīdòngde手磨shǒumò由於Yóuyú家家戶戶jiājiā-hùhùměitiāndōuyàoyòng手磨shǒumòláizuòbǐng摩西Móxī法典fǎdiǎn容許róngxǔrén沒收mòshōu手磨shǒumòhuò上磨石shàngmòshí作為zuòwéi抵押品dǐyāpǐn類似Lèisì構造gòuzàodejiàodeshìyóu牲畜shēngchùláidòngde。(Shēn24:6;9:42

  • 沒藥Mòyào

    zhǒngyǒu香味xiāngwèide樹脂shùzhīZhèzhǒng樹脂shùzhī沒藥屬mòyàoshǔ學名xuémíngCommiphoradeduōzhǒngdài灌木guànmùhuò矮小ǎixiǎo喬木qiáomù沒藥Mòyàoshì調製tiáozhì聖膏油shèng-gāoyóude材料cáiliàozhīyònglái使shǐ衣服yīfu床榻chuángtàděng物品wùpǐn充滿chōngmǎn香味xiāngwèi沒藥Mòyàohuì加入jiārù按摩油ànmóyóu潤膚膏rùnfūgāozhōngyònglái處理chǔlǐ遺體yítǐ。(Chū30:23;Zhēn7:17;Yuē19:39

  • 穆特拉本Mùtèlāběn

    這個Zhège術語shùyǔ出現chūxiànzài詩篇Shīpiān9piānde題記tíjì根據Gēnjù傳統chuántǒng這個zhègede意思yìsishì關於guānyúmǒurénzhī」。有些Yǒuxiērén認為rènwéi,「穆特拉本Mùtèlāběnshìmǒushǒuwéirén熟知shúzhīde歌曲gēqǔde名稱míngchēnghuò起頭qǐtóude歌詞gēcí目的mùdìshìràngrén知道zhīdàochàngzhèpiānshīshíyàoyòngshǒu歌曲gēqǔde旋律xuánlǜ

  • 木柱Mùzhù

    古代Gǔdàiderényòng木柱mùzhù作為zuòwéi刑具xíngjù有些Yǒuxiē國族guózúhuìyòng木柱mùzhùrén處死chǔsǐ有時yǒushíhuì屍體shītǐguàzàizhùshangjiè警告jǐnggào別人biérénhuò公開gōngkāi羞辱xiūrǔ死者sǐzhě亞述人Yàshùrén殘酷cánkùde戰爭zhànzhēng行為xíngwéi聞名wénmíng他們tāmen戰俘zhànfúde身軀shēnqūguàzài尖柱jiānzhùshangzhùjiāncóng腹部fùbù插入chārùzhí穿chuāndào胸腔xiōngqiāng根據Gēnjù猶太人Yóutàirénde法律fǎlǜfànle褻瀆xièdú上帝Shàngdìhuòbài偶像ǒuxiàngděng大罪dà zuìderénhuìxiānbèirén石頭shítouhuòyòng其他qítā方法fāngfǎ處死chǔsǐ然後ránhòu他們tāmende屍體shītǐhuìbèiguàzàizhùshanghuòshùshang示眾shìzhòngràng其他qítārényǐnwéijiàn。(Shēn21:22,23;撒下Sā-Xià21:6,9羅馬人Luómǎrén有時yǒushí只是zhǐshì受刑shòuxíngderénbǎngzàizhùshang犯人fànrénháinénghuótiān之後zhīhòuhuìyīn飽受bǎoshòu疼痛téngtòng曝曬pùshàizhīér有時yǒushí他們tāmenhuì犯人fànréndeshǒujiǎodōudìngzàizhùshangjiùxiàng處死chǔsǐ耶穌Yēsūshí那樣nàyàng。(24:20;Yuē19:14-16;20:25;2:23,36Lìngjiàn苦刑柱Kǔxíngzhù」。

N

  • 拿撒勒人Násālèrén

    yòngzài耶穌Yēsū身上shēnshangde稱呼chēnghu因為yīnwèi來自láizì拿撒勒Násālè這個zhègechéng希臘語Xīlàyǔ拿撒勒人Násālèrén這個zhège詞語cíyǔ可能kěnénggēn以賽亞書Yǐsàiyàshū11:1zhōngde希伯來Xībólái語詞yǔcí新芽xīnyá有關yǒuguān。「拿撒勒人Násālèrén後來hòuláiyòngláizhǐ耶穌Yēsūde門徒méntú。(Tài2:23腳注jiǎozhù24:5

  • 內希洛特Nèixīluòtè

    這個Zhège術語shùyǔ出現chūxiànzài詩篇Shīpiān5piānde題記tíjì詞義cíyì不詳bùxiáng有些Yǒuxiērén認為rènwéizhèzhǐdeshìzhǒng管樂器guǎnyuèqìgēn希伯來語Xībóláiyǔ詞根cígēn哈利hālì」(意即yìjí笛子dízi」)有關yǒuguān不過Búguò,「內希洛特Nèixīluòtè可能kěnéngshìzhǒng曲調qǔdiào

  • 尼發希Nífāxī普緒克pǔxùkè

    Zài聖經Shèngjīngde原文yuánwénli希伯來語Xībóláiyǔ尼發希nífāxī」(ne′phesh)de字面zìmiàn意思yìsishìhuì呼吸hūxīzhī」,ér希臘語Xīlàyǔ普緒克pǔxùkè」(psy·khe′)de字面zìmiàn意思yìsishìhuóde個體gètǐ」,所以suǒyǐ基本上jīběnshàngshìzhǐ(1)rén;(2)動物dòngwù;(3)rénhuò動物dòngwùde生命shēngmìng。(Chuàng1:20;2:7;Mín31:28;彼前Bǐ-Qián3:20這個Zhège譯本yìběnàn上下文shàngxiàwén尼發希nífāxī普緒克pǔxùkè翻譯fānyìzuòtóngde例如lìrú生命shēngmìng」「rén」「等等děngděng雖然Suīrán有些yǒuxiē中文Zhōngwén譯本yìběn尼發希nífāxī普緒克pǔxùkèzuò靈魂línghún」,dànhěnduō經文jīngwéndōu表明biǎomíng尼發希nífāxī普緒克pǔxùkèshìhuìdeshì能夠nénggòubèi毀滅huǐmiède。(Chuàng19:19,20;Shī22:29;Jié18:4,20;Tài10:28;Yuē12:25;5:20聖經Shèngjīng明確míngquè表示biǎoshìrénhòubìng沒有méiyǒu思想sīxiǎng意識yìshíhuò任何rènhé活動huódòng所以suǒyǐ尼發希nífāxī普緒克pǔxùkè翻譯fānyìchéng靈魂línghúnshìcuòde。(Shī146:4;Chuán9:5,10Zài一些yìxiē經文jīngwénliyòng整個zhěnggè尼發希nífāxī普緒克pǔxùkèzuòmǒujiànshìbèizuòyòng全部quánbù生命shēngmìngzuò就是jiùshì一心一意yìxīn-yíyìzuòde意思yìsi。(Shēn6:5;Tài22:37Zài有些yǒuxiē經文jīngwénli原文yuánwén這個zhègeyòngláizhǐ活物huówùde慾望yùwànghuò胃口wèikǒu另外Lìngwài這個zhègeyòngláizhǐ死人sǐrénhuò死屍sǐshīyòngláizhǐ外表wàibiǎogēn內心nèixīn相對xiāngduì。(Mín6:6;Chuán6:7;Gāi2:13;Lái4:12

  • 尼散月Nísànyuè

    猶太人Yóutàiréncóng巴比倫Bābǐlún獲釋huòshìhuíxiāngqián這個zhège月份yuèfènchēngwéi亞筆月Yàbǐyuè」,zhǐ猶太Yóutài宗教zōngjiào曆法lìfǎdeyuèhuò民用mínyòng曆法lìfǎdeyuè相當xiāngdāng公曆gōnglì3yuèzhōngdào4yuèzhōng。(2:1Lìngjiàn附錄FùlùB15

  • 牛膝草Niúxīcǎo

    zhǒng植物zhíwù枝條zhītiáocháng葉子yèzizài舉行jǔxíng潔淨jiéjìngde儀式yíshìshíyòngláixuèhuòshuǐ可能Kěnéngshì墨角蘭mòjiǎolán學名xuémíngOriganum maruhuòOriganum syriacum)。約翰福音Yuēhàn Fúyīn19:29dàode牛膝草niúxīcǎo可能kěnéngshìzhǐbǎngzàigǎnshangde墨角蘭mòjiǎolán可能kěnéngshìzhǐ蜀黍shǔshǔ蜀黍Shǔshǔshì高粱gāoliang學名xuémíngSorghum vulgaredezhǒngzhèzhǒng植物zhíwùdejīnggòucháng可以kěyǐyònglái浸透jìntòu酸酒suānjiǔde海綿hǎimiándào耶穌Yēsū嘴邊zuǐbiān。(Chū12:22;Shī51:7

O

  • 偶像Ǒuxiàng

    Zhǐmǒu事物shìwùdexiànghuò代表物dàibiǎowùyòng崇拜chóngbài這個Zhège事物shìwù可能kěnéngshì實際shíjì存在cúnzàide可能kěnéngshì想像xiǎngxiàng出來chūláideBài偶像ǒuxiàng就是jiùshì欽佩qīnpèi愛慕àimù供奉gòngfènghuò崇敬chóngjìng偶像ǒuxiàng。(Shī115:4;17:16;林前Lín-Qián10:14

P

  • 帕露西阿Pàlùxīʼā

    希臘Xīlà語詞yǔcí修訂版xiūdìngbǎn正文zhèngwén一般yìbānzuòhuídào我們wǒmen這裡zhèlǐde時候shíhou」,zài腳注jiǎozhùli補充bǔchōngyòu臨在línzài」。帕露西阿Pàlùxīʼāshìjǐnzhǐmǒurén來臨láilínde一刻yíkèhái包括bāokuò接著jiēzheliú下來xiàláide時期shíqī基督Jīdūde帕露西阿pàlùxīʼāzhǐdeshì時代shídàicóng耶穌Yēsū基督Jīdūzàitiānshang登基dēngjī成為chéngwéi君王jūnwáng開始kāishǐZhè期間qījiān特別tèbié關注guānzhù人間rénjiān事務shìwù彷彿fǎngfúhuídào世上shìshàng人類rénlèitóngzài基督Jīdūhuídào我們wǒmen這裡zhèlǐde時代shídài目前mùqián制度zhìdùde末期mòqīshì同時tóngshí開始kāishǐde。(Tài24:3

  • 叛道Pàndào

    Zài希臘語Xīlàyǔ這個zhègeyuán意思yìsishìzhànkāide動詞dòngcí包含bāohán叛離pànlí捨棄shěqìhuò背叛bèipànde意思yìsiZài希臘語Xīlàyǔ經卷jīngjuànzhōng這個zhègezhǐ背叛bèipàn正確zhèngquè宗教zōngjiàode行為xíngwéi。(Zhēn11:9;21:21;帖後Tiē-Hòu2:3

  • 皮姆Pímǔ

    重量Zhòngliàng單位dānwèi非利士人Fēilìshìrénwèi以色列人Yǐsèlièrén金屬jīnshǔ用具yòngjùshíhuì收取shōuqǔ1皮姆pímǔ銀子yínzi作為zuòwéi費用fèiyong一些Yìxiēzài以色列Yǐsèliè出土chūtǔde石製shízhì砝碼fǎmǎyǒu希伯來語Xībóláiyǔ皮姆pímǔde輔音fǔyīn字母zìmǔ這些zhèxiē砝碼fǎmǎde平均píngjūn重量zhòngliàngshì7.8相當xiāngdāngsānfēnzhīèr舍客勒shèkèlè。(撒上Sā-Shàng13:20,21

  • 皮製Pízhì書卷shūjuàn

    Yòng綿羊miányáng山羊shānyánghuò牛犢niúdúdezhìchéngde書寫shūxiě材料cáiliào紙莎草紙zhǐsuōcǎozhǐgèng經久jīngjiǔ耐用nàiyòng聖經Shèngjīngde一些yìxiē書卷shūjuàn就是jiùshìyòng皮製pízhì書卷shūjuànzuòchéngde使徒Shǐtú保羅Bǎoluóqǐng提摩太Tímótàidàigěide皮製pízhì書卷shūjuàn可能kěnéngshì希伯來語Xībóláiyǔ經卷jīngjuàndemǒujuàn有些Yǒuxiē死海古卷Sǐhǎi Gǔjuǎnshì皮製pízhì書卷shūjuàn。(提後Tí-Hòu4:13

  • 普珥節Pǔʼěrjié

    Zàiměiniánde猶太曆Yóutàilì亞達月Yàdáyuè十四shísì十五shíwǔ舉行jǔxíngde節期jiéqīshì為了wèile紀念jìniànzài以斯帖Yǐsītiēzuò王后wánghòushí猶太人Yóutàirén得到dédào拯救zhěngjiùér沒有méiyǒubèi滅族mièzúzhèjiànshì。「普珥Pǔʼěr這個zhège並非bìngfēi來自láizì希伯來語Xībóláiyǔ原文yuánwénde意思yìsishìqiān」。普珥節Pǔʼěrjiéchēngwéi籤節Qiānjié」,因為yīnwèi哈曼Hāmàn抽籤chōuqiān選擇xuǎnzé日子rìzi實行shíxíng消滅xiāomiè猶太人Yóutàirénde陰謀yīnmóu。(3:7;9:26

Q

  • 千夫長Qiānfūzhǎng

    Zài以色列Yǐsèliè管理guǎnlǐ民眾mínzhòngderén他們Tāmende責任zérèn包括bāokuò審理shěnlǐ案件ànjiàn處理chǔlǐ軍務jūnwù十夫長Shífūzhǎng五十夫長wǔshífūzhǎng百夫長bǎifūzhǎngyǒu類似lèisìde責任zérèn。(Chū18:21,22;Mín31:14

  • 虔誠Qiánchéng

    Zhǐ崇敬chóngjìng崇拜chóngbài耶和華Yēhéhuá上帝Shàngdìwèi服務fúwù忠貞zhōngzhēnde擁護yōnghùde至高統治權zhìgāo tǒngzhìquán。(提前Tí-Qián4:8;提後Tí-Hòu3:12

  • 求恩蓋Qiúʼēngài

    約櫃Yuēguìdegài大祭司Dàjìsīhuìzài贖罪日Shúzuìrì贖罪祭shúzuìjìdexuèzài這個zhègegàiqiánzuò求恩蓋qiúʼēngàide希伯來Xībólái語詞yǔcíyuán動詞dòngcí詞根cígēn詞根cígēnde意思yìsishì遮蓋zhēgàizuì)」,可能kěnéngshìzuì)」。求恩蓋Qiúʼēngàishìyòng純金chúnjīnzàodegàishangyǒuliǎng基路伯Jīlùbó天使像tiānshǐxiàngměiduān有時Yǒushíchēngwéi櫃蓋guìgài」。(Chū25:17-22;代上Dài-Shàng28:11腳注jiǎozhùLái9:5Lìngjiàn附錄FùlùB5

  • 兄弟xiōngdìde遺孀yíshuāng

    習俗xísú後來hòulái成為chéngwéi摩西Móxī法典fǎdiǎnde部分bùfen假如Jiǎrúmǒurénle沒有méiyǒuliúxià兒子érzi死者sǐzhěde兄弟xiōngdìjiùyào遺孀yíshuāngwéi死者sǐzhě立後lìhòuZhèzhǒng習俗xísúchēngwéizhuǎnfáng婚姻hūnyīn」。(Chuàng38:8;Shēn25:5

  • 全燒祭Quánshāojì

    zhǒngxiàngěi上帝Shàngdìde獻祭Xiànjìshíyào整個zhěnggè祭牲jìshēnggōngniúgōng綿羊miányánggōng山羊shānyáng斑鳩bānjiū雛鴿chúgēfàngzài祭壇jìtánshang焚燒fénshāoxiànchū祭牲jìshēngderén不可bùkě保留bǎoliú祭牲jìshēngde任何rènhé部分bùfen。(Chū29:18;6:9

R

  • 人子Rénzǐ

    這個Zhège稱呼chēnghuzài福音書Fúyīnshūli出現chūxiànYuē80zhǐ耶穌Yēsū基督Jīdū這個Zhège稱呼chēnghu表明biǎomíngshìshàngle肉身ròushēnde靈體língtǐérshì實際shíjìyóurénsuǒshēngderén。「人子Rénzǐ這個zhège稱呼chēnghu表明biǎomíng但以理書Dànyǐlǐshū7:13,14de預言yùyánhuì應驗yìngyànzài耶穌Yēsū身上shēnshangZài希伯來語Xībóláiyǔ經卷jīngjuànli以西結Yǐxījié但以理Dànyǐlǐdōubèichēngwéi人子rénzǐ」,zhèshì為了wèile強調qiángdiào他們tāmen這些zhèxiē代言人dàiyánrén只是zhǐshì凡人fánrén信息xìnxīde來源láiyuán上帝Shàngdìyǒu天壤之別tiānrǎngzhībié。(Jié3:17;Dàn8:17;Tài19:28;20:28

  • 肉桂Ròuguì

    zhǒng香料xiāngliàoshì製造zhìzào聖膏油shèng-gāoyóude材料cáiliào肉桂樹ròuguìshù學名xuémíngCinnamomum cassia)。肉桂樹Ròuguìshùgēn桂皮樹guìpíshùtóng。(Chū30:24;Shī45:8;Jié27:19

  • 乳香Rǔxiāng

    Chǎnzhǒng乳香屬rǔxiāngshǔ樹木shùmùdegān樹脂shùzhī燃燒ránshāoshíhuì散發sànfā香味xiāngwèiZài聖幕shèngmù聖殿shèngdiàn使用shǐyòngde聖香shèngxiānglijiù包含bāohán乳香rǔxiāng這個zhège成分chéngfèn乳香Rǔxiānghuìgēn穀祭gǔjì一起yìqǐxiànshànghuòfàngzài聖所shèngsuǒdeměidié陳設餅chénshèbǐngshang。(Chū30:34-36;2:1;24:7;Tài2:11

S

  • 撒但Sādàn

    希伯來語Xībóláiyǔ意思yìsishì敵對者díduìzhě」。Zài原文yuánwénli如果rúguǒ這個zhège前面qiánmiànyǒu定冠詞dìngguāncí就是jiùshìzhǐ上帝Shàngdìde大仇敵dàchóudí魔鬼móguǐ撒但Sādàn。(1:6;Tài4:10;12:9

  • 撒都該派Sādūgāipài

    猶太教Yóutàijiàode主要zhǔyào派別pàibié成員chéngyuánshì富有fùyǒude貴族guìzú掌控zhǎngkòng聖殿shèngdiàn事務shìwùde祭司jìsī撒都該派Sādūgāipàiderén接受jiēshòu法利賽派Fǎlìsàipài相信xiāngxìnde道理dàolǐ以及yǐjí他們tāmen遵守zūnshǒudezhǒng口頭kǒutóu傳統chuántǒng撒都該派Sādūgāipài相信xiāngxìn復活fùhuó認為rènwéi沒有méiyǒu天使tiānshǐ他們Tāmen反對fǎnduì耶穌Yēsū。(Tài16:1;23:8

  • 撒拉弗Sālāfú天使tiānshǐ

    侍立Shìlìzài耶和華Yēhéhuátiānshang寶座bǎozuò周圍zhōuwéide靈體língtǐzuò撒拉弗Sālāfúde希伯來Xībólái語詞yǔcíde字面zìmiàn意思yìsishì燃燒者ránshāozhě」。(Sài6:2,6

  • 撒馬利亞Sāmǎlìyà

    Yǒu大約dàyuē200niánde時間shíjiān撒馬利亞Sāmǎlìyàshì北方běifāngshí部族bùzúde以色列國Yǐsèlièguóde首都shǒudū這個Zhège名稱míngchēng有時yǒushíyòngláizhǐ整個zhěnggè國家guójiāde疆土jiāngtǔ撒馬利亞城Sāmǎlìyà Chéngjiànzài撒馬利亞山Sāmǎlìyà ShānshangZài耶穌Yēsūde時代shídài撒馬利亞Sāmǎlìyàzhǐdeshì地區dìqūde北面běimiànshì加利利Jiālìlì南面nánmiànshì猶地亞Yóudìyà耶穌Yēsū來往láiwǎng期間qījiān一般yìbānhuìzài撒馬利亞Sāmǎlìyà傳道chuándàodànyǒu穿chuānguò這個zhège地區dìqūbìnggēn其中qízhōngde一些yìxiē居民jūmín說話shuōhuà使徒Shǐtú彼得Bǐdé運用yùnyòngèr象徵性xiàngzhēngxìngde王國wángguó鑰匙yàoshishí神聖力量shénshèng lìliàngjiùjiàngzài撒馬利亞人Sāmǎlìyàrén身上shēnshang。(王上Wáng-Shàng16:24;Yuē4:7;8:14Lìngjiàn附錄FùlùB10

  • 撒馬利亞人Sāmǎlìyàrén

    原來Yuánláizhǐ北方běifāngshí部族bùzú以色列國Yǐsèlièguóde以色列人Yǐsèlièréndàn公元前gōngyuánqián740nián亞述人Yàshùrén征服zhēngfúle撒馬利亞Sāmǎlìyàhòu包括bāokuòbèi亞述Yàshù帝國dìguócóng其他qítā地方dìfang遷移qiānyí過來guòláide外族人wàizúrénDàole耶穌Yēsūde時代shídài,「撒馬利亞人Sāmǎlìyàrén這個zhège名稱míngchēngràngrénxiǎngdàode主要zhǔyàoshì宗教zōngjiào派別pàibiéde信徒xìntúérshìmǒu種族zhǒngzúhuò政權zhèngquán這個Zhège宗教zōngjiào盛行shèngxíng古代gǔdài示劍Shìjiàn撒馬利亞Sāmǎlìyà一帶yídàide一些yìxiē教義jiàoyìgēn猶太教Yóutàijiàode截然不同jiérán-bùtóng。(Yuē8:48

  • 賽耳底Sàiʼěrdǐ

    位於Wèiyú現代xiàndài北非Běi-Fēide突尼斯Tūnísī突尼西亞Tūníxīyà利比亞Lìbǐyà海岸hǎiʼàndeliǎngjiàodeqiǎnshuǐ海灣hǎiwān古代Gǔdàide水手shuǐshǒuhěn害怕hàipàshǐjìnzhèliǎng海灣hǎiwān因為yīnwèi那裡nàlǐde沙洲shāzhōuhuìsuí海潮hǎicháo不斷búduàn移動yídòng充滿chōngmǎn危險wēixiǎn。(27:17Lìngjiàn附錄FùlùB13

  • 珊瑚Shānhú

    Zài海洋hǎiyángzhōngzhǒng堅硬jiānyìngdexiàng石頭shítou一樣yíyàngde物質wùzhìyóu微小wēixiǎo海洋hǎiyáng生物shēngwùde骨骼gǔgé聚集jùjíérchéng珊瑚Shānhúyǒutóngde顏色yánsè包括bāokuò紅色hóngsè白色báisè黑色hēisèZài紅海Hóng Hǎili珊瑚shānhúde數量shùliàng特別tèbiéduōZài聖經Shèngjīng時代shídàihóng珊瑚shānhúshì非常fēicháng珍貴zhēnguìdebèiyòngláizuòchéng珠鍊zhūliàn其他qítā裝飾品zhuāngshìpǐn。(Zhēn8:11

  • 上帝Shàngdìde王國Wángguó

    特指Tèzhǐ代表dàibiǎo上帝Shàngdì至高統治權zhìgāo tǒngzhìquánde王國wángguó政府zhèngfǔ君王jūnwángshì上帝Shàngdìde兒子érzi耶穌Yēsū基督Jīdū。(Tài12:28;4:43;林前Lín-Qián15:50

  • 少女調Shàonǚdiào

    希伯來語Xībóláiyǔ阿拉莫特ĀlāmòtèShì音樂yīnyuè術語shùyǔ意思yìsishì少女shàonǚhuò年輕niánqīngde女子nǚzǐ」,也許yěxǔzhǐ少女shàonǚde高音gāoyīn這個Zhège術語shùyǔ可能kěnéngyònglái表示biǎoshì歌曲gēqǔhuò伴奏bànzòushíyào使用shǐyòng高音gāoyīn。(代上Dài-Shàng15:20;Shī46題記tíjì

  • 舍客勒Shèkèlè

    希伯來人Xībóláirén採用cǎiyòngde基本jīběn重量zhòngliàng單位dānwèi貨幣huòbì單位dānwèi。1舍客勒shèkèlè等於děngyú11.4。「聖幕Shèngmùde舍客勒shèkèlè這個zhège說法shuōfǎ可能kěnéngshìyònglái強調qiángdiào重量zhòngliàng必須bìxū精確jīngquèhuò聖幕shèngmùli存放cúnfàngde砝碼fǎmǎwéi標準biāozhǔn另外Lìngwài也許yěxǔháiyǒuzhǒng王室wángshìde舍客勒shèkèlè一般yìbānde舍客勒shèkèlètóng),或者huòzhěyǒuzhǒng存放cúnfàngzài王宮wánggōnglide標準biāozhǔn砝碼fǎmǎ。(Chū30:13

  • 神跡Shénjì

    任何Rènhé神奇shénqíde事情shìqinghuò現象xiànxiàngyóumǒu擁有yōngyǒu超自然chāozìrán力量lìliàngde個體gètǐ促成cùchéngérfēiyuán人類rénlèizhīde力量lìliàng聖經Shèngjīng有時yǒushí奇跡qíjì」「異兆yìzhào」「奇事qíshì」「大能dànéngde作為zuòwéiděng當作dàngzuò同義詞tóngyìcílái使用shǐyòng。(Chū4:21;4:22;Lái2:4腳注jiǎozhù

  • 神木Shénmù

    Zài希伯來語Xībóláiyǔ這個zhègezhǐdeshì:(1)代表dàibiǎo迦南Jiānán繁殖fánzhí女神nǚshén亞舍拉Yàshèlāde神木shénmù;(2)亞舍拉Yàshèlā女神nǚshéndexiàng神木Shénmù看來kànláishìgēn直立zhílìde柱子zhùzi至少zhìshǎoyǒu部分bùfenshìyòng木頭mùtouzuòde神木Shénmù可能kěnéngshìwèijīng雕刻diāokède柱子zhùzi或者huòzhějiù只是zhǐshìshù。(Shēn16:21;Shì6:26;王上Wáng-Shàng15:13

  • 神聖力量Shénshèng lìliàng

    Zhǐ上帝Shàngdìyònglái推動tuīdòng旨意zhǐyì實現shíxiànde隱形yǐnxíng力量lìliàngZhè力量lìliàngshì神聖shénshèngdeshì因為yīnwèi來自láizìzuì聖潔shèngjiézuì正義zhèngyìde耶和華Yēhéhuá而且érqiě上帝Shàngdìyòngláizuòdedōushì神聖shénshèngdeshì。(1:35;1:8這個Zhège詞組cízǔ希伯來語Xībóláiyǔ魯阿lǔʼā希臘語Xīlàyǔ普紐馬pǔniǔmǎ」。大多數Dàduōshù中文Zhōngwén聖經Shèngjīng譯本yìběn包括bāokuò舊版jiùbǎnde新世界Xīn-shìjiè譯本Yìběn》,dōu採用cǎiyòng聖靈shènglíng這個zhège譯法yìfǎ但是Dànshìlíngzuò名詞míngcíshí主要zhǔyàode意思yìsishì靈體língtǐ」,例如lìrú神明shénmínghuò所謂suǒwèide亡靈wánglíngérshì力量lìliàng」。正如Zhèngrú邪靈xiélíngzhǐdeshì邪惡xiéʼède靈體língtǐ,「聖靈shènglíng可能kěnéngbèi誤解wùjiěwéi神聖shénshèngde靈體língtǐ容易róngyìbèi以為yǐwéishì三位一體sānwèi-yìtǐzhōngdewèiér三位一體sānwèi-yìtǐ這個zhège教義jiàoyìshì沒有méiyǒu任何rènhé聖經Shèngjīng根據gēnjùde因此Yīncǐ這個zhège譯本yìběnzài使用shǐyòng聖靈shènglíng這個zhège譯法yìfǎLìngjiàn魯阿Lǔʼā普紐馬pǔniǔmǎ」。

  • 神聖Shénshèng祕密mìmì

    Yuán上帝Shàngdìde密事mìshìgēn上帝Shàngdìde旨意zhǐyì有關yǒuguān這些Zhèxiē密事mìshì唯獨wéidúzài上帝Shàngdì指定zhǐdìngde時間shíjiānxiàng上帝Shàngdì指定zhǐdìngde對象duìxiàng揭示jiēshì出來chūlái。(4:11;西1:26

  • 神柱Shénzhù

    Zhǐ豎立shùlì起來qǐláide柱子zhùzi通常tōngchángshìyòng石頭shítouzuòde看來kànláishì巴力神Bālìshénhuò其他qítā假神jiǎshénde生殖器shēngzhíqì象徵xiàngzhēng。(Chū23:24

  • 審判日Shěnpànrì

    Zhǐ上帝Shàngdì要求yāoqiúmǒuxiē群體qúntǐ國家guójiāhuòquán人類rénlèixiàng交帳jiāozhàngde特定tèdìng時期shíqīhuò日子rìzi對於Duìyúbèi判處pànchǔ死刑sǐxíngderénláishuō審判日shěnpànrì也許yěxǔshì行刑xíngxíngde日子rìziduì另外lìngwài一些yìxiērénláishuō審判日shěnpànrì可能kěnéngshì他們tāmen得救déjiù並且bìngqiě得到dédào永生yǒngshēngde時候shíhou耶穌Yēsū基督Jīdūde使徒shǐtúdōuguo未來wèiláide審判日shěnpànrì」,到時dàoshíhuózhederén先前xiānqián去世qùshìderéndōuyàoshòu審判shěnpàn。(Tài12:36

  • 審判座Shěnpànzuò

    通常Tōngchángzhǐyǒu台階táijiēde露天lùtiān平台píngtái官員guānyuán可以kěyǐzuòzài上面shàngmiànxiàng民眾mínzhòng說話shuōhuàhuò宣布xuānbù他們tāmende決定juédìng。「上帝Shàngdìde審判座shěnpànzuò基督Jīdūde審判座shěnpànzuòdōu象徵xiàngzhēng耶和華Yēhéhuá為了wèile審判shěnpànquán人類rénlèiérzuòchūde安排ānpái。(Luó14:10;林後Lín-Hòu5:10;Yuē19:13

  • 生命樹Shēngmìngshù

    伊甸園Yīdiànyuánlideshù聖經Shèngjīng沒有méiyǒushuō生命樹shēngmìngshùde果子guǒzi本身běnshēn可以kěyǐgěirén生命shēngmìngZhèshù其實qíshí象徵xiàngzhēng上帝Shàngdìrén永生yǒngshēngde保證bǎozhèng上帝Shàngdì容許róngxǔshéichī生命樹shēngmìngshùde果子guǒzishéijiù可以kěyǐ永遠yǒngyuǎnhuó下去xiàqù。(Chuàng2:9;3:22

  • 聖殿Shèngdiàn

    一般Yìbānzhǐyònglái崇拜chóngbài上帝Shàngdìde神聖shénshèng場所chǎngsuǒZài部分bùfen經文jīngwénli這個zhègezhǐ位於wèiyú耶路撒冷Yēlùsālěngde建築物jiànzhùwù取代qǔdàile以前yǐqián移動yídòngde聖幕shèngmù成為chéngwéi以色列人Yǐsèlièrén崇拜chóngbài上帝Shàngdìde中心zhōngxīnzuò聖殿shèngdiànyóu所羅門Suǒluómén建造jiànzào後來hòuláibèi巴比倫人Bābǐlúnrén摧毀cuīhuǐèrzuò聖殿shèngdiànshìzài以色列人Yǐsèlièréncóng巴比倫Bābǐlún獲釋huòshì回來huíláihòuyóu所羅巴伯Suǒluóbābó建造jiànzàode希律Xīlǜ大帝dàdì後來hòulái重建chóngjiànlezhèzuò聖殿shèngdiàn。(1:3;6:14,15;代上Dài-Shàng29:1;代下Dài-Xià2:4;Tài24:1)「聖殿Shèngdiànzhǐ上帝Shàngdìzàitiānshangde居所jūsuǒ。(11:19Lìngjiàn附錄FùlùB8B11

  • 聖殿Shèngdiàn僕人púrén

    Zài聖殿shèngdiànzuò僕人púrénde非以色列人Fēi-Yǐsèlièrén希伯來語Xībóláiyǔshì尼提寧Nítínìng」,意思yìsishìxiàderén」,zhè意味著yìwèizhe他們tāmenshìbèi安排ānpáiwèi聖殿shèngdiàn服務fúwùde約書亞Yuēshūyàcéng指派zhǐpài基遍人Jībiànrénwèi民眾mínzhòng耶和華Yēhéhuáde祭壇jìtánjiǎncháishuǐ」,部分bùfen聖殿shèngdiàn僕人púrén可能kěnéngdōushì那些nàxiē基遍人Jībiànrénde後代hòudài。(Shū9:23,27;代上Dài-Shàng9:2;8:17

  • 聖褂Shèngguà

    祭司Jìsīde外衣wàiyī看似kànsì圍裙wéiqún大祭司Dàjìsī穿chuānde聖褂shèngguàhěn特別tèbiézàide聖褂shèngguà前方qiánfāngzhexiāngyǒu12kuài寶石bǎoshíde胸牌xiōngpái。(Chū28:4,6有時Yǒushíshì祭司jìsīderén穿chuān聖褂shèngguà。(撒上Sā-Shàng2:18;撒下Sā-Xià6:14Lìngjiàn附錄FùlùB5

  • 聖潔Shèngjié

    耶和華Yēhéhuá本身běnshēn具有jùyǒudezhǒng特質tèzhìzhǐ絕對juéduì純潔chúnjié神聖shénshèngde狀態zhuàngtài有時yǒushízuòshènghuò神聖shénshèng」。(Chū28:36;撒上Sā-Shàng2:2;Zhēn9:10;Sài6:3這些Zhèxiē描述miáoshùrénChū19:6;王下Wáng-Xià4:9腳注jiǎozhù)、動物dòngwùMín18:17)、東西dōngxiChū28:38;30:25;27:14)、地方dìfangChū3:5;Sài27:13)、時期shíqīChū16:23;25:12活動huódòngChū36:4de時候shíhou希伯來語Xībóláiyǔ原文yuánwénde意思yìsishì區分qūfēn開來kāilái專一zhuānyīhuò成聖chéngshèngguī聖潔shèngjiéde上帝Shàngdì所有suǒyǒuhuò出來chūláiwèi上帝Shàngdì服務fúwùde狀態zhuàngtài」。Zài希臘語Xīlàyǔ經卷jīngjuàn》,zuò聖潔shèngjiéde詞語cíyǔ同樣tóngyàng含有hányǒu區分qūfēn開來kāiláiguī上帝Shàngdì所有suǒyǒude意思yìsi可以kěyǐyònglái描述miáoshùmǒurén純潔chúnjié無瑕wúxiáde行為xíngwéi。(6:20;林後Lín-Hòu7:1;彼前Bǐ-Qián1:15,16

  • 聖靈Shènglíng

  • 聖民Shèngmín

    潔淨Jiéjìngderén特別tèbiéshìzài宗教zōngjiàohuò道德dàodé方面fāngmiàn潔淨jiéjìngderén這個Zhègezhǐbèi挑選tiāoxuǎn出來chūlái專門zhuānménwèi上帝Shàngdì服務fúwùderénZài希臘語Xīlàyǔ經卷jīngjuànli,「聖民shèngmínzhǐdeshì所有suǒyǒubèi上帝Shàngdì挑選tiāoxuǎnérgēn締結dìjié特殊tèshū關係guānxìderén他們Tāmenyǒu希望xīwàngdàotiānshanggēn基督Jīdū一起yìqǐ統治tǒngzhì地球dìqiú1000nián。(20:4,6

  • 聖幕Shèngmù

    以色列人Yǐsèlièrén離開líkāi埃及Āijíhòuyònglái獻祭xiànjì崇拜chóngbài上帝Shàngdìde帳幕zhàngmù可以kěyǐcóng地方dìfangbāndàolìng地方dìfang聖幕Shèngmùli放置fàngzhìzhe象徵xiàngzhēng上帝Shàngdìréntóngzàide約櫃yuēguì聖幕Shèngmù有時yǒushíchēngwéi會幕huìmù」。聖幕Shèngmùde框架kuàngjiàshìzàode外面wàimiànyòng細麻xìmá布幔bùmàn遮蓋zhēgài布幔bùmànshangxiùle基路伯Jīlùbó天使像tiānshǐxiàng聖幕Shèngmùyǒuliǎng房間fángjiānshì聖所shèngsuǒèrshì至聖所zhìshèngsuǒ。(Shū18:1;Chū25:9Lìngjiàn附錄FùlùB5

  • 聖所Shèngsuǒ

    聖幕Shèngmùhuò聖殿shèngdiànzhōng面積miànjījiàode房間fángjiānyǒubiézuì裡面lǐmiànchēngwéi至聖所zhìshèngsuǒde房間fángjiān聖幕Shèngmùde聖所shèngsuǒliyǒujīn燈台dēngtáijīn香壇xiāngtánfàng陳設餅chénshèbǐngde桌子zhuōzijīn器皿qìmǐn聖殿Shèngdiànde聖所shèngsuǒliyǒu金壇jīntánshíjīn燈台dēngtáishízhāngfàng陳設餅chénshèbǐngde桌子zhuōzi。(Chū26:33;Lái9:2Lìngjiàn附錄FùlùB5B8

  • 聖諭Shèngyù

    一般Yìbānzhǐxiězài上帝Shàngdìjiāogěi摩西Móxīdeliǎngkuài石版shíbǎnshangde十誡Shíjiè。(Chū31:18Zhèliǎngkuài石版shíbǎn存放cúnfàngzài約櫃yuēguìli約櫃yuēguì有時yǒushíchēngwéi聖諭櫃shèngyùguì」。(Chū25:22

  • 詩篇Shīpiān

    讚美Zànměi上帝Shàngdìde詩歌shīgē配樂pèiyuèhòuyóu崇拜chóngbài上帝ShàngdìderénchàngchūZài耶路撒冷Yēlùsālěngde聖殿shèngdiànli公開gōngkāi崇拜chóngbài耶和華Yēhéhuá上帝Shàngdìshíhuìyǒngchàng詩篇Shīpiān。(20:42;13:33;5:13

  • Shífēnzhī奉獻fèngxiàn

    Zhǐxiànchūdeshífēnzhīde財物cáiwù特別tèbiéshì因為yīnwèi宗教zōngjiào用途yòngtúérxiànchūde有時Yǒushí簡稱jiǎnchēngshífēnzhī」。(Shēn26:12;3:10;Tài23:23根據Gēnjù摩西Móxī法典fǎdiǎn以色列人Yǐsèlièrénměiniányào奉獻fèngxiàn土地tǔdì出產chūchǎnde農作物nóngzuòwùniúyáng生產shēngchǎnde子畜zǐchùdeshífēnzhījiāogěi利未族人Lìwèizúrényònglái維持wéichí他們tāmende生活shēnghuó利未族人Lìwèizúréncóng人民rénmínde奉獻fèngxiànzhōngzàichūshífēnzhīgěi亞倫Yàlún家族jiāzúde祭司jìsīyònglái維持wéichí他們tāmende生活shēnghuóChúzhīwài法典fǎdiǎnháiyǒu其他qítā關於guānyúshífēnzhī奉獻fèngxiànde規定guīdìng基督徒Jīdūtú需要xūyào奉獻fèngxiànshífēnzhī

  • 使徒Shǐtú

    Zài原文yuánwénli這個zhègede基本jīběn意思yìsishìbèipài出去chūqùde」,可以kěyǐyòngláizhǐ耶穌Yēsū以及yǐjí其他qítāfèngpài出去chūqùwèi別人biérén服務fúwùderén部分bùfen情況qíngkuàngxià,「使徒shǐtúshìzhǐ耶穌Yēsū親自qīnzì挑選tiāoxuǎnde12門徒méntú他們tāmenshì耶穌Yēsū委任wěirènde代表dàibiǎo。(3:14;14:14

  • 士師Shìshī

    Zài以色列Yǐsèlièyǒurénzuò君王jūnwáng統治tǒngzhì之前zhīqiánshòu耶和華Yēhéhuá任用rènyòng拯救zhěngjiù子民zǐmínderén。(Shì2:16

  • 誓言Shìyán

    為了Wèile證實zhèngshímǒujiànshì屬實shǔshíérzuòchūde聲明shēngmínghuò保證bǎozhèngmǒurén一定yídìngzuòhuòzuòmǒujiànshìérzuòchūde鄭重zhèngzhòng承諾chéngnuò通常Tōngchángréndōuhuìxiàng自己zìjǐ地位dìwèigāode個體gètǐ發誓fāshì尤其yóuqíshìxiàng上帝Shàngdì發誓fāshì耶和華Yēhéhuácéng發誓fāshì確保quèbǎogēn亞伯拉罕Yàbólāhǎndeyuē一定yídìnghuì實現shíxiàn。(Chuàng14:22;Lái6:16,17

  • 誓願Shìyuàn

    Duì上帝Shàngdìsuǒzuòde鄭重zhèngzhòng承諾chéngnuò表示biǎoshìyào採取cǎiqǔmǒu行動xíngdòngxiànshàngmǒuxiē禮物lǐwù投身tóushēnmǒuzhǒng服務fúwùhuò禁戒jìnjièmǒuxiē本身běnshēn沒有méiyǒu違法wéifǎdeshì誓願Shìyuàngēn誓言shìyánde效力xiàolì相同xiāngtóng。(Mín6:2;Chuán5:4;Tài5:33

  • 收割節Shōugējié七七節Qīqījié

    Jiàn五旬節Wǔxúnjié」。

  • 守望人Shǒuwàngrén

    負責Fùzé看守kānshǒu瞭望liàowàng大多dàduōzài夜間yèjiān),確保quèbǎo人身rénshēn財產cáichǎn安全ānquánderén一旦Yídàn發現fāxiàn危險wēixiǎn守望人shǒuwàngrénjiùhuì發出fāchū警報jǐngbào守望人Shǒuwàngrén一般yìbānzài城牆chéngqiánghuò塔樓tǎlóushang站崗zhàngǎng看看kànkanyǒu什麼shénmeréncóng遠處yuǎnchù過來guòláiZài軍隊jūnduìzhōng負責fùzé守望shǒuwàngderén一般yìbānjiào哨兵shàobīng先知Xiānzhī彷彿fǎngfú守望人shǒuwàngrén一樣yíyàng負責fùzéxiàng以色列Yǐsèliè國族guózú發出fāchū毀滅huǐmièjiānglínde警告jǐnggào。(王下Wáng-Xià9:20;Jié3:17

  • 書卷Shūjuàn

    Yòngzhāngjiàochángde皮紙pízhǐhuò紙莎草紙zhǐsuōcǎozhǐjuǎnchéngde卷軸juànzhóu其中qízhōng一面yímiànxiěyǒu文字wénzìZài聖經Shèngjīngde寫作xiězuò年代niándài人們rénmen普遍pǔbiàn使用shǐyòng書卷shūjuàn形式xíngshìdeshū書卷Shūjuàncéngbèiyònglái寫作xiězuò抄寫chāoxiě聖經Shèngjīng。(36:4,18,23;4:17-20;提後Tí-Hòu4:13

  • 贖價Shújià

    Zhǐ救贖jiùshúde代價dàijià就是jiùshì為了wèile獲得huòdé自由zìyóushòu懲罰chéngfá擺脫bǎituō苦難kǔnànzuìhuò免除miǎnchúmǒu責任zérènér付出fùchūde代價dàijià付出Fùchūde代價dàijià一定yídìngshì金錢jīnqián。(Sài43:3Zài一些yìxiētóngde情況qíngkuàngxià必須bìxū付出fùchū贖價shújià例如Lìrú以色列人Yǐsèlièrénde所有suǒyǒu頭生子tóushēngzǐhuò頭生tóushēngde公畜gōngchùdōu屬於shǔyú耶和華Yēhéhuá本來běnláizhǐ應該yīnggāiyòngláiwèi耶和華Yēhéhuá服務fúwù所以suǒyǐ必須bìxū付出fùchū贖價shújiàhuò贖金shújīnláishúhuí。(Mín3:45,46;18:15,16如果Rúguǒniúde主人zhǔrén沒有méiyǒu看管kānguǎnhuìshāngréndeniú結果jiéguǒniúzhuànglerénjiùyào付出fùchū指定zhǐdìngde贖價shújiàcáinéng免除miǎnchú死刑sǐxíng。(Chū21:29,30Dàn故意gùyìshāréndenéng通過tōngguò付出fùchū贖價shújià免除miǎnchú死刑sǐxíng。(Mín35:31根據Gēnjù聖經Shèngjīngzuì重要zhòngyàodezhǒng贖價shújiàshì基督Jīdū犧牲xīshēngde生命shēngmìng付出fùchūde可以kěyǐ使shǐ服從fúcóng上帝Shàngdìderén獲得huòdé釋放shìfàng擺脫bǎituōzuì死亡sǐwángde奴役núyì。(Shī49:7,8;Tài20:28;1:7

  • 贖罪Shúzuì

    Zài希伯來語Xībóláiyǔ經卷jīngjuàn》,贖罪shúzuì這個zhège概念gàiniàngēn獻祭xiànjì有關yǒuguānRénxiànshàng祭物jìwùjiù可以kěyǐ親近qīnjìn上帝Shàngdì崇拜chóngbài根據Gēnjù摩西Móxī法典fǎdiǎn雖然suīránměirén整個zhěnggè國家guójiādōuyǒuzuì但是dànshì通過tōngguò獻祭xiànjì特別tèbiéshìzàiměiniánde贖罪日Shúzuìrìxiànshàng祭牲jìshēngjiù可以kěyǐgēn上帝Shàngdì和好héhǎo那些Nàxiē動物dòngwùde祭牲jìshēng指向zhǐxiàng耶穌Yēsūde犧牲xīshēng耶穌Yēsūzhǐ犧牲xīshēng生命shēngmìngjiù可以kěyǐwèi人類rénlèi徹底chèdǐ贖罪shúzuì使shǐ他們tāmenyǒu機會jīhuìgēn耶和華Yēhéhuá和好héhǎo。(5:10;23:28;西1:20;Lái9:12

  • 贖罪祭Shúzuìjì

    不完美Bùwánměiderén身心shēnxīn軟弱ruǎnruò如果rúguǒ無意wúyìzhōngfànlezuìjiù需要xūyàoxiànshàngzhèzhǒng選用xuǎnyòngde祭牲jìshēngcóng鴿子gēzizhìgōngniú不等bùděng根據gēnjù犯罪fànzuìderénde地位dìwèi處境chǔjìngérdìng。(4:27,29;Lái10:8

  • 贖罪日Shúzuìrì

    Zhǐ以他念月Yǐtāniànyuèshízhètiānshì以色列人Yǐsèlièrénzuì重要zhòngyàode聖日shèngrì。「贖罪日Shúzuìrìzài希伯來語Xībóláiyǔ原文yuánwénde字面zìmiàn意思yìsishì遮蓋zhēgàide日子rìzi」。Měinián只有zhǐyǒuzàizhètiān大祭司dàjìsīcái可以kěyǐ進入jìnrù聖幕shèngmù後來hòuláide聖殿shèngdiànde至聖所zhìshèngsuǒZài那裡nàlǐ大祭司dàjìsīhuìxiànshàng祭牲jìshēngdexuèwèi自己zìjǐ其他qítā利未族人Lìwèizúrén人民rénmín贖罪shúzuì贖罪日Shúzuìrìshì舉行jǔxíng神聖shénshèng大會dàhuì禁食jìnshíde日子rìzishì安息日Ānxīrì人民rénmínzàizhètiān不可bùkězuò任何rènhé工作gōngzuò。(23:27,28

  • Shuō外語wàiyǔ

    Rényīn上帝Shàngdìde神聖力量shénshèng lìliàngéryǒudezhǒng特殊tèshū能力nénglì獲得huòdézhèzhǒng能力nénglìderénnéngshuōchū自己zìjǐcóngméixuéguode語言yǔyánZhèzhǒng特殊tèshū能力nénglìduì1世紀shìjìde基督徒Jīdūtúhěnyǒu幫助bāngzhùràng他們tāmennéngxiàngshuōtóng語言yǔyánderén傳道chuándào。(2:2-4

  • 斯多葛派Sīduōgěpài

    希臘Xīlàde哲學zhéxué流派liúpài他們Tāmen認為rènwéirénde快樂kuàilè在於zàiyú按照ànzhào理性lǐxìng自然zìrán法則fǎzé生活shēnghuóZài他們tāmen看來kànlái真正zhēnzhèngde智者zhìzhěduì痛苦tòngkǔ享樂xiǎnglèshì無動於衷wúdòng-yúzhōngde。(17:18

  • 撕裂Sīliè衣服yīfu

    猶太人Yóutàiréncháng撕裂sīliè衣服yīfulái表達biǎodá悲痛bēitòng他們Tāmen通常tōngchángzhǐ撕裂sīliè衣服yīfude上緣shàngyuánchū胸口xiōngkǒuérhuìzhěngjiàn衣服yīfu完全wánquánhuài以致yǐzhìnéngzài穿chuān。(Chuàng37:34;4:1;14:14

  • 所羅門Suǒluómén柱廊Zhùláng

    Zài耶穌Yēsūde時代shídài聖殿shèngdiàn外院wàiyuàn東邊dōngbiandeyǒugài柱廊zhùláng普遍pǔbiàn認為rènwéishì所羅門Suǒluómén聖殿shèngdiàn遺留yíliú下來xiàláide部分bùfen耶穌Yēsūcéngzài所羅門Suǒluómén柱廊Zhùláng行走xíngzǒu當時dāngshíshì冬季dōngjì早期Zǎoqī基督徒Jīdūtúcéngzài那裡nàlǐ聚集jùjí起來qǐlái崇拜chóngbài上帝Shàngdì。(Yuē10:22,23;5:12Lìngjiàn附錄FùlùB11

T

  • 他施Tāshīchuán

    原來Yuánláizhǐ前往qiánwǎng古代gǔdàide他施Tāshī現代xiàndàide西班牙Xībānyádechuán後來Hòulái這個zhège看來kànláizhǐzhǒng適合shìhé遠程yuǎnchéng航行hángxíngde大船dàchuán所羅門Suǒluóménwáng約沙法Yuēshāfǎwángdōu曾經céngjīng使用shǐyòng他施Tāshīchuán從事cóngshì商業shāngyè貿易màoyì。(王上Wáng-Shàng9:26;10:22;22:48

  • 塔蘭特Tǎlántè

    Jiù他連得tāliándé」。希伯來人Xībóláirén使用shǐyòngdezuì重量zhòngliàng單位dānwèi貨幣huòbì單位dānwèi。1塔蘭特tǎlántèzhòng34.2公斤gōngjīn希臘制Xīlàzhìde塔蘭特tǎlántè重量zhòngliàngjiàoqīngyuēwéi20.4公斤gōngjīn。(代上Dài-Shàng22:14;Tài18:24腳注jiǎozhùLìngjiàn附錄FùlùB14

  • 塔塔魯斯Tǎtǎlǔsī

    Zài希臘語Xīlàyǔ經卷jīngjuànli出現chūxiànde詞語cíyǔzhǐzhǒng卑下bēixiàde情況qíngkuàngZài挪亞Nuóyàde時代shídài反叛fǎnpàn上帝Shàngdìde天使tiānshǐyīnshòudào懲罰chéngfáérluòzhèzhǒng境地jìngdì異教Yìjiào神話shénhuà描述miáoshùde塔塔魯斯Tǎtǎlǔsīshì黑暗hēiʼànde地下dìxia監獄jiānyùyònglái囚禁qiújìn次等cìděngdeshénDàn彼得後書Bǐdé Hòushū2:4shuō犯罪fànzuìde天使tiānshǐbèi投入tóurù塔塔魯斯Tǎtǎlǔsībānde境地jìngdì」,bìngshìzhǐ天使tiānshǐzài這樣zhèyàngde監獄jiānyùliérshìzhǐ他們tāmenbèi上帝Shàngdì貶抑biǎnyì失去shīqùtiānshang光榮guāngróngde服務fúwù機會jīhuì思想sīxiǎng完全wánquán陷於xiànyú黑暗hēiʼànnéng明白míngbai上帝Shàngdì光明guāngmíngde旨意zhǐyì聖經Shèngjīng表明biǎomíng反叛fǎnpànde天使tiānshǐ連同liántóng他們tāmende統治者tǒngzhìzhě魔鬼móguǐ撒但Sādànjiāng永遠yǒngyuǎnbèi毀滅huǐmiè因此yīncǐ他們tāmende結局jiéjúshìpiàn黑暗hēiʼàn所以Suǒyǐ,「塔塔魯斯Tǎtǎlǔsī這個zhège意味著yìwèizhe反叛fǎnpànde天使tiānshǐ陷於xiànyúzuì卑下bēixiàde情況qíngkuàng。「塔塔魯斯Tǎtǎlǔsīgēn啟示錄Qǐshìlù20:1-3dàode無底深淵wúdǐshēnyuānshìtóngde

  • 陶匠Táojiàng

    Yòng黏土niántǔshāozhìwǎnpánzhǒng器皿qìmǐnde工匠gōngjiàngzuò陶匠táojiàngde希伯來Xībólái語詞yǔcíde字面zìmiàn意思yìsishì塑造者sùzàozhě」。聖經Shèngjīng常常chángcháng陶匠táojiàngwéi說明shuōmíng耶和華Yēhéhuáyǒuquánduì個別gèbiéderén列國lièguó施行shīxíng統治tǒngzhìjiùxiàng陶匠táojiàngyǒuquánsuí自己zìjǐde意思yìsi運用yùnyòng陶泥táoní一樣yíyàng。(Sài64:8;Luó9:21

  • 提別月Tíbiéyuè

    猶太人Yóutàirén獲釋huòshìhuíxiānghòu採用cǎiyòngde月份yuèfèn名稱míngchēngzhǐ猶太Yóutài宗教zōngjiào曆法lìfǎdeshíyuèhuò民用mínyòng曆法lìfǎdeyuè相當xiāngdāng公曆gōnglì12yuèzhōngdào1yuèzhōngdào這個zhègeyuèshí一般yìbān只是zhǐshìshuōshíyuè」。(2:16Lìngjiàn附錄FùlùB15

  • 題記Tíjì

    Zàipiānshīde起頭qǐtóu正文zhèngwén之前zhīqiánde文字wénzì說明shuōmíng執筆者zhíbǐzhěshìshéi提供tígōng背景bèijǐng資料zīliàohuògēn音樂yīnyuè有關yǒuguānde指示zhǐshì注明zhùmínggāipiānshīde用途yòngtúhuò寫作xiězuò目的mùdìJiàn詩篇Shīpiān以下yǐxiàpiānde題記tíjì3piān4piān5piān6piān7piān30piān38piān60piān92piān102piān

  • 提斯利月Tísīlìyuè

  • 天后Tiānhòu

    Zài耶利米Yēlìmǐde時代shídài背叛bèipàn上帝Shàngdìde以色列人Yǐsèlièrén崇拜chóngbàide女神nǚshénYǒurén認為rènwéi就是jiùshì巴比倫Bābǐlún女神nǚshén伊什塔爾Yīshítǎʼěr阿斯塔特Āsītǎtè),相當xiāngdānggèngzǎo時候shíhoude蘇美爾Sūměiʼěr女神nǚshén伊南那Yīnánnà。「伊南那Yīnánnàde意思yìsishì天后tiānhòu」。shì天神tiānshénshì繁殖fánzhí女神nǚshén阿斯塔特Āsītǎtèzài埃及Āijídeduàn銘文míngwénshangbèichēngwéi天后tiānhòu」。(44:19

  • 天軍Tiānjūnde統帥tǒngshuài耶和華Yēhéhuá

    這個Zhège稱號chēnghào顯示xiǎnshì宇宙yǔzhòude至高zhìgāo主宰zhǔzǎi力量lìliàng強大qiángdàzài手下shǒuxià聽候tīnghòu差遣chāiqiǎnde靈體língtǐ不計其數bújì-qíshù。(Shī103:20,21;Sài1:24;32:17,18;Luó9:29

  • 天使Tiānshǐ

    希伯來語Xībóláiyǔ希臘語Xīlàyǔ原文yuánwénde字面zìmiàn意思yìsidōushì使者shǐzhě」,zhǐde如果rúguǒshì靈體língtǐjiùzuò天使tiānshǐ」。(Chuàng16:7;32:3腳注jiǎozhù2:25;22:8天使Tiānshǐshì能力nénglì高強gāoqiángde靈體língtǐ上帝Shàngdì創造chuàngzào人類rénlèi之前zhīqiánhěnjiǔjiù已經yǐjīng創造chuàngzàochū天使tiānshǐZài聖經Shèngjīngzhōng天使tiānshǐchēngwéi千萬qiānwàn聖者shèngzhě」「上帝Shàngdìde兒子們érzimen」「晨星chénxīng」。(Shēn33:2;1:6;38:7Měi天使tiānshǐdōushì上帝Shàngdì創造chuàngzàodenéng自行zìxíng繁衍fányǎn因為yīnwèi他們tāmen沒有méiyǒuzhèzhǒng能力nénglì天使Tiānshǐde數量shùliàngshù。(Dàn7:10根據Gēnjù聖經Shèngjīng天使tiānshǐyǒu自己zìjǐde名字míngziyǒutóngde個性gèxìng品格pǐngé但是Dànshì他們tāmendōuhěn謙卑qiānbēi拒絕jùjuéshòurén崇拜chóngbài部分bùfen天使tiānshǐ甚至shènzhì拒絕jùjuéxiàngrén透露tòulù自己zìjǐde名字míngzi。(Chuàng32:29;1:26;22:8,9天使Tiānshǐyǒutóngde級別jíbié擔負dānfùzhǒngtóngde職責zhízé包括bāokuò侍立shìlìzài耶和華Yēhéhuáde寶座bǎozuòqián傳達chuándá來自láizì上帝Shàngdìde信息xìnxī幫助bāngzhù耶和華Yēhéhuázàishangde僕人púrén執行zhíxíng上帝Shàngdìde判決pànjué支持zhīchí傳講chuánjiǎng好消息hǎo xiāoxide工作gōngzuò。(王下Wáng-Xià19:35;Shī34:7;1:30,31;5:11;14:6將來Jiānglái他們tāmenhuì協助xiézhù耶穌Yēsūzài哈米吉多頓Hāmǐjíduōdùn大戰dàzhànzhōng作戰zuòzhàn。(19:14,15

  • 天使長Tiānshǐzhǎng

    意思Yìsishì天使tiānshǐde首長shǒuzhǎng」,zài聖經Shèngjīngli這個zhège只有zhǐyǒu單數dānshùde用法yòngfǎZhè顯示xiǎnshì天使長tiānshǐzhǎng只有zhǐyǒuwèi聖經Shèngjīngshuō天使長tiānshǐzhǎngde名字míngzishì米迦勒Mǐjiālè」。(Dàn12:1;Yóu9;12:7

  • 條紋瑪瑙Tiáowén-mǎnǎo

    zhǒng寶石bǎoshíyǒu黑色hēisè褐色hèsè紅色hóngsè灰色huīsèhuò綠色lǜsèděngtóng顏色yánsè上面shàngmiànyǒu白色báisè紋帶wéndài相間xiāngjiàn大祭司Dàjìsīde特製tèzhì袍服páofúshangyǒuzhèzhǒng寶石bǎoshí。(Chū28:9,12;代上Dài-Shàng29:2;28:16

  • 停頓Tíngdùn

    希伯來語Xībóláiyǔ瑟拉Sèlā其他qítā譯本yìběn音譯yīnyìzuò細拉Xìlā」。Zhèshìgēn音樂yīnyuèhuò朗誦lǎngsòng有關yǒuguānde術語shùyǔ出現chūxiànzài詩篇Shīpiān哈巴谷書Hābāgǔshūzhǐ中止zhōngzhǐ歌唱gēchànghuò中止zhōngzhǐ奏樂zòuyuèzhǐ歌唱gēchàng奏樂zòuyuèdōu暫停zàntíng停頓Tíngdùnde用意yòngyìshìràngrén靜默jìngmò沉思chénsīhuòràng情感qínggǎn更加gèngjiā突出tūchū希臘語Xīlàyǔ七十子Qīshízǐ譯本yìběnjiāng這個zhègezuò迪阿普薩馬díʼāpǔsàmǎ」,意即yìjí插曲chāqǔ」。(Shī3:4;3:3

  • 通姦Tōngjiān

    Zhǐ已婚yǐhūnderén自願zìyuàngēn配偶pèiʼǒu以外yǐwàiderén發生fāshēng性行為xìngxíngwéi。(Chū20:14;Tài5:27;19:9

  • 通靈Tōnglíng

    通靈Tōnglíngde行為xíngwéi基於jīyúzhǒng看法kànfǎchízhèzhǒng看法kànfǎderén相信xiāngxìnrénhòuyǒu靈魂línghún繼續jìxù存在cúnzài不僅bùjǐn能夠nénggòu活人huórén溝通gōutōng而且érqiě尤其yóuqíhuì通過tōngguò那些nàxiē容易róngyìshòu鬼魂guǐhún影響yǐngxiǎngderénlái活人huórén溝通gōutōng。「通靈術Tōnglíngshùde希臘語Xīlàyǔ字面zìmiàn意思yìsishì使用shǐyòng藥物yàowù」。藥物Yàowù之所以zhīsuǒyǐgēn通靈術tōnglíngshùyǒu關係guānxìshì因為yīnwèi古代gǔdàiderénxiàng邪靈xiélíng祈求qíqiú力量lìliànglái施行shīxíng巫術wūshùshí往往wǎngwǎnghuì使用shǐyòng藥物yàowù。(Jiā5:20;21:8

  • 通靈師Tōnglíngshī

    Jiù靈媒língméi」。聲稱Shēngchēngyǒu能力nénglìgēn死人sǐrén溝通gōutōngderén。(20:27;Shēn18:10-12;王下Wáng-Xià21:6

  • 投石帶Tóushídài

    zhǒngyòng皮革pígézuòchéngde帶子dàizihuòyòng動物dòngwùde腿筋tuǐjīn燈芯草dēngxīncǎohuò毛髮máofàděng物料wùliào編織biānzhīchéngde帶子dàizi投石帶Tóushídàide中間zhōngjiān部分bùfen比較bǐjiàokuān可以kěyǐ放置fàngzhì投射物tóushèwù一般yìbānshìkuài石頭shítou)。投石帶Tóushídàide一端yìduānzài手腕shǒuwànhuòshǒushanglìng一端yìduānzàishǒuli投射tóushèshíjiùzàishǒulide一端yìduānshuǎi出去chūqù古代Gǔdài一些yìxiē國家guójiāde軍隊jūnduìzhōngyǒu專門zhuānmén使用shǐyòng投石帶tóushídàide士兵shìbīng。(Shì20:16;撒上Sā-Shàng17:50

  • 圖章Túzhāng戒指jièzhi

    zhǒng印章yìnzhāng可以kěyǐdàizài指頭zhǐtoushanghuòzài繩子shéngzishanghòuzhǒng印章yìnzhāng可能kěnénghuìguàzài脖子bózishang圖章Túzhāng戒指jièzhi代表dàibiǎo統治者tǒngzhìzhěhuò官員guānyuánde權力quánlì。(Chuàng41:42Lìngjiàn印章Yìnzhāng」。

  • 土壘Tǔlěi

    希伯來語Xībóláiyǔ米羅Mǐluó這個Zhègede詞根cígēnde意思yìsishì充滿chōngmǎn」。《七十子Qīshízǐ譯本yìběn這個zhègezuò堡壘bǎolěi」。看來Kànlái土壘tǔlěizhǐdeshì大衛城Dàwèi Chéngde地形dìxínghuò建築jiànzhùdàn具體jùtǐshì什麼shénme至今zhìjīnmíng。(撒下Sā-Xià5:9;王上Wáng-Shàng11:27

  • Tuō脫穀場tuōgǔchǎng

    Tuōyòuchēnghuòniǎn」,zhǐdeshì使shǐ穀物gǔwùde籽實zǐshígǎnqiào分離fēnlíde過程guòchéng脫穀場tuōgǔchǎngshìzuò這個zhège工作gōngzuòde地方dìfangRén可以kěyǐyòng棍子gùnzi穀物gǔwùdàn如果rúguǒ穀物gǔwù數量shùliàngjiàoduōjiùhuìyòng專門zhuānménde農具nóngjùlái脫粒tuōlì例如lìrúyòng牲畜shēngchù牽引qiānyǐnde碾穀橇niǎngǔqiāohuò滾柱gǔnzhù脫穀場Tuōgǔchǎngde地面dìmiàn大多dàduōshì平坦píngtǎndechéng圓形yuánxíng地勢dìshìjiàogāo風勢fēngshìjiào穀物Gǔwùhuìsànkāizài脫穀場tuōgǔchǎngshang農具nóngjù不斷búduànzài穀物gǔwùshangniǎnguo。(26:5;Sài41:15;Tài3:12

W

  • 帷幔Wéimàn

    編織biānzhīdehěn漂亮piàoliangde布幔bùmànguàzài聖幕shèngmù聖殿shèngdiànnèiyònglái分隔fēngé聖所shèngsuǒ至聖所zhìshèngsuǒ上面Shàngmiànxiùyǒu基路伯Jīlùbó天使像tiānshǐxiàng。(Chū26:31;代下Dài-Xià3:14;Tài27:51;Lái9:3Lìngjiàn附錄FùlùB5

  • 瘟疫Wēnyì

    流行性Liúxíngxìng急性jíxìng傳染病chuánrǎnbìng可以kěyǐ致命zhìmìng聖經Shèngjīngchángdào上帝Shàngdìyòng瘟疫wēnyì施行shīxíng懲罰chéngfá。(Mín14:12;Jié38:22,23;4:10

  • 烏陵Wūlíng土明tǔmíng

    Gēnqiānyǒu類似lèisì作用zuòyòngde物品wùpǐndāng國家guójiāyǒu重要zhòngyào問題wèntí需要xūyào耶和華Yēhéhuá指引zhǐyǐnshí大祭司dàjìsīhuìyòng烏陵wūlíng土明tǔmínglái確定quèdìng上帝Shàngdìde旨意zhǐyì大祭司Dàjìsī進入jìnrù聖幕shèngmùshíyào烏陵wūlíng土明tǔmíngfàngzài胸牌xiōngpáili巴比倫人Bābǐlúnrén使shǐ耶路撒冷Yēlùsālěnglúnwéi荒土huāngtǔ以後yǐhòu看來kànláijiùzài沒有méiyǒurén使用shǐyòngguo烏陵wūlíng土明tǔmíngle。(Chū28:30;7:65

  • 無恥Wúchǐde行為xíngwéi

    這個Zhège詞組cízǔde希臘語Xīlàyǔ原文yuánwénzhǐdeshì嚴重yánzhòng違反wéifǎn上帝Shàngdì法律fǎlǜde行為xíngwéi而且érqiě當事人dāngshìrén厚顏無恥hòuyán-wúchǐ明目張膽míngmù-zhāngdǎndexiǎnchū蔑視mièshìde態度tàidùZhèzhǒng行為xíngwéi反映fǎnyìngchū當事人dāngshìrén尊重zūnzhòng甚至shènzhì蔑視mièshì權威quánwēi法律fǎlǜ規範guīfànshìzhǐ輕微qīngwēide錯誤cuòwù行為xíngwéi。(Jiā5:19;彼後Bǐ-Hòu2:7

  • 無底深淵Wúdǐshēnyuān

    這個Zhègede希臘語Xīlàyǔ原文yuánwén意思yìsishì極其jíqíshēnhuò深不可測shēnbùkěcè無邊無際wúbiān-wújì」。Zài希臘語Xīlàyǔ經卷jīngjuànli這個zhègeyòngláizhǐ地方dìfanghuòzhǒng情況qíngkuàngzài那裡nàlǐde個體gètǐ完全wánquánnéng活動huódòng這個Zhège可以kěyǐyòngláizhǐ墳墓fénmù。(8:31;Luó10:7;20:3

  • 無酵節Wújiàojié

    以色列人Yǐsèlièrénměinián慶祝qìngzhùdesān節期jiéqīzhōngde這個Zhège節期jiéqīgòngtiān開始kāishǐ尼散月Nísànyuè十五shíwǔ就是jiùshì逾越節Yúyuèjiéguòhòudetiān為了Wèile紀念jìniàn上帝Shàngdì帶領dàilǐng他們tāmen離開líkāi埃及Āijí以色列人Yǐsèlièrénzài節期jiéqīzhōngzhǐ可以kěyǐchī無酵餅wújiàobǐng。(Chū23:15;14:1

  • 五旬節Wǔxúnjié

    所有Suǒyǒu猶太Yóutài男丁nándīng必須bìxūzài耶路撒冷Yēlùsālěng慶祝qìngzhùdesān節期jiéqīzhōngdeèr。「五旬節Wǔxúnjiéde意思yìsishì五十wǔshítiān]」,這個zhège名稱míngchēngshì希臘語Xīlàyǔ經卷jīngjuàn使用shǐyòngdezài希伯來語Xībóláiyǔ經卷jīngjuànbèichēngwéi收割節Shōugējiéhuò七七節Qīqījié」。Cóng尼散月Nísànyuè十六shíliùzhètiān開始kāishǐsuàn五十wǔshítiān就是jiùshì五旬節Wǔxúnjié。(Chū23:16;34:22;2:1

X

  • 錫安Xīʼān

    最初Zuìchūzhǐ耶布斯人Yēbùsīrénde堡壘bǎolěi耶布斯Yēbùsī位於wèiyú耶路撒冷Yēlùsālěng東南部dōngnánbùde山坡shānpōshang大衛Dàwèi攻陷gōngxiànlezhèzuòchéng以後yǐhòujiùzài那裡nàlǐ建造jiànzào自己zìjǐde宮殿gōngdiàn後來hòuláizhèzuòchéngchēngwéi大衛城Dàwèi Chéng」。(撒下Sā-Xià5:7,9大衛Dàwèi約櫃yuēguìbāndào錫安Xīʼān以後yǐhòu錫安山Xīʼān Shānzài耶和華Yēhéhuáyǎnzhōngjiù格外géwài聖潔shèngjié後來Hòulái,「錫安Xīʼān這個zhège名稱míngchēngzhǐdàide範圍fànwéi包括bāokuò摩利亞山Mólìyà Shānshangde聖殿區Shèngdiàn Qū有時yǒushí甚至shènzhìzhǐ整個zhěnggè耶路撒冷城Yēlùsālěng ChéngZài希臘語Xīlàyǔ經卷jīngjuànli,「錫安Xīʼān通常tōngchángyǒu象徵xiàngzhēng意義yìyì。(Shī2:6;彼前Bǐ-Qián2:6;14:1

  • 希伯來人Xībóláirén

    這個Zhège出現chūxiànshíshìzhǐ亞伯蘭Yàbólán亞伯拉罕Yàbólāhǎn),yòngláigēn周圍zhōuwéide亞摩利人Yàmólìrén區分qūfēn開來kāilái此後Cǐhòu這個zhègeyòngláizhǐ亞伯拉罕Yàbólāhǎn通過tōngguò孫子sūnzi雅各Yǎgè衍生yǎnshēng出來chūláide後代hòudài。(Chuàng14:13;Chū5:3

  • 希伯來語Xībóláiyǔ

    希伯來人Xībóláirénde語言yǔyánDàole耶穌Yēsūde時代shídài希伯來語Xībóláiyǔ包含bāohánle許多xǔduō阿拉米語Ālāmǐyǔde字眼zìyǎnshì基督Jīdūde門徒méntúshuōde語言yǔyán。(26:14

  • 西弗月Xīfúyuè

    猶太Yóutài宗教zōngjiào曆法lìfǎdeèryuèhuò民用mínyòng曆法lìfǎyuè最初zuìchūde名稱míngchēng相當xiāngdāng公曆gōnglì4yuèzhōngdào5yuèzhōng猶太人Yóutàiréncóng巴比倫Bābǐlún獲釋huòshìhòu這個zhège月份yuèfènzài塔木德Tǎmùdé其他qítāde猶太Yóutài著作zhùzuòzhōngchēngwéi以珥月Yǐʼěryuè」。(王上Wáng-Shàng6:37Lìngjiàn附錄FùlùB15

  • 希迦庸Xījiāyōng

    Gēn音樂yīnyuè演繹yǎnyì有關yǒuguānde術語shùyǔZài詩篇Shīpiān9:16,「希迦庸Xījiāyōng可能kěnéngzhǐduàn莊嚴zhuāngyánér深沉shēnchénde豎琴shùqín插曲chāqǔ可能kěnéngzhǐ凝重níngzhòngde停頓tíngdùnyǒuzhù沉思chénsī

  • 希臘人Xīlàrén

    Zhǐ希臘Xīlà本地běndìrénhuò祖籍zǔjíshì希臘XīlàderénZài希臘語Xīlàyǔ經卷jīngjuàn》,這個zhège泛指fànzhǐ所有suǒyǒu非猶太人Fēi-Yóutàirénhuò那些nàxiēshòu希臘Xīlà語言yǔyán文化wénhuà影響yǐngxiǎngderén。(Ěr3:6;Yuē12:20

  • 希律Xīlǜ

    家族jiāzú王朝wángcháode名稱míngchēng羅馬Luómǎ政府zhèngfǔ委任wěirèn這個zhège家族jiāzú統治tǒngzhì猶太人YóutàirénHěnduōréndōu知道zhīdào希律Xīlǜ大帝dàdìcéng改建gǎijiàn耶路撒冷Yēlùsālěngde聖殿shèngdiàn而且érqiě為了wèileshā耶穌Yēsū下令xiàlìng屠殺túshāle許多xǔduō兒童értóng。(Tài2:16;1:5希律Xīlǜ·阿基勞斯Ājīláosī希律Xīlǜ·安提帕Āntípàshì希律Xīlǜ大帝dàdìdeliǎng兒子érzi他們tāmen各自gèzìshòu委任wěirèn統治tǒngzhì他們tāmen父親fùqīn領地lǐngdìlidetóng地區dìqū。(Tài2:22安提帕Āntípàshì分封侯fēnfēnghóu」,當時dāngshíderén通常tōngchángchēngwéiwáng」。統治tǒngzhìde時間shíjiān包括bāokuò耶穌Yēsū執行zhíxíng傳道chuándào職務zhíwùdesānniánbàn一直yìzhídào使徒行傳Shǐtú Xíngzhuàn12zhāng記載jìzǎide時期shíqī。(6:14-17;3:1,19,20;13:31,32;23:6-15;4:27;13:1之後Zhīhòu希律Xīlǜ大帝dàdìde孫子sūnzi希律Xīlǜ·亞基帕Yàjīpà一世Yīshì繼位jìwèidànzhǐ統治tǒngzhìlehěnduǎnde時間shíjiānjiùbèi上帝Shàngdìde天使tiānshǐ處決chǔjuéle。(12:1-6,18-23de兒子érzi希律Xīlǜ·亞基帕Yàjīpà二世Èrshì繼位jìwèi統治tǒngzhì直到zhídào猶太人Yóutàirén反抗fǎnkàng羅馬Luómǎ統治tǒngzhìde時候shíhou。(23:35;25:13,22-27;26:1,2,19-32

  • 希律黨徒Xīlǜdǎngtú

    chēngwéi希律黨人Xīlǜdǎngrén這個Zhège黨派dǎngpàideréndōushì國家主義guójiā zhǔyìzhě他們tāmen支持zhīchí羅馬Luómǎ帝國dìguó統治tǒngzhìxià希律Xīlǜ王朝wángcháode政治zhèngzhì目標mùbiāo撒都該派Sādūgāipàide一些yìxiērén可能kěnéng屬於shǔyú這個zhège黨派dǎngpài希律黨徒Xīlǜdǎngtú法利賽派Fǎlìsàipài聯手liánshǒu反對fǎnduì耶穌Yēsū。(3:6

  • 西彎月Xīwānyuè

    猶太人Yóutàiréncóng巴比倫Bābǐlún獲釋huòshìhuíxiānghòu採用cǎiyòngde月份yuèfèn名稱míngchēngzhǐ猶太Yóutài宗教zōngjiào曆法lìfǎdesānyuèhuò民用mínyòng曆法lìfǎdejiǔyuè相當xiāngdāng公曆gōnglì5yuèzhōngdào6yuèzhōng。(8:9Lìngjiàn附錄FùlùB15

  • 禧年Xǐnián

    Cóng以色列人Yǐsèlièrén進入jìnrù上帝Shàngdì承諾chéngnuò賜予cìyǔde土地tǔdì開始kāishǐ計算jìsuànměi五十wǔshínián就是jiùshì禧年xǐniánZài禧年xǐnián土地tǔdì必須bìxū休耕xiūgēng希伯來Xībólái奴隸núlìhuìchónghuò自由zìyóu另外Lìngwàimàidiàode祖傳zǔchuán產業chǎnyèhuì歸還guīhuán禧年Xǐnián可以kěyǐshuōshìchángzhěngniánde節期jiéqīshìwèiréndàilái自由zìyóudeniánràng國家guójiā恢復huīfùdào最初zuìchūbèi上帝Shàngdì建立jiànlìshíde良好liánghǎo狀態zhuàngtài。(25:10

  • 細罷特月Xìbàtèyuè

    猶太人Yóutàiréncóng巴比倫Bābǐlún獲釋huòshìhuíxiānghòu採用cǎiyòngde月份yuèfèn名稱míngchēngzhǐ猶太Yóutài宗教zōngjiào曆法lìfǎde十一shíyīyuèhuò民用mínyòng曆法lìfǎdeyuè相當xiāngdāng公曆gōnglì1yuèzhōngdào2yuèzhōng。(1:7Lìngjiàn附錄FùlùB15

  • 細亞Xìyà

    乾量Gānliàng單位dānwèi液量yèliàng單位dānwèi1罷特bàtèyuē等於děngyú22shēngwéi標準biāozhǔn換算huànsuàn,1細亞xìyà等於děngyú7.33shēng。(王下Wáng-Xià7:1Lìngjiàn附錄FùlùB14

  • 先見Xiānjiàn

    Kàozhe上帝Shàngdìde幫助bāngzhùnéng洞悉dòngxī上帝Shàngdì旨意zhǐyìderén他們tāmendeyǎn彷彿fǎngfúbèi打開dǎkāinéng看見kànjiàn了解liǎojiě一般yìbānrén知道zhīdàodeshìzuò先見xiānjiànde希伯來Xībólái語詞yǔcíde詞根cígēnyǒu實際shíjìshanghuòzài比喻bǐyù意義yìyìshang看見kànjiànde意思yìsi先見Xiānjiànshì人們rénmendào困難kùnnanshíhuì請教qǐngjiàode對象duìxiàng。(撒上Sā-Shàng9:9

  • 先知Xiānzhī

    Xiàngrén透露tòulù上帝Shàngdì旨意zhǐyìde使者shǐzhě先知Xiānzhī代表dàibiǎo上帝Shàngdì發言fāyán傳達chuándáde信息xìnxī不僅bùjǐnyǒu預言yùyánháiyǒu耶和華Yēhéhuáde教導jiàodǎo命令mìnglìng判決pànjué。(3:7;彼後Bǐ-Hòu1:21

  • 獻殿節Xiàndiànjié

    一年一度Yìnián-yídùde節期jiéqīshì為了wèile紀念jìniànbèi安條克Āntiáokè四世Sìshì玷污diànwūde聖殿shèngdiàn恢復huīfù潔淨jiéjìng這個Zhège節期jiéqīcóng基斯流月Jīsīliúyuè二十五èrshíwǔ開始kāishǐgòngtiān。(Yuē10:22

  • Xiāng

    Yòng香料xiāngliào香脂xiāngzhī調配tiáopèiérchéngde混合物hùnhéwùnéng慢慢mànman燃燒ránshāobìng發出fāchū香氣xiāngqìZài聖幕shèngmù聖殿shèngdiànli使用shǐyòngdeshìzhǒng特別tèbiédexiāngyòngzhǒng成分chéngfèn調配tiáopèiérchéngZhèzhǒngxiāngměitiān早上zǎoshang黃昏huánghūndōuhuìzài聖所shèngsuǒde香壇xiāngtánshang焚燒fénshāozài贖罪日Shúzuìrìhuìzài至聖所zhìshèngsuǒli焚燒fénshāoXiāng象徵xiàngzhēng上帝Shàngdì忠僕zhōngpúxiànshàngde得到dédào聆聽língtīngde禱告dǎogào聖經Shèngjīng沒有méiyǒu規定guīdìng基督徒Jīdūtúyào燒香shāoxiāng。(Chū30:34,35;16:13;5:8

  • 象徵Xiàngzhēng獻身xiànshēnde聖牌shèngpái

    yòng純金chúnjīnzàode耀眼yàoyǎnde牌子páizi上面shàngmiànzhe聖潔Shèngjié屬於shǔyú耶和華Yēhéhuáde希伯來語Xībóláiyǔ字樣zìyàngzài大祭司dàjìsīde包頭巾bāotóujīn前方qiánfāng。(Chū39:30Lìngjiàn附錄FùlùB5

  • 邪靈Xiélíng

    Zhǐ人眼rényǎnkànbujiànde邪惡xiéʼè靈體língtǐ擁有yōngyǒu人類rénlèi高強gāoqiángde能力nénglì他們Tāmenzài創世記Chuàngshìjì6:2bèichēngwéi上帝Shàngdìde兒子們érzimen」,zài猶大書Yóudàshū6bèichēngwéi天使tiānshǐ」。這些Zhèxiē天使tiānshǐbèi上帝Shàngdì創造chuàngzàoshíbìngshì邪惡xiéʼède他們tāmen因為yīnwèizài挪亞Nuóyàde時代shídài服從fúcóng耶和華Yēhéhuágēn撒但Sādàn一起yìqǐ反叛fǎnpàn上帝Shàngdìcái成為chéngwéi上帝Shàngdìde敵人dírén。(Shēn32:17;8:30;16:16;2:19

  • Xīn

    液量Yèliàng單位dānwèizhǐ容量róngliàngwéi1xīnde量瓶liángpíng。1xīn等於děngyú3.67shēng。(Chū29:40Lìngjiàn附錄FùlùB14

  • 欣嫩谷Xīnnèn Gǔ

    位於Wèiyú耶路撒冷Yēlùsālěngde南面nánmiàn西南面xīnánmiànjiào欣嫩子谷Xīnnènzǐ Gǔ」。(7:31聖經Shèngjīngde預言yùyán欣嫩谷Xīnnèn Gǔ描述miáoshùwéihuì滿mǎn屍體shītǐde地方dìfang。(7:32;19:6沒有Méiyǒu證據zhèngjù表明biǎomínghuóde動物dòngwùhuòrénhuìbèirēngjìn欣嫩谷Xīnnèn Gǔli焚燒fénshāohuòshòu折磨zhémó所以Suǒyǐ如果rúguǒshuō欣嫩谷Xīnnèn Gǔ象徵xiàngzhēngmǒukànbujiànde地方dìfangzài其中qízhōngzhēndeyǒuhuǒ永遠yǒngyuǎn折磨zhémó所謂suǒwèide亡魂wánghúnzhèshìshuōtōngde其實Qíshí耶穌Yēsūde門徒méntúyòng欣嫩谷Xīnnèn Gǔlái象徵xiàngzhēng永遠yǒngyuǎnde懲罰chéngfáhuòèrzhǒng死亡sǐwáng」,意思yìsi就是jiùshì永遠yǒngyuǎnbèi毀滅huǐmiè。(20:14;Tài5:22;10:28

  • 新月節Xīnyuèjié

    猶太曆YóutàilìměiyuèdetiānZàizhètiān人們rénmenhuì聚集jùjí起來qǐlái舉行jǔxíng宴會yànhuì而且érqiěxiànshàng特別tèbiéde祭牲jìshēng後來Hòulái新月節Xīnyuèjié成為chéngwéi全國性quánguóxìngde重要zhòngyào節日jiérì民眾mínzhòngzài當天dàngtiānhuì從事cóngshì任何rènhé工作gōngzuò。(Mín10:10;代下Dài-Xià8:13;西2:16

  • 信心Xìnxīn

    主要Zhǔyàozhǐduì上帝Shàngdìde承諾chéngnuòde信心xìnxīnzhèzhǒng信心xìnxīn確鑿不移quèzáobùyíde證據zhèngjùwéi基礎jīchǔ。(Lái11:1Zài聖經Shèngjīngli,「yǒu信心xìnxīnzhǐdeshìyǒu自信zìxìnhuò盲目mángmù相信xiāngxìn」。

  • 行省Xíngshěng總督zǒngdū

    羅馬Luómǎ元老院yuánlǎoyuàn轄下xiáxià行省xíngshěngde首長shǒuzhǎng行省Xíngshěng總督zǒngdū擁有yōngyǒu司法sīfǎ軍事jūnshì方面fāngmiànde權力quánlì雖然suīrányàoxiàng元老院yuánlǎoyuàn負責fùzédànzàishěngnèi執掌zhízhǎngzuìgāo權力quánlì。(13:7;18:12

  • 兄弟Xiōngdì弟兄dìxiong

    Zài這個zhège譯本yìběnli,「兄弟xiōngdì主要zhǔyàozhǐtónghuòtóngde男性nánxìng。「弟兄Dìxiongde意思yìsi包括bāokuò(1)同一tóngyī民族mínzú部族bùzú家族jiāzúderén;(2)qún志同道合zhìtóng-dàohéyǒu共同gòngtóng目標mùbiāo理想lǐxiǎngér團結tuánjié起來qǐláiderénShī133:1);(3)《希臘語Xīlàyǔ經卷jīngjuàn有時yǒushíyòng弟兄dìxiongzhǐnán信徒xìntú林前Lín-Qián7:14,15);(4)《希臘語Xīlàyǔ經卷jīngjuàn常常chángchángyòng弟兄dìxiong泛指fànzhǐ所有suǒyǒu信徒xìntú包括bāokuò男女nánnǚ在內zàinèi。(1:15;Luó1:13

  • 胸牌Xiōngpái

    以色列Yǐsèliède大祭司dàjìsīměijìn聖所shèngsuǒshídōuyàodàizàixiōngqiánde袋子dàizi上面shàngmiànxiāng滿mǎn寶石bǎoshí胸牌Xiōngpáijiào審判shěnpànde胸牌xiōngpái」,因為yīnwèi裡面lǐmiànfàngle烏陵wūlíng土明tǔmíng」,yònglái揭示jiēshì耶和華Yēhéhuáde裁決cáijuéhuò決定juédìng。(Chū28:15-30Lìngjiàn附錄FùlùB5

  • 敘利亞人Xùlìyàrén

    Jiàn阿拉米人Ālāmǐrén」。

  • 雪花石Xuěhuāshípíng

    Yòngláizhuāng馨香油xīnxiāngyóudexiǎo瓶子píngzi最初zuìchūshìyòng埃及Āijí阿拉巴斯特龍Ālābāsītèlóng附近fùjìn出產chūchǎnde石頭shítouzàodezhèzhǒng石頭shítoubèichēngwéi雪花石xuěhuāshí雪花石Xuěhuāshípíngde瓶頸píngjǐng通常tōngcháng比較bǐjiàozhǎi可以kěyǐ密封mìfēng以免yǐmiǎn貴重guìzhòngde馨香油xīnxiāngyóuchūhuò香氣xiāngqì揮發huīfā。(14:3

  • Xún

    Yòng測量cèliángshuǐshēnde長度chángdù單位dānwèi,1xún等於děngyú1.8公尺gōngchǐ)。(27:28腳注jiǎozhùLìngjiàn附錄FùlùB14

Y

  • 雅各Yǎgè

    以撒Yǐsā利百加Lìbǎijiāde兒子érzi上帝Shàngdì後來hòulái以色列Yǐsèliè這個zhège名字míngzigěishì以色列人Yǐsèlièrén後來hòuláichēngwéi猶太人Yóutàirénde族長zúzhǎng雅各Yǎgède12兒子érzi他們tāmende後代hòudài組成zǔchéngle以色列Yǐsèliè民族mínzúde12部族bùzú。「雅各Yǎgè這個zhège名字míngzibèiyòngláizhǐ以色列Yǐsèliè整個zhěnggè國家guójiāhuò以色列人Yǐsèlièrén。(Chuàng32:28;Tài22:32

  • 亞巴頓Yàbādùn

    這個Zhège希伯來Xībólái語詞yǔcíde意思yìsishì毀滅huǐmiè」,可能kěnéngzhǐ滅亡mièwángzhīchù」,dànshìzhǐ實際shíjìde地方dìfang這個Zhège看來kànláishìzhǐrénhòu身體shēntǐhuì腐爛fǔlàn歸回guīhuí塵土chéntǔ。(Shī88:11腳注jiǎozhù26:6腳注jiǎozhùZhēn15:11腳注jiǎozhùZài啟示錄Qǐshìlù9:11,「亞巴頓Yàbādùnshì掌管zhǎngguǎn無底深淵wúdǐshēnyuānde那個nàge天使tiānshǐde名字míngzi

  • 亞筆月Yàbǐyuè

    猶太Yóutài宗教zōngjiào曆法lìfǎdeyuèhuò民用mínyòng曆法lìfǎyuè最初zuìchūde名稱míngchēng意思yìsishìnèn穗子suìzi」,相當xiāngdāng公曆gōnglì3yuèzhōngdào4yuèzhōng猶太人Yóutàiréncóng巴比倫Bābǐlún返回fǎnhuí故土gùtǔhòu改稱gǎichēngwéi尼散月Nísànyuè」。(Shēn16:1Lìngjiàn附錄FùlùB15

  • 亞達月Yàdáyuè

    猶太人Yóutàiréncóng巴比倫Bābǐlún獲釋huòshìhuíxiānghòu採用cǎiyòngde月份yuèfèn名稱míngchēngzhǐ猶太Yóutài宗教zōngjiào曆法lìfǎde十二shíʼèryuèhuò民用mínyòng曆法lìfǎdeliùyuè相當xiāngdāng公曆gōnglì2yuèzhōngdào3yuèzhōng。(3:7Lìngjiàn附錄FùlùB15

  • 亞該亞Yàgāiyà

    希臘語Xīlàyǔ經卷jīngjuànlidàode羅馬Luómǎ行省xíngshěng位於wèiyú希臘Xīlà南部nánbù首府shǒufǔshì哥林多Gēlínduō亞該亞Yàgāiyà包括bāokuò整個zhěnggè伯羅奔尼撒Bóluóbēnnísā半島bàndǎo希臘Xīlà大陸dàlùde中部zhōngbù地區dìqū。(18:12Lìngjiàn附錄FùlùB13

  • 亞略巴古Yàlüèbāgǔ

    zuò位於wèiyú雅典Yǎdiǎn衛城wèichéng西北面xīběimiàndejiàogāode山丘shānqiū。「亞略巴古Yàlüèbāgǔ這個zhège可以kěyǐzhǐzài當地dāngdì舉行jǔxíng會議huìyìde議會yìhuì法庭fǎtíng)。斯多葛派Sīduōgěpài伊壁鳩魯派Yībìjiūlǔpàide哲學家zhéxuéjiā保羅Bǎoluódàidào亞略巴古Yàlüèbāgǔyào解釋jiěshì自己zìjǐde信仰xìnyǎng。(17:19

  • 亞倫Yàlúnde子孫zǐsūn

    利未Lìwèide曾孫zēngsūn亞倫Yàlúnde後代hòudài根據Gēnjù摩西Móxī法典fǎdiǎnbèi挑選tiāoxuǎn擔任dānrèn大祭司dàjìsīdeshì亞倫Yàlún亞倫Yàlúnde子孫zǐsūnzài聖幕shèngmù聖殿shèngdiànli執行zhíxíng祭司jìsīde職務zhíwù。(代上Dài-Shàng23:28

  • 亞斯他祿Yàsītālù

    迦南人Jiānánrén崇拜chóngbàide戰神zhànshén繁殖fánzhí女神nǚshén巴力神Bālìshénde妻子qīzi。(撒上Sā-Shàng7:3

  • 亞細亞Yàxìyà

    希臘語Xīlàyǔ經卷jīngjuàndàode羅馬Luómǎ行省xíngshěng範圍fànwéi包括bāokuò今天jīntiānde土耳其Tǔʼěrqí西部xībù以及yǐjí一些yìxiē沿海yánhǎi島嶼dǎoyǔ例如lìrú薩摩斯島Sàmósī Dǎo拔摩島Bámó Dǎo首府Shǒufǔshì以弗所Yǐfúsuǒ。(20:16;1:4Lìngjiàn附錄FùlùB13

  • 搖祭Yáojì

    Xiànzhèzhǒngshí祭物jìwù看來kànláihuìfàngzài獻祭xiànjìréndeshǒushang祭司jìsīdeshǒufàngzài獻祭xiànjìréndeshǒu下面xiàmiàn使shǐ祭物jìwù來回láihuí搖動yáodònghuòyóu祭司jìsī本人běnrénzhe祭物jìwù來回láihuí搖動yáodòng這個Zhège動作dòngzuò代表dàibiǎorén祭物jìwù呈獻chéngxiàngěi耶和華Yēhéhuá。(7:30

  • 耶杜頓Yēdùdùn

    這個Zhège出現chūxiànzài詩篇Shīpiān39piān62piān77piānde題記tíjìzhōng詞義cíyì不詳bùxiáng這些Zhèxiē題記tíjì看來kànláishìyào說明shuōmíngzhèshǒushīde演繹yǎnyì方式fāngshì可能kěnéngshì指定zhǐdìngsuǒyòngde風格fēnggéhuò樂器yuèqìYǒu利未Lìwèi部族bùzúde樂師yuèshījiào耶杜頓Yēdùdùn因此yīncǐzhèzhǒng風格fēnggéhuò樂器yuèqì可能kěnénggēnhuòde子孫zǐsūn有關yǒuguān

  • 耶和華Yēhéhuá

    上帝Shàngdì名字míngzide中文Zhōngwén通行tōngxíng譯法yìfǎZài聖經Shèngjīng原文yuánwénli這個zhège名字míngzishìyóu希伯來Xībólái字母zìmǔ(יהוה)構成gòuchéngde。「耶和華Yēhéhuá這個zhège名字míngzizài這個zhège譯本yìběnli出現chūxiànle超過chāoguò7000Lìngjiàn附錄FùlùA4A5

  • 伊壁鳩魯派Yībìjiūlǔpài

    希臘Xīlà哲學家zhéxuéjiā伊壁鳩魯Yībìjiūlǔ公元前gōngyuánqián341-qián270niánde追隨者zhuīsuízhě這個Zhège哲學zhéxué流派liúpàide核心héxīn思想sīxiǎngshì個人gèrénde享樂xiǎnglèshì人生rénshēngde主要zhǔyào目的mùdì。(17:18

  • 伊法Yīfǎ

    乾量Gānliàng單位dānwèizhǐ容量róngliàngwéi1伊法yīfǎde量器liángqì可以kěyǐyòngláiliáng穀物gǔwù伊法Yīfǎde容量róngliàng液量yèliàng單位dānwèi罷特bàtè相等xiāngděng因此yīncǐ1伊法yīfǎ等於děngyú22shēng。(Chū16:36;Jié45:10Lìngjiàn附錄fùlùB14

  • 以東Yǐdōng

    以撒Yǐsāde兒子érzi以掃Yǐsǎode別名biémíng以掃Yǐsǎo以東Yǐdōngde後代hòudài佔領zhànlǐngle西珥Xīʼěr一帶yídài死海Sǐhǎi亞喀巴灣Yàkābāwānzhījiānde山區shānqūzhèpiàn地區dìqū後來hòuláichēngwéi以東Yǐdōng」。(Chuàng25:30;36:8Lìngjiàn附錄FùlùB3B4

  • 以法蓮Yǐfǎlián

    約瑟Yuēsèdeèr兒子érzide名字míngzi後來hòuláiyòngláizhǐ以色列Yǐsèliède部族bùzú以色列Yǐsèliè分裂fēnliè之後zhīhòu以法蓮Yǐfǎliánzàishí部族bùzú組成zǔchéngde國家guójiāzhōng勢力shìlìzuì因此yīncǐbèiyònglái代表dàibiǎozhè整個zhěnggè國家guójiā。(Chuàng41:52;7:15

  • 以利里古Yǐlìlǐgǔ

    位於Wèiyú希臘Xīlà西北方xīběifāngde羅馬Luómǎ行省xíngshěng保羅Bǎoluó傳道chuándàoshícéng到達dàodá以利里古Yǐlìlǐgǔ這麼zhèmeyuǎnde地方dìfang可是kěshì聖經Shèngjīng沒有méiyǒu說明shuōmíng保羅Bǎoluóshì曾經céngjīngzài以利里古Yǐlìlǐgǔ傳道chuándào還是háishizhǐ抵達dǐdá那裡nàlǐde邊界biānjiè而已éryǐ。(Luó15:19Lìngjiàn附錄FùlùB13

  • 以祿月Yǐlùyuè

    猶太人Yóutàiréncóng巴比倫Bābǐlún獲釋huòshìhuíxiānghòu採用cǎiyòngde月份yuèfèn名稱míngchēngzhǐ猶太Yóutài宗教zōngjiào曆法lìfǎdeliùyuèhuò民用mínyòng曆法lìfǎde十二shíʼèryuè相當xiāngdāng公曆gōnglì8yuèzhōngdào9yuèzhōng。(6:15Lìngjiàn附錄FùlùB15

  • 以色列Yǐsèliè

    上帝Shàngdìgěi雅各Yǎgède名字míngzi後來hòulái成為chéngwéi雅各Yǎgè所有suǒyǒu後代hòudàide統稱tǒngchēng雅各Yǎgè12兒子érzide後代hòudài通常tōngchángbèichēngwéi以色列人Yǐsèlièrénhuò以色列Yǐsèliè人民rénmín」。北方Běifāngdeshí部族bùzú南方nánfāng猶大國Yóudàguó分裂fēnlièhòu,「以色列Yǐsèliè這個zhège名字míngziyòngláizhǐ北方běifāngde王國wángguó後來Hòulái,「上帝Shàngdìde以色列Yǐsèlièyòngláizhǐshòu呼召hūzhàodàotiānshangde基督徒Jīdūtú。(Jiā6:16;Chuàng32:28;撒下Sā-Xià7:23;Luó9:6

  • 以他念月Yǐtāniànyuè

    猶太Yóutài宗教zōngjiào曆法lìfǎdeyuèhuò民用mínyòng曆法lìfǎdeyuè相當xiāngdāng公曆gōnglì9yuèzhōngdào10yuèzhōng猶太人Yóutàiréncóng巴比倫Bābǐlún返回fǎnhuí故土gùtǔhòu改稱gǎichēngwéi提斯利月Tísīlìyuè」。(王上Wáng-Shàng8:2Lìngjiàn附錄FùlùB15

  • 異象Yìxiàng

    上帝Shàngdìràngmǒuxiērénzài出神chūshén狀態zhuàngtàihuòmèngzhōng看見kànjiànde奇異qíyì景象jǐngxiàngRén可能kěnéngzài白天báitiānhuò夜間yèjiān看見kànjiàn異象yìxiàng這些zhèxiē景象jǐngxiàng含有hányǒu重要zhòngyàode信息xìnxī。(Chuàng46:2;Dàn8:2;10:3;11:5;16:9

  • 淫亂Yínluàn

    Yòu不道德búdàodéde性行為xìngxíngwéi」。Zài聖經Shèngjīngli,「淫亂yínluàn有時yǒushízhǐ實際shíjìde行為xíngwéi有時yǒushíyǒu比喻bǐyùde意義yìyìZài希臘語Xīlàyǔ經卷jīngjuàn》,這個zhège希臘語Xīlàyǔ波尼阿bōníʼā」,zhǐmǒuxiēshòu上帝Shàngdì禁止jìnzhǐde性行為xìngxíngwéi包括bāokuò通姦tōngjiān賣淫màiyín未婚wèihūnderénzhījiānde性行為xìngxíngwéi同性戀tóngxìngliàn獸交shòujiāo。(Tài5:32;15:29;Jiā5:19Yòng比喻bǐyù意義yìyìshí例子lìzishì以色列人Yǐsèlièrénduì上帝Shàngdì不忠bùzhōngde行徑xíngjìng以色列Yǐsèliè這個zhège民族mínzú本來běnláigēn耶和華Yēhéhuá締結dìjiéle夫妻fūqī一樣yíyàngde關係guānxìdàn他們tāmenquè依靠yīkào耶和華Yēhéhuá反而fǎnʼér依靠yīkào其他qítā國家guójiālái保護bǎohù拯救zhěngjiù他們tāmenzhèzhǒng行為xíngwéijiù等同děngtónggēn這些zhèxiē國家guójiā淫亂yínluàn。(Sài54:5,6如果Rúguǒ他們tāmen崇拜chóngbài其他qítā國族guózúdeshén好像hǎoxiànggēn這些zhèxiēshén淫亂yínluàn代上Dài-Shàng5:25腳注jiǎozhù此外Cǐwàizài啟示錄Qǐshìlù象徵xiàngzhēng錯誤cuòwù宗教zōngjiàode娼妓chāngjì大巴比倫Dà-Bābǐlún為了wèile得到dédào權勢quánshì財富cáifùérgēnshangde列王lièwáng勾結gōujiézhèzhǒng行為xíngwéi好像hǎoxiàng淫亂yínluàn一樣yíyàng。(14:8;17:2;18:3Lìngjiàn娼妓Chāngjì」。

  • 印章Yìnzhāng

    zhǒngyòngláizuò印記yìnjìde工具gōngjù人們Rénmen通常tōngchángzài黏土niántǔhuòshang蓋印gàiyìn標示biāoshì所有權suǒyǒuquán真實性zhēnshíxìnghuò達成dáchéng協議xiéyì古時Gǔshíde印章yìnzhāngyòngyìngde物料wùliào石頭shítou象牙xiàngyáhuò木頭mùtouzhìchéng上面shàngmiànyǒu左右zuǒyòu顛倒diāndǎode字母zìmǔhuò圖案túʼànZài聖經Shèngjīngzhōng,「蓋印gàiyìn可以kěyǐdàiyǒu比喻bǐyù意義yìyìMǒu事物shìwù如果rúguǒgàileyìnjiù代表dàibiǎo這個zhège事物shìwùshì真實zhēnshíde或者huòzhě表明biǎomíng所有權suǒyǒuquányòu或者huòzhě表明biǎomíngmǒujiànshìshì祕密mìmìdebèi隱藏yǐncáng起來qǐlái。(Chū28:11;9:38;5:1;9:4

  • 永遠Yǒngyuǎnde生命shēngmìng

    Yòu永生yǒngshēng」,zhǐdeshì無窮無盡wúqióng-wújìnde生命shēngmìngZài未來wèiláide新世界xīn-shìjièli上帝Shàngdìde王國Wángguó統治tǒngzhìxiàrénhuì身心shēnxīn完美wánměi永遠yǒngyuǎnhuó下去xiàqù部分bùfen享受xiǎngshòu永生yǒngshēngderénhuì生活shēnghuózàishangde樂園lèyuánli。(Shī37:29;Sài33:24聖經Shèngjīngliyǒushǎo經文jīngwén描述miáoshùzài上帝Shàngdìde王國Wángguó統治tǒngzhìxiàrénhuì享有xiǎngyǒu完美wánměide生活shēnghuó情況qíngkuàng詩篇Shīpiān37:11shuō:「謙和Qiānhéderén擁有yōngyǒu大地dàdì飽享bǎoxiǎng平安píngʼān滿心mǎnxīn喜樂xǐlè。」啟示錄Qǐshìlù21:4shuō:「上帝Shàngdìyàodiào他們tāmendeměi眼淚yǎnlèizàiyǒu死亡sǐwángzàiyǒu哀痛āitòng呼號hūháo痛苦tòngkǔ從前Cóngqiándeshì已經yǐjīng過去guòqùle。」聖經Shèngjīngdào上帝Shàngdì挑選tiāoxuǎnlexiǎoqúnrén他們tāmenyǒu希望xīwàngdàotiānshangxiǎng永生yǒngshēnggēn基督Jīdū耶穌Yēsū一起yìqǐzuò君王jūnwáng。(Yuē14:2,3;5:9,10;14:1

  • 猶大Yóudà

    雅各Yǎgède兒子érziyóu利亞Lìyàsuǒshēng雅各Yǎgè臨終línzhōngqián預言yùyán猶大Yóudàde後代hòudàizhōnghuì出現chūxiànwèi偉大wěidàde統治者tǒngzhìzhěde統治tǒngzhìhuì持續chíxù久遠jiǔyuǎn耶穌Yēsū降世jiàngshìwéirénshí出生chūshēng猶大Yóudà部族bùzú。「猶大Yóudà這個zhège名字míngzizhǐ猶大Yóudà部族bùzú以及yǐjí後來hòuláide猶大國Yóudàguó猶大國Yóudàguóde領地lǐngdìzài以色列Yǐsèliède南方nánfāng這個zhège國家guójiāyóu猶大Yóudà部族bùzú便雅憫Biànyǎmǐn部族bùzú組成zǔchénghái包括bāokuò祭司jìsī利未族人Lìwèizúrénjìngnèiyǒu耶路撒冷城Yēlùsālěng Chéng聖殿shèngdiàn。(Chuàng29:35;49:10;王上Wáng-Shàng4:20;Lái7:14

  • 猶太人Yóutàirén

    Shí部族bùzúde以色列國Yǐsèlièguó滅亡mièwáng以後yǐhòuduì猶大Yóudà部族bùzúderénde稱呼chēnghu。(王下Wáng-Xià16:6以色列人Yǐsèlièréncóng巴比倫Bābǐlún獲釋huòshìhòuhuíxiāngderén無論wúlùn屬於shǔyú部族bùzúdōuchēngwéi猶太人Yóutàirén。(4:12後來Hòulái世界shìjièderényòng這個zhège以色列人Yǐsèlièréngēn其他qítā國族guózúderén區分qūfēn開來kāilái。(3:6使徒Shǐtú保羅Bǎoluózài羅馬書Luómǎshū2:28,29yòng這個zhègelái比喻bǐyù另外Lìngwàiyòng這個zhègelái說明shuōmíngzài基督徒Jīdūtú會眾huìzhònglirénde國籍guójíbìng重要zhòngyào。(Jiā3:28

  • 幼發拉底河Yòufālādǐ Hé

    西南亞Xīnányàzuìchángzuì重要zhòngyàode河流héliúshì美索不達米亞Měisuǒbùdámǐyàliǎng河流héliúzhī聖經Shèngjīngzài創世記Chuàngshìjì2:14首次shǒucìdào幼發拉底河Yòufālādǐ HéZhèshì伊甸園Yīdiànyuánliúchūdetiáozhī常常chángchángbèichēngzuò大河dàhé」。(Chuàng31:21Zhètiáoshì上帝Shàngdìgěi以色列人Yǐsèlièrén領土lǐngtǔde北部běibù邊界biānjiè。(Chuàng15:18;16:12Lìngjiàn附錄FùlùB2

  • 逾越節Yúyuèjié

    Měiniánzài亞筆月Yàbǐyuè後來hòuláichēngwéi尼散月Nísànyuè」)十四shísì慶祝qìngzhùde節日jiérìyònglái紀念jìniàn以色列人Yǐsèlièrén擺脫bǎituō埃及Āijíde奴役núyì得到dédào拯救zhěngjiùZàitiānyào宰殺zǎishāzhī綿羊miányánghuò山羊shānyáng),kǎoshúhòugēn苦菜kǔcài無酵餅wújiàobǐng一起yìqǐchī。(Chū12:27;Yuē6:4;林前Lín-Qián5:7

  • 預備日Yùbèirì

    安息日Ānxīrìdeqiántiān猶太人Yóutàirénzàizhètiānwèi安息日Ānxīrìzuò準備zhǔnbèi猶太人Yóutàiréndetiānshìcóng日落rìluòdàoxià日落rìluò因此Yīncǐ預備日yùbèirì結束jiéshùde時候shíhou相當xiāngdāng現代xiàndài曆法lìfǎ星期五Xīngqīwǔde日落rìluò時分shífēn接著jiēzhe安息日Ānxīrìjiù開始kāishǐ。(15:42;23:54

  • 預言Yùyán

    zuòjiǎng預言yùyánde聖經Shèngjīng原文yuánwén有時yǒushízuò傳達chuándá上帝Shàngdìde信息xìnxīhuòshòu上帝Shàngdì啟示qǐshì發言fāyán」。zuò預言yùyánde原文yuánwén詞語cíyǔ基本jīběn意思yìsishì來自láizì上帝Shàngdìde信息xìnxī以及yǐjígēn上帝Shàngdì旨意zhǐyì有關yǒuguānde啟示qǐshìhuò宣布xuānbù內容nèiróng只是zhǐshì預告yùgào未來wèiláihái包括bāokuò來自láizì上帝Shàngdìde教導jiàodǎo命令mìnglìng判決pànjué。(Jié37:9,10;Dàn9:24;Tài13:14;林前Lín-Qián14:24腳注jiǎozhù彼後Bǐ-Hòu1:20,21

  • 院子Yuànzi

    聖幕Shèngmù四周sìzhōuyǒuyòng帷幕wéimùwéichéngde院子yuànzi後來Hòulái聖殿shèngdiànde主要zhǔyào建築物jiànzhùwù四周sìzhōuyǒuyòngqiángwéichéngde院子yuànzi焚燒Fénshāo祭物jìwùde祭壇jìtánjiùfàngzài聖幕shèngmùde院子yuànzi聖殿shèngdiànde內院nèiyuànli。(Lìngjiàn附錄FùlùB5B8B11。)聖經Shèngjīngdào房子fángzide院子yuànzi宮殿gōngdiànde院子yuànzi。(Chū8:13;27:9;王上Wáng-Shàng7:12;4:11;Tài26:3

  • Yuē誓約shìyuē

    Zhǐ上帝Shàngdìrénzhījiānhuòrénrénzhījiān訂立dìnglìde正式zhèngshì協議xiéyìhuò合約héyuē內容nèiróng涉及shèjízuòhuòzuòmǒujiànshì有些Yǒuxiēyuēde條款tiáokuǎnzhǐyóu其中qízhōngfāng遵守zūnshǒu單方面dānfāngmiàndeyuē本質běnzhìshang就是jiùshì承諾chéngnuò),lìng一些yìxiēyuēde條款tiáokuǎnshì雙方shuāngfāngdōuyào遵守zūnshǒude雙方面shuāngfāngmiàndeyuē)。根據Gēnjù聖經Shèngjīng除了chúle上帝Shàngdìgēnrén立約lìyuēzhīwàirén部族bùzú國家guójiāhuò群體qúntǐzhījiāncéng立約lìyuēYǒu一些yìxiēyuēshìyǒu深遠shēnyuǎn影響yǐngxiǎngde例如lìrú上帝Shàngdì分別fēnbiégēn亞伯拉罕Yàbólāhǎn大衛Dàwèi訂立dìnglìdeyuē上帝Shàngdìgēn以色列Yǐsèliè國族guózú訂立dìnglìdeyuē法典fǎdiǎnzhīyuē),以及yǐjígēn上帝Shàngdìde以色列Yǐsèliè訂立dìnglìdeyuē新約xīnyuē)。(Chuàng9:11;15:18;21:27;Chū24:7;代下Dài-Xià21:7

  • 約櫃Yuēguì

    Yòng合歡木héhuānmùzuòchéngbìngbāoshàng黃金huángjīnde櫃子guìzi放置fàngzhìzài聖幕shèngmù後來hòulái所羅門Suǒluómén建造jiànzàode聖殿shèngdiànde至聖所zhìshèngsuǒli櫃蓋Guìgàiyòng黃金huángjīn打造dǎzàoyǒuliǎng基路伯Jīlùbó天使像tiānshǐxiàngānzàigàishang彼此bǐcǐliǎnduìzheliǎn約櫃Yuēguìli主要zhǔyào放置fàngzhìleliǎngkuàiyǒu十誡Shíjiède聖諭版shèngyùbǎn。(Shēn31:26;王上Wáng-Shàng6:19;Lái9:4Lìngjiàn附錄FùlùB5B8

  • 雲柱Yúnzhù

    以色列人Yǐsèlièrén離開líkāi埃及Āijíshí穿chuānguò曠野kuàngyě期間qījiān耶和華Yēhéhuá白天báitiānyòng雲柱yúnzhùwèi他們tāmen引路yǐnlù黑夜hēiyèyòng火柱huǒzhùgěi他們tāmen亮光liàngguāng」。(Chū13:21這裡Zhèlǐshuōde不是búshiliǎnggēnzhùérshìgēn火焰huǒyàn雲柱yúnzhù」,通常tōngcháng白天báitiānshì雲柱yúnzhù晚間wǎnjiānshì火柱huǒzhù。(Chū14:24Dāng埃及人Āijírén追趕zhuīgǎn以色列人Yǐsèlièrénshí雲柱yúnzhù使shǐ埃及人Āijírénbiān漆黑qīhēipiànquèzhàoliàngle以色列人Yǐsèlièrénzhèbiān。(Chū14:19,20以色列人Yǐsèlièrénzài上帝Shàngdì承諾chéngnuò賜予cìyǔde土地tǔdìshang定居dìngjūhòujiù不用búyòngzàiyǒu雲柱yúnzhù引路yǐnlùle

Z

  • Zhǎ

    長度Chángdù單位dānwèiyuēwéizhāngkāi手掌shǒuzhǎngshí大拇指dàmǔzhǐ小指xiǎozhǐ兩端liǎngduānzhījiānde距離jùlí一般yìbān肘尺zhǒuchǐde長度chángdù44.5厘米límǐ公分gōngfēnwéi標準biāozhǔn換算huànsuàn,1zhǎde長度chángdù相當xiāngdāng22.2厘米límǐ公分gōngfēn)。(Chū28:16;撒上Sā-Shàng17:4Lìngjiàn附錄FùlùB14

  • 占卜師Zhānbǔshī

    自稱Zìchēngnéng預知yùzhī未來wèiláiderénZài聖經Shèngjīnglizhèlèirén包括bāokuò魔法mófǎ祭司jìsīyòng通靈術tōnglíngshù占卜zhānbǔderén占星zhānxīng術士shùshìděng。(19:31;Shēn18:11;16:16

  • 占星Zhānxīng術士shùshì

    通過Tōngguò研究yánjiūyuè星辰xīngchénde運行yùnxínglái預測yùcè未來wèiláiderén。(Dàn2:27;Tài2:1

  • 戰車Zhànchē

    de雙輪車shuānglúnchē主要zhǔyàoyòng作戰zuòzhàn。(Chū14:23;Shì4:13;8:28

  • 長老Zhǎnglǎo

    Jiào年長niánzhǎngde男子nánzǐdànzài聖經Shèngjīngzhōng主要zhǔyàoyòngláizhǐzài社區shèqū國家guójiāhuò基督徒Jīdūtú會眾huìzhòngli擁有yōngyǒu權力quánlì職責zhízéderénZài啟示錄Qǐshìlùyòngláizhǐ生活shēnghuózàitiānshangde一些yìxiē個體gètǐ。(Chū4:29;Zhēn31:23;提前Tí-Qián5:17;4:4

  • 長子Zhǎngzǐ頭生tóushēngde

    長子Zhǎngzǐzhǐdeshì父親fùqīnde兒子érziérfēi母親mǔqīnde頭生子tóushēngzǐ)。Zài聖經Shèngjīng時代shídài長子zhǎngzǐzàijiāzhōng享有xiǎngyǒu尊貴zūnguìde地位dìwèizài父親fùqīnhòuhuì成為chéngwéijiāzhīzhǔ。「頭生Tóushēngde這個zhège說法shuōfǎ有時yǒushíyònglái描述miáoshù牲畜shēngchùdetāi公畜gōngchù。(Chū11:5;13:12;Chuàng25:33;西1:15

  • 這個Zhège制度zhìdùde末期mòqī

    Zhǐdeshì撒但Sādàn制度zhìdùde末期mòqī包括bāokuò撒但Sādàn制度zhìdùde末日mòrìZhèduàn時期shíqīgēn基督Jīdūhuídào我們wǒmen這裡zhèlǐde時候shíhoushì重疊chóngdiédeZài耶穌Yēsūde指揮zhǐhuīxià天使tiānshǐhuì邪惡xiéʼèderéncóng正義zhèngyìderén中間zhōngjiānfēn出來chūlái」,消滅xiāomiè他們tāmen。(Tài13:40-42,49耶穌Yēsūde門徒méntúhěnxiǎng知道zhīdàozhèduàn末期mòqīshì什麼shénme時候shíhou。(Tài24:3耶穌Yēsū返回fǎnhuítiānshangqián曾經céngjīng承諾chéngnuòhuì跟從gēncóngderéntóngzài直到zhídào這個zhège制度zhìdùde末期mòqī。(Tài28:20

  • 箴言Zhēnyán

    yǒu智慧zhìhuìdehuàhuòxiǎo故事gùshi精煉jīngliànde文字wénzì教導jiàodǎorén道理dàolǐhuò說明shuōmíng意義yìyì深刻shēnkède真理zhēnlǐZài聖經Shèngjīngli箴言Zhēnyán可能kěnéngshì容易róngyì明白míngbaidehuàhuòshì謎語míyǔ箴言Zhēnyán常常chángchángyòng生動shēngdòng傳神chuánshénde詞句cíjù例如lìrú比喻bǐyùlái表達biǎodá真理zhēnlǐ有些Yǒuxiē箴言Zhēnyánchéngle俗語súyǔyònglái表達biǎodáduìmǒuxiērénde嘲笑cháoxiàohuò輕蔑qīngmiè。(Chuán12:9;彼後Bǐ-Hòu2:22

  • 正義Zhèngyì

    Zài聖經Shèngjīngli符合fúhé上帝Shàngdìde是非shìfēi標準biāozhǔnderénhuòshì就是jiùshì正義zhèngyìde。「正義Zhèngyìderénshìzhǐ行事xíngshìgēn上帝Shàngdìde旨意zhǐyì誡命jièmìng一致yízhìderén一般Yìbānrén認為rènwéishì行事xíngshì正直zhèngzhíderén一定yídìngshì上帝Shàngdìyǎnzhōng正義zhèngyìderén。(Chuàng15:6;Shēn6:25;Fān2:3;Tài6:33

  • 指揮Zhǐhuī

    Zài詩篇Shīpiānlizuò指揮zhǐhuīde希伯來Xībólái語詞yǔcí看來kànláizhǐ負責fùzé編排biānpái歌曲gēqǔderén負責fùzé督導dūdǎo歌曲gēqǔde演唱yǎnchàng組織zǔzhī利未Lìwèi歌手gēshǒude排練páiliàn培訓péixùn甚至shènzhìzài正式zhèngshì演出yǎnchūshí擔任dānrèn指揮zhǐhuīYǒude譯本yìběn這個zhègezuò伶長língzhǎnghuò樂長yuèzhǎng」。(Shī4題記tíjì5題記tíjì

  • 紙莎草Zhǐsuōcǎo

    zhǒng類似lèisì蘆葦lúwěide水生植物shuǐshēng zhíwùyòngláizuò籃子lánzi容器róngqìchuánZhèzhǒngcǎocéngbèiyòngláizuòchéngxiàng紙張zhǐzhāng一樣yíyàngde書寫shūxiě材料cáiliào然後ránhòuzhìchéng書卷shūjuàn。(Chū2:3

  • 制度Zhìdù

    Zài希臘語Xīlàyǔ原文yuánwénli這個zhège可以kěyǐzhǐ當前dāngqiánde社會shèhuì狀況zhuàngkuàng可以kěyǐzhǐmǒu年代niándài時期shíqī時代shídài區分qūfēn開來kāiláide特徵tèzhēng聖經Shèngjīngdào目前mùqiánde制度zhìdù」,zhǐdeshì整體zhěngtǐde社會shèhuì狀況zhuàngkuàng以及yǐjí世俗shìsúde生活shēnghuó方式fāngshì。(提後Tí-Hòu4:10上帝Shàngdì法典fǎdiǎngěi以色列人Yǐsèlièrénbìnggēn他們tāmen立約lìyuēyóu開啟kāiqǐlexīnde制度zhìdùyǒurénchēngzhīwéi以色列Yǐsèliè紀元jìyuánhuò猶太Yóutài紀元jìyuán」。通過Tōngguò耶穌Yēsū基督Jīdū犧牲xīshēng生命shēngmìngxiànchū贖價shújià上帝Shàngdì開創kāichuàngle完全wánquántóngde制度zhìdù這個zhège制度zhìdù主要zhǔyàogēn那些nàxiēshòu呼召hūzhàodàotiānshangde基督徒Jīdūtú組成zǔchéngde會眾huìzhòng有關yǒuguānzhè標誌biāozhìzhexīn紀元jìyuánde開始kāishǐZài這個zhègexīnde紀元jìyuán法典fǎdiǎnzhīyuē預示yùshìde事物shìwù得以déyǐ實現shíxiànZài原文yuánwénli,「制度zhìdù如果rúguǒshì複數fùshùzhǐdeshì現在xiànzàihuò未來wèiláidezhǒng制度zhìdùhuò情況qíngkuàng。(Tài24:3;4:19;Luó12:2;林前Lín-Qián10:11

  • 至聖所Zhìshèngsuǒ

    聖幕Shèngmù聖殿shèngdiànzuì裡面lǐmiànde房間fángjiān存放cúnfàng約櫃yuēguìde地方dìfang根據Gēnjù摩西Móxī法典fǎdiǎn只有zhǐyǒu大祭司dàjìsīcái可以kěyǐ進入jìnrù至聖所zhìshèngsuǒ而且érqiězhǐnéngzàiměiniánde贖罪日Shúzuìrì進去jìnqù。(Chū26:33;16:2,17;王上Wáng-Shàng6:16;Lái9:3

  • 忠義Zhōngyì

    zhǒng特質tèzhì形容xíngróngrén忠貞zhōngzhēnyòu正義zhèngyìZài希伯來語Xībóláiyǔligēn忠義zhōngyì相關xiāngguānde詞語cíyǔchángyònglái形容xíngróngrén道德dàodé高尚gāoshàng無可指責wúkězhǐzé即使jíshǐ遭遇zāoyù逆境nìjìngduì上帝Shàngdì忠貞不渝zhōngzhēn-bùyú而且érqiě緊守jǐnshǒu正義zhèngyìde原則yuánzé。(Shū24:14;27:5;Shī26:1

  • 忠貞Zhōngzhēnzhīài

    zhǒng基於jīyú承諾chéngnuò道義dàoyì忠貞zhōngzhēnde不離不棄bùlí-búqìdeài通常Tōngchángzhǐ上帝Shàngdìduì人類rénlèi表現biǎoxiàndeàidàn見於jiànyúrénrénzhījiān。(Chū34:6;3:10

  • 肘尺Zhǒuchǐ

    長度Chángdù單位dānwèiyuēwéi手肘shǒuzhǒudào中指zhōngzhǐ指尖zhǐjiānde距離jùlí以色列人Yǐsèlièrén一般yìbānyòngde肘尺zhǒuchǐ長度chángdùyuēwéi44.5厘米límǐ公分gōngfēn),dàn他們tāmenyòngcháng肘尺zhǒuchǐ一般yìbānyòngde肘尺zhǒuchǐcháng1zhǎngyuēwéi51.8厘米límǐ公分gōngfēn)。(Chuàng6:15;12:25Lìngjiàn附錄FùlùB14

  • 宙斯Zhòusī

    希臘人Xīlàrén相信xiāngxìndezhòngshénzhīshǒu路司得Lùsīdéde居民jūmín以為yǐwéi巴拿巴Bānábāshì宙斯ZhòusīZài路司得Lùsīdé附近fùjìn發現fāxiànde古代gǔdài銘文míngwéndào宙斯Zhòusīde祭司jìsī太陽神Tàiyángshén宙斯Zhòusī」。保羅Bǎoluóchéngchuán離開líkāi馬耳他島Mǎʼěrtā Dǎoshí船頭chuántóujiùyǒu宙斯Zhòusī雙子shuāngzǐxiàngér宙斯Zhòusī雙子shuāngzǐshì孿生luánshēng兄弟xiōngdì卡斯托耳Kǎsītuōʼěr波呂丟刻斯Bōlǚ-diūkèsī。(14:12;28:11

  • 主道Zhǔdào

    耶穌Yēsū基督Jīdūde門徒méntúbèichēngwéi奉行fèngxíng主道zhǔdàoderén意即yìjí他們tāmen信從xìncóng耶穌Yēsū基督Jīdū跟隨gēnsuídehǎo榜樣bǎngyàngbìngwéi生活shēnghuóde重心zhòngxīn。(19:9

  • Zhǔde晚餐wǎncān

    Zhǐ實際shíjìde晚餐wǎncān包含bāohán無酵餅wújiàobǐngjiǔ分別fēnbié象徵xiàngzhēng基督Jīdūde身體shēntǐxuèzhǐ為了wèile紀念jìniàn耶穌Yēsūde死亡sǐwángér舉行jǔxíngde聚會jùhuì聖經Shèngjīng要求yāoqiú基督徒Jīdūtú紀念jìniàn基督Jīdūde死亡sǐwáng因此yīncǐ舉行jǔxíng這個zhège儀式yíshìde聚會jùhuìchēngwéi耶穌Yēsū犧牲xīshēng紀念jìniàn聚會jùhuì」。(林前Lín-Qián11:20,23-26

  • 助理僕人Zhùlǐ púrén

    會眾Huìzhòng長老團zhǎnglǎotuánde助手zhùshǒu男子nánzǐyào達到dádào聖經Shèngjīng規定guīdìngde標準biāozhǔncáiyǒu資格zīgé擔任dānrèn助理僕人zhùlǐ púrén。(提前Tí-Qián3:8-10,12翻譯Fānyìchéng助理僕人zhùlǐ púrénde希臘Xīlà語詞yǔcízuò僕人púrén」。

  • 住棚節Zhùpéngjié

    jiào收藏節Shōucángjié」,日期rìqīshì以他念月Yǐtāniànyuè十五shíwǔzhì二十一èrshíyī以色列人Yǐsèlièrénzài耕作gēngzuò年度niándù結束jiéshùshíguò住棚節Zhùpéngjié慶祝qìngzhù豐收fēngshōu住棚節Zhùpéngjiéshì歡樂huānlède時期shíqīshì以色列人Yǐsèlièrén感激gǎnjī上帝Shàngdìgěi他們tāmen豐富fēngfù收成shōuchengde時候shíhou過節Guòjié期間qījiān人們rénmenhuìzhùzài棚子péngzilizhè提醒tíxǐng他們tāmen上帝Shàngdìcéng帶領dàilǐng以色列人Yǐsèlièrén離開líkāi埃及Āijí以色列Yǐsèliède男丁nándīng必須bìxū耶路撒冷Yēlùsālěng慶祝qìngzhùsān節期jiéqī住棚節Zhùpéngjiéshì其中qízhōngzhī。(23:34;3:4

  • 柱子Zhùzi

    有些Yǒuxiē柱子zhùzide設立shèlìshìyòng紀念jìniàn歷史性lìshǐxìngde行動xíngdònghuò事件shìjiànZài所羅門Suǒluóménde聖殿shèngdiàn王宮wánggōnglidōuyǒuyònglái支撐zhīchēng建築物jiànzhùwùde柱子zhùzi崇拜Chóngbài假神jiǎshénderén設立shèlìde神柱shénzhùshìyòng錯誤cuòwùde崇拜chóngbài以色列人Yǐsèlièrén有時yǒushí採納cǎinàlezhèzhǒng做法zuòfǎ。(Shì16:29;王上Wáng-Shàng7:21;14:23

  • 自由人Zìyóurén自由民zìyóumín

    Zài羅馬Luómǎ統治tǒngzhìde時代shídài,「自由人zìyóurénzhǐ生來shēngláijiù享有xiǎngyǒu自由zìyóu而且érqiě擁有yōngyǒu羅馬Luómǎ公民gōngmínde所有suǒyǒu權利quánlìderén。「自由民Zìyóumínzhǐ那些nàxiē原本yuánběnshì奴隸núlì後來hòuláibèi釋放shìfàngér得到dédào自由zìyóuderén正式Zhèngshì獲釋huòshìde奴隸núlì可以kěyǐ享有xiǎngyǒu羅馬Luómǎ公民權gōngmínquándàn沒有méiyǒu資格zīgé擔任dānrèn政治zhèngzhì職位zhíwèi非正式Fēi-zhèngshì獲釋huòshìde奴隸núlìzhǐ可以kěyǐ享有xiǎngyǒu人身rénshēn自由zìyóudànhuì享有xiǎngyǒu公民gōngmín權利quánlì。(林前Lín-Qián7:22

  • 詛咒Zǔzhòu

    威嚇Wēihèhuò宣布xuānbùyàojiàngzāimǒurénhuòmǒuzhīshàng這個Zhègenénggēn辱罵rǔmà暴怒bàonù混為一談hùnwéi-yìtán。「詛咒Zǔzhòuduōzhǐgēn災禍zāihuò有關yǒuguānde嚴正yánzhèng宣告xuāngàohuò預告yùgào如果Rúguǒ詛咒zǔzhòu出於chūyú上帝Shàngdìhuò授權shòuquánderénjiù含有hányǒu預言yùyánde意味yìwèi效力xiàolì。(Chuàng12:3;Mín22:12;Jiā3:10

  • Zuì

    Zài中文Zhōngwénli,「zuì一般yìbānzhǐ犯法fànfǎde行為xíngwéi不過Búguòzài聖經Shèngjīnglizuòzuìde希伯來Xībólái語詞yǔcí希臘Xīlà語詞yǔcídōuzhǐbuzhòngbudào」,就是jiùshìbudào標準biāozhǔnde意思yìsiRénbudào上帝Shàngdìde標準biāozhǔnzhè就是jiùshì聖經Shèngjīngshuōdezuìle聖經Shèngjīngzhǐchū人類rénlèide祖先zǔxiān亞當Yàdāngyǒuzuìde身心shēnxīn遺傳yíchuángěi所有suǒyǒurén所以suǒyǐ沒有méiyǒurénnéng完全wánquán符合fúhé上帝Shàngdìde標準biāozhǔn因此Yīncǐ所有suǒyǒuréndōushìyǒuzuìde。(Shī51:3;Yuē8:34;Luó5:12

  • 最後Zuìhòude日子rìzi

    Zài聖經Shèngjīngde預言yùyánli這個zhège詞組cízǔ最後zuìhòude時期shíqīděng類似lèisìde說法shuōfǎdōushìzhǐ具有jùyǒu歷史lìshǐ意義yìyìde事件shìjiàn發展fāzhǎndào最後zuìhòu高潮gāocháoqiándeduàn時間shíjiān。(Jié38:16;Dàn10:14;2:17根據Gēnjù預言yùyánde內容nèiróng,「最後zuìhòude日子rìzi可以kěyǐzhǐduàn持續chíxùniánhuòhěnduōniánde時期shíqī值得Zhídé留意liúyìdeshì聖經Shèngjīngtándào目前mùqián制度zhìdùde最後zuìhòude日子rìzi」,zhèduàn時期shíqī發生fāshēngzài耶穌Yēsū肉眼ròuyǎnkànbujiànde方式fāngshìhuídào我們wǒmen這裡zhèlǐde時候shíhou。(提後Tí-Hòu3:1;5:3;彼後Bǐ-Hòu3:3

  • Zuìzǎode收成shōucheng

    Zhǐ收穫shōuhuò季節jìjiézhōngzuìzǎo出產chūchǎnde作物zuòwùzhǐzuìzǎo出生chūshēnghuòchǎnchūde一切yíqiè耶和華Yēhéhuá規定guīdìng以色列人Yǐsèlièrényàozuìzǎode收成shōuchengxiàngěi不論búlùnshìrénhuò牲畜shēngchù還是háishi土地tǔdìde出產chūchǎn以色列Yǐsèliè國族guózúyàozài無酵節Wújiàojié五旬節Wǔxúnjiézuìzǎode收成shōuchengxiàngěi上帝Shàngdì這個Zhègeyòngzuò比喻bǐyùyòngláizhǐ基督Jīdū那些nàxiēshòu呼召hūzhàodàotiānshangde基督徒Jīdūtú。(林前Lín-Qián15:23;Mín15:21;Zhēn3:9;14:4

  • Zuò見證jiànzhèng

    Zài聖經Shèngjīngli,「zuò見證jiànzhèng往往wǎngwǎngzhǐ根據gēnjù親身qīnshēn經歷jīnglì陳述chénshù事實shìshí或者huòzhěxiàngrén宣講xuānjiǎng自己zìjǐ深信shēnxìnde觀點guāndiǎnhuò真理zhēnlǐ。(Sài55:4;Tài24:14腳注jiǎozhù26:22