約翰福音 7:1-52

7  後來Hòulái耶穌Yēsū繼續jìxù周遊zhōuyóu加利利Jiālìlìxiǎngzài猶地亞Yóudìyà一帶yídài活動huódòng因為yīnwèi猶太Yóutàirénxiǎngyàoshā+  當時Dāngshí猶太Yóutàirénde住棚節Zhùpéngjié+kuàidàole  耶穌Yēsūde弟弟們dìdimen+jiùduìshuō:「離開Líkāi這裡zhèlǐdào猶地亞Yóudìyàbaràngde門徒méntú看見kànjiànzuòdeshì  Rényào揚名yángmíngjiùhuì暗中ànzhōng做事zuòshì既然jìránzàizuò這些zhèxiē奇事qíshìjiùgāiràng世人shìrénkàndàoa。」  事實Shìshíshangde弟弟dìdihái沒有méiyǒu信從xìncóng+  耶穌Yēsūjiùduì他們tāmenshuō:「de時候shíhouhái沒有méiyǒudào+你們nǐmenquè什麼shénme時候shíhoudōu可以kěyǐ上去shàngqù  世人Shìrén沒有méiyǒu理由lǐyóuhèn你們nǐmen倒是dàoshìhèn因為yīnwèi指證zhǐzhèng世人shìrénsuǒzuòdeshìshì邪惡xiéʼède+  你們Nǐmen上去shàngqù過節guòjiéba現在xiànzài上去shàngqù過節guòjié因為yīnwèide時候shíhouhái沒有méiyǒudào+。」  耶穌Yēsūxiàng他們tāmenshuōle這些zhèxiēhuà以後yǐhòu繼續jìxùliúzài加利利Jiālìlì 10  可是Kěshìde弟弟dìdi上去shàngqù過節guòjié以後yǐhòu上去shàngqùledànshì公開gōngkāiérshì暗中ànzhōngde 11  過節Guòjiéde時候shíhou猶太Yóutàirén尋找xúnzhǎoshuō:「那個Nàgerénzài哪裡nǎlǐ?」 12  眾人Zhòngrén紛紛fēnfēn低聲dīshēng議論yìlùnYǒudeshuō:「shì好人hǎorén。」Yǒudeshuō:「shìde誤導wùdǎo民眾mínzhòng+。」 13  當然Dāngrán沒有méiyǒuréngǎn公開gōngkāi談論tánlùn因為yīnwèi大家dàjiādōu猶太Yóutàirén+ 14  節期Jiéqīguòle一半yíbàn耶穌Yēsūcáishàng聖殿shèngdiàn教導jiàodǎorén 15  猶太Yóutàirénjiù覺得juéde驚訝jīngyàshuō:「這個Zhègerén沒有méiyǒushàngguo學府xuéfǔ求學qiúxué+怎麼zěnmehuì那麼nàme精通jīngtōng聖經Shèngjīng+ne?」 16  耶穌Yēsūjiù回答huídá他們tāmenshuō:「jiāodeshì自己zìjǐde道理dàolǐérshì出於chūyúwèipàiláide+ 17  Shéixiǎng按照ànzhào上帝Shàngdìde旨意zhǐyìzuòjiùhuì知道zhīdàojiāode道理dàolǐ到底dàodǐshì出於chūyú上帝Shàngdì+還是háishizhàozhe自己zìjǐde主意zhǔyishuōde 18  Shéizhàozhe自己zìjǐde主意zhǔyi說話shuōhuà就是jiùshì尋求xúnqiú自己zìjǐde榮耀róngyàoshéi尋求xúnqiúpàiláidewèide榮耀róngyào+shuōde就是jiùshì真話zhēnhuà*zài裡面lǐmiàn沒有méiyǒu虛假xūjiǎ* 19  摩西Móxīshì法典fǎdiǎnchuángěile你們nǐmenma+你們Nǐmenquè沒有méiyǒurén遵守zūnshǒu法典fǎdiǎn你們Nǐmen為什麼wèi shénmeyàoshā+ 20  qúnrén回答huídá:「bèi邪靈xiélíng附身fùshēnle+Shéiyàoshā?」 21  耶穌Yēsū回答huídá他們tāmenshuō:「zhǐzuòlejiànshì你們nǐmenjiùdōu感到gǎndào驚訝jīngyà 22  那麼Nàme想想xiǎngxiangkàn摩西Móxī割禮gēlǐ+chuángěi你們nǐmen —— 其實qíshízhèshì摩西Móxīérshì祖先zǔxiānchuán下來xiàláide+ —— 你們nǐmenzài安息日Ānxīrìwèirén施行shīxíng割禮gēlǐ 23  你們Nǐmenzài安息日Ānxīrìwèirén施行shīxíng割禮gēlǐshì因為yīnwèixiǎng觸犯chùfàn摩西Móxīde法典fǎdiǎn既然Jìrán這樣zhèyàngzài安息日Ānxīrì使shǐrén完全wánquán恢復huīfù健康jiànkāng你們nǐmenyòu為什麼wèi shénmeduì勃然大怒bórán dànùne+ 24  不要Búyàozài根據gēnjù表面biǎomiàn判斷pànduànréndàoyào按照ànzhào正義zhèngyìde標準biāozhǔnlái判斷pànduàn+。」 25  有些Yǒuxiēzhùzài耶路撒冷Yēlùsālěngderénjiùshuō:「Zhèshì他們tāmenyàoshāderénma+ 26  kàn現在Xiànzài公開gōngkāi講話jiǎnghuà他們tāmengēnshuō什麼shénme難道Nándàolián那些nàxiē首領shǒulǐng認定rèndìng這個zhègerénshì基督Jīdūma 27  我們Wǒmen知道zhīdào這個zhègerénde來歷láilì+可是kěshì基督Jīdūláide時候shíhouhuìyǒurén知道zhīdàoshìcóng哪裡nǎlǐláide。」 28  當時Dāngshí耶穌Yēsūzài聖殿shèngdiànli教導jiàodǎorén高聲gāoshēngshuō:「你們Nǐmen認識rènshi知道zhīdàocóng哪裡nǎlǐláishì自作主張zìzuò-zhǔzhāngláide+érwèipàiláideshì真實zhēnshíde你們nǐmenbìng認識rènshi+ 29  認識rènshi+因為yīnwèishìde代表dàibiǎoshìpàiláide。」 30  他們Tāmenjiùxiǎngzhuāzhù耶穌Yēsū+què沒有méiyǒurén下手xiàshǒu因為yīnwèide時候shíhouhái沒有méiyǒudào+ 31  不過Búguò民眾mínzhòngzhōngyǒuhěnduōrén信從xìncóngle+shuō:「基督Jīdūláidàode時候shíhou施行shīxíngde神跡shénjìhuì這個zhègerén施行shīxíngdegèngduōba+ 32  法利賽Fǎlìsàipàitīngdào民眾mínzhòngyīn耶穌Yēsūdeshì竊竊私議qièqiè-sīyì祭司長jìsīzhǎng法利賽Fǎlìsàipàijiùpài差役chāiyì拘捕jūbǔ耶穌Yēsū 33  耶穌Yēsūshuō:「huìzài你們nǐmen這裡zhèlǐduōliú一點yìdiǎnr時間shíjiān然後ránhòujiùyàohuídàowèipàiláide那裡nàlǐle+ 34  你們Nǐmenhuìzhǎoquèzhǎobudàoyàode地方dìfang你們nǐmenshìnéngde+。」 35  猶太Yóutàirénjiù彼此bǐcǐshuō:「這個Zhègerén打算dǎsuàndào哪裡nǎlǐ使shǐ我們wǒmenzhǎobudào難道Nándào打算dǎsuàndào散居sǎnjū希臘Xīlàrén中間zhōngjiānde猶太Yóutàirén那裡nàlǐ教導jiàodǎo希臘Xīlàrénma 36  shuō:『你們Nǐmenhuìzhǎoquèzhǎobudàoyàode地方dìfang你們nǐmenshìnéngde。』Zhèhuàshì什麼shénme意思yìsi?」 37  最後Zuìhòutiān就是jiùshì這個zhège節期jiéqīde大日子dàrìzi+耶穌Yēsūzhànzhe高聲gāoshēngshuō:「Shéilejiùgāidào這裡zhèlǐlái+ 38  信從Xìncóngderén正如zhèngrú聖經Shèngjīngshuō:『Cóng內心nèixīn深處shēnchùhuìyǒu活水huóshuǐde江河jiānghéliú出來chūlái+。』」 39  shuōdehuàgēn神聖力量shénshèng lìliàng有關yǒuguānshì信從xìncóngderén將要jiāngyào領受lǐngshòude當時Dāngshí神聖力量shénshèng lìliànghái沒有méiyǒuxià+因為yīnwèi耶穌Yēsūhái沒有méiyǒu得到dédào榮耀róngyào+ 40  民眾Mínzhòng聽見tīngjiàn這些zhèxiēhuàjiùyǒurénshuō:「zhēndeshìwèi先知xiānzhī+。」 41  Háiyǒurénshuō:「shì基督Jīdū+。」Lìng一些yìxiērénquèshuō:「基督Jīdūhuì出於chūyú加利利Jiālìlìba+ 42  聖經Shèngjīngshìshuō基督Jīdū出於chūyú大衛Dàwèide子孫zǐsūn+出於chūyú大衛Dàwèi家鄉jiāxiāng+de村子cūnzi伯利恆Bólìhéng+ma?」 43  民眾Mínzhòngjiùyīnle分裂fēnliè 44  有些Yǒuxiērénxiǎngzhuāzhù*dàn沒有méiyǒurén下手xiàshǒu 45  差役Chāiyì回去huíqùjiàn祭司長jìsīzhǎng法利賽Fǎlìsàipàiderén他們Tāmenduì差役chāiyìshuō:「你們Nǐmen為什麼wèi shénme沒有méiyǒudàilái?」 46  差役Chāiyì回答huídáshuō:「從來Cónglái沒有méiyǒurénxiàng那樣nàyàng講話jiǎnghuàde+。」 47  法利賽Fǎlìsàipàiderénjiùshuō:「難道Nándào你們nǐmenbèi誤導wùdǎolema 48  我們Wǒmende首領shǒulǐnghuò法利賽Fǎlìsàipàizhōngyǒu信從xìncóngdene+ 49  至於Zhìyú那些nàxiēdǒng法典fǎdiǎnde民眾mínzhòng他們tāmenshìbèi詛咒zǔzhòude。」 50  他們Tāmen當中dāngzhōngyǒurén就是jiùshì先前xiānqiánláijiàn耶穌Yēsūde尼哥德慕Nígēdémù+duì他們tāmenshuō 51  「根據Gēnjù我們wǒmende法典fǎdiǎnxiāntīngréndehuà查明chámíngzuòdeshìjiùhuìdìngdezuìduìma+ 52  他們Tāmen回答huídáshuō:「難道Nándàoshì來自láizì加利利Jiālìlìdema查查cháchakànjiù知道zhīdàohuìyǒu先知xiānzhī出自chūzì加利利Jiālìlì+。」

腳注

Yòu就是jiùshì真誠zhēnchéngde」。
Yòu不義búyì」。
Yòu拘捕jūbǔ」。

注釋

猶太人Yóutàirén Zài約翰福音Yuēhàn Fúyīn這個zhègezàitóngde語境yǔjìngliyǒutóngde意思yìsi。「猶太人Yóutàirén可以kěyǐ泛指fànzhǐ屬於shǔyú猶太Yóutài民族mínzúderénzhùzài猶地亞Yóudìyàderén以及yǐjízài耶路撒冷城Yēlùsālěng Chénglihuò附近fùjìn居住jūzhùderén這個Zhègehái可以kěyǐyòngláizhǐqún特定tèdìngde猶太人Yóutàirén他們tāmen固守gùshǒuyóurén添加tiānjiāzài摩西Móxī法典fǎdiǎnzhīshàngde傳統chuántǒngér這些zhèxiē傳統chuántǒng往往wǎngwǎnggēn法典fǎdiǎnde精神jīngshénxiāng違背wéibèi。(Tài15:3-6Zài這些zhèxiē猶太人Yóutàirén當中dāngzhōngzuìyǒu勢力shìlìde就是jiùshì仇視chóushì耶穌Yēsūde猶太Yóutài宗教zōngjiào領袖lǐngxiùCóng上下文shàngxiàwén可以kěyǐkànchū,「猶太人Yóutàirénzàizhèduàn記載jìzǎi以及yǐjí約翰福音Yuēhàn Fúyīn7zhāngde其他qítā一些yìxiē經文jīngwénlizhǐdedōushì猶太Yóutài宗教zōngjiào領袖lǐngxiù。(Yuē7:13,15,35shànglìngjiàn詞語Cíyǔ解釋jiěshì

住棚節Zhùpéngjié Zhèshì希臘語Xīlàyǔ經卷jīngjuàn唯一wéiyīdào住棚節Zhùpéngjiéde地方dìfang這裡Zhèlǐshuōdeshì公元gōngyuán32nián秋季qiūjìde住棚節Zhùpéngjié。(Lìngjiàn詞語Cíyǔ解釋jiěshì以及yǐjí附錄FùlùB15

猶太人Yóutàirén Zài這裡zhèlǐ,「猶太人Yóutàirén可能kěnéngzhǐ聚集jùjízài耶路撒冷Yēlùsālěngguò住棚節Zhùpéngjiéde一般yìbān民眾mínzhòngdàn可能kěnéngzhǐ猶太Yóutài宗教zōngjiào領袖lǐngxiù。(LìngjiànYuē7:1de注釋zhùshì

猶太人Yóutàirén 看來Kànláizhǐdeshì猶太Yóutài宗教zōngjiào領袖lǐngxiù。(LìngjiànYuē7:1de注釋zhùshì

猶太人Yóutàirén 這裡Zhèlǐzhǐde看來kànláishì猶太Yóutài宗教zōngjiào領袖lǐngxiùzhèdiǎn可以kěyǐcóng19jié耶穌Yēsūwèn他們tāmendehuàkàn出來chūláishuō:「你們Nǐmen為什麼wèi shénmeyàoshā?」(LìngjiànYuē7:1de注釋zhùshì

沒有Méiyǒushàngguo學府xuéfǔ求學qiúxué Yòu沒有méiyǒushòuguo教導jiàodǎo」。耶穌Yēsūshì沒有méiyǒushòuguo教育jiàoyù只是zhǐshì沒有méiyǒuzài猶太Yóutài宗教zōngjiào導師dǎoshī任教rènjiàode高等gāoděng學府xuéfǔ接受jiēshòuguo教育jiàoyù

聖經Shèngjīng 直譯Zhíyì」。Zài原文yuánwénli,「認識rènshi精通jīngtōngshì慣用語guànyòngyǔ意思yìsishì知書識字zhīshū-shízì」,zài這裡zhèlǐ看來kànláizhǐ精通jīngtōng聖經Shèngjīng」。

Zhàozhe自己zìjǐde主意zhǔyi Yòu自作主張zìzuò-zhǔzhāng」,直譯zhíyì出於chūyú自己zìjǐ」。Shēnwéi上帝Shàngdìde首要shǒuyào代表dàibiǎo耶穌Yēsū總是zǒngshì聽從tīngcóng耶和華Yēhéhuáde吩咐fēnfù按照ànzhào耶和華Yēhéhuáde指示zhǐshì說話shuōhuà

割禮Gēlǐ Jiàn詞語Cíyǔ解釋jiěshì

Zài安息日Ānxīrìwèirén施行shīxíng割禮gēlǐ 摩西Móxī法典fǎdiǎn規定guīdìng以色列Yǐsèliè男子nánzǐdōu必須bìxū接受jiēshòu割禮gēlǐ而且érqiě必須bìxūzài出生chūshēnghòutiān這樣zhèyàngzuò。(12:2,3割禮Gēlǐduì以色列人Yǐsèlièrén非常fēicháng重要zhòngyào就算jiùsuàntiān剛好gānghǎoshì他們tāmen極其jíqí重視zhòngshìde安息日Ānxīrìyào施行shīxíng割禮gēlǐ。(Lìngjiàn詞語Cíyǔ解釋jiěshì割禮Gēlǐ」)

那些Nàxiē首領shǒulǐng 這裡Zhèlǐshuōdeshì猶太人Yóutàirénde首領shǒulǐng耶穌Yēsūzàishang傳道chuándàoshí以色列Yǐsèlièshòu羅馬Luómǎ帝國dìguó統治tǒngzhìshòu猶太人Yóutàirénde首領shǒulǐng管轄guǎnxiá猶太人Yóutàirénde首領shǒulǐngzhōngzuì顯要xiǎnyàode群體qúntǐ就是jiùshì公議會gōngyìhuìyóu包括bāokuò大祭司dàjìsī在內zàinèide71wèi長老zhǎnglǎo組成zǔchéng羅馬Luómǎ政府zhèngfǔ部分bùfen權力quánlì下放xiàfànggěi公議會gōngyìhuìràng他們tāmen負責fùzé管理guǎnlǐ猶太人Yóutàirénde事務shìwù。(Lìngjiàn詞語Cíyǔ解釋jiěshì公議會Gōngyìhuì」)

shìde代表dàibiǎo 直譯Zhíyìshìzài旁邊pángbiānde」。原文Yuánwényòngle希臘語Xīlàyǔ介詞jiècípa·raʹ(字面zìmiàn意思yìsishìzài……旁邊pángbiān」),zhè不僅bùjǐn表明biǎomíng耶穌Yēsūshì上帝Shàngdìpàiláide強調qiángdiàojiùzài耶和華Yēhéhuá身邊shēnbiān彼此bǐcǐ關係guānxì密切mìqièZài這個zhège意義yìyìshang耶穌Yēsūshì上帝Shàngdìde代表dàibiǎo」。

差役Chāiyì Zhǐ耶路撒冷Yēlùsālěng聖殿shèngdiànde守衛shǒuwèi看來Kànlái他們tāmenshìwèi公議會gōngyìhuì辦事bànshìbìngyóu祭司長jìsīzhǎng管轄guǎnxiáde他們Tāmende職責zhízégēn宗教zōngjiào警察jǐngchá類似lèisì

猶太人Yóutàirén 由於Yóuyú上下文shàngxiàwéndàole祭司長jìsīzhǎng法利賽派FǎlìsàipàiderénYuē7:32,45),這裡zhèlǐde猶太人Yóutàirén看來kànláishìzhǐ猶太Yóutài宗教zōngjiào領袖lǐngxiù。(LìngjiànYuē7:1de注釋zhùshì

散居Sǎnjū……de猶太人Yóutàirén 直譯Zhíyì流散liúsànzàiwàiderén」。Zài這裡zhèlǐ希臘Xīlà語詞yǔcídi·a·spo·raʹzhǐdeshìzhùzài以色列Yǐsèliè以外yǐwàide猶太人Yóutàirén猶太人Yóutàirén流散liúsàn歷史lìshǐshangchēngwéi大流散Dàliúsàn」)shì因為yīnwèi他們tāmenbèi其他qítā民族mínzú征服zhēngfúér被迫bèipò離開líkāi故土gùtǔ首先shǒuxiānshìzài公元前gōngyuánqián8世紀shìjìbèi亞述人Yàshùrén征服zhēngfúshí然後ránhòushìzài公元前gōngyuánqián7世紀shìjìbèi巴比倫人Bābǐlúnrén征服zhēngfúshí。(王下Wáng-Xià17:22,23;24:12-17;52:28-30只有Zhǐyǒuxiǎo部分bùfenbèi流放liúfàngderénhuídàole以色列Yǐsèliè其餘qíyúderén仍然réngrán散居sǎnjū。(Sài10:21,22Dào公元前gōngyuánqián5世紀shìjìzài波斯Bōsī帝國dìguóde127shěngli看來kànláidōuyǒu猶太人Yóutàirénde聚居地jùjūdì。(1:1;3:8Zài約翰福音Yuēhàn Fúyīn7:35這個zhège特別tèbiéyòngláizhǐ那些nàxiē散居sǎnjūzài希臘人Xīlàrén中間zhōngjiānde猶太人Yóutàirén公元Gōngyuán1世紀shìjìzài以色列Yǐsèliè以外yǐwàide地方dìfang例如lìrú敘利亞Xùlìyà小亞細亞Xiǎoyàxìyà埃及Āijí以及yǐjí羅馬Luómǎ帝國dìguózài歐洲Ōuzhōude領土lǐngtǔ包括bāokuò希臘Xīlà羅馬Luómǎ),hěnduōshuō希臘語Xīlàyǔde地區dìqūdōuyǒu猶太人Yóutàirén聚居jùjū由於Yóuyú猶太人Yóutàirén積極jījí幫助bāngzhùrén歸信guīxìn猶太教Yóutàijiào結果jiéguǒhěnduōréndōuduì耶和華Yēhéhuá以及yǐjígěi猶太人Yóutàirénde法典fǎdiǎnyǒusuǒ了解liǎojiě。(Tài23:15公元Gōngyuán33nián五旬節Wǔxúnjié來自láizìhěnduōtóng地方dìfangde猶太人Yóutàirén歸信guīxìn猶太教Yóutàijiàoderéndōudào耶路撒冷Yēlùsālěng過節guòjiéér他們tāmendōutīngdào關於guānyú耶穌Yēsūde好消息hǎo xiāoxi因此Yīncǐ猶太人Yóutàirénzài羅馬Luómǎ帝國dìguójìngnèi散居sǎnjūshì促進cùjìnle基督教Jīdūjiàode快速kuàisù傳播chuánbō

最後Zuìhòutiān Zhǐdeshì住棚節Zhùpéngjiédetiān猶太曆Yóutàilì提斯利月Tísīlìyuè二十一èrshíyīZhètiānchēngwéi這個zhège節期jiéqīde大日子dàrìzi」。(Shēn16:13lìngjiànYuē7:2de注釋zhùshì詞語Cíyǔ解釋jiěshì住棚節Zhùpéngjié以及yǐjí附錄FùlùB15

正如Zhèngrú聖經Shèngjīngshuō 看來Kànlái耶穌Yēsūshì直接zhíjiē引用yǐnyònglemǒujié經文jīngwénérshì間接jiànjiēdàole以賽亞書Yǐsàiyàshū44:3;58:11以及yǐjí撒迦利亞書Sājiālìyàshū14:8děng經文jīngwénde內容nèiróngLiǎngniánduō以前yǐqián耶穌Yēsūgēn那個nàge撒馬利亞Sāmǎlìyà女人nǚréntándào活水huóshuǐshí強調qiángdiàole得到dédàozhèzhǒngshuǐderénhuì獲得huòdéde益處yìchù。(Yuē4:10,14Dànzàiběnjié經文jīngwén耶穌Yēsū表明biǎomíng活水huóshuǐhuìcóng信從xìncóngderén裡面lǐmiànliú出來chūláidāng門徒méntúzhèzhǒng水分shuǐfènxiǎnggěi別人biérénshíjiù好比hǎobǐyǒuzhèzhǒngshuǐcóng他們tāmen裡面lǐmiànliú出來chūláile。(Yuē7:37-39希臘語Xīlàyǔ經卷jīngjuànzhōngdehěnduō記載jìzǎidōu表明biǎomíngcóng公元gōngyuán33nián五旬節Wǔxúnjié開始kāishǐ耶穌Yēsūde門徒méntúzài領受lǐngshòule神聖力量shénshèng lìliàng之後zhīhòujiùshòudào推動tuīdònggēn所有suǒyǒu願意yuànyì聆聽língtīngderén分享fēnxiǎngzhèzhǒngnéngdàigěirén生命shēngmìngdeshuǐ。(5:28;西1:23

Yǒu活水huóshuǐde江河jiānghéliú出來chūlái 耶穌Yēsū可能kěnéngshìzài借用jièyòng當時dāngshí住棚節Zhùpéngjié期間qījiānde習俗xísúlái教導jiàodǎorén這個zhège習俗xísú就是jiùshìZài早晨zǎochen獻祭xiànjìde時候shíhou祭司jìsīhuìcóng西羅亞池Xīluóyàchíláideshuǐ連同liántóngjiǔdàozài祭壇jìtánshang。(LìngjiànYuē7:2de注釋zhùshì詞語Cíyǔ解釋jiěshì住棚節Zhùpéngjié以及yǐjí附錄FùlùB15)《希伯來語Xībóláiyǔ經卷jīngjuànbìng沒有méiyǒu提及tíjí住棚節Zhùpéngjiéde這個zhège習俗xísú這個zhège習俗xísúshì後來hòulái添加tiānjiāde部分bùfen學者xuézhě認為rènwéi祭司jìsīzài節期jiéqīdetiānlidōuhuì按照ànzhào這個zhège習俗xísúzuòdàotiānjiùzài這麼zhèmezuòle節期Jiéqīdetiānshì安息日Ānxīrì當天dàngtiān祭司jìsīdàochūdeshuǐshìqiántiāncóng西羅亞池Xīluóyàchíláifàngzài聖殿shèngdiànlide隨後Suíhòudetiān負責fùzéshuǐde祭司jìsīhuìjīn器皿qìmǐndào西羅亞池Xīluóyàchíshuǐhuìsuànzhǔn返回fǎnhuí聖殿shèngdiànde時間shíjiān確保quèbǎo自己zìjǐzài其他qítā祭司jìsī準備zhǔnbèi祭物jìwùfàngzài祭壇jìtánshangde一刻yíkè到達dàodá穿chuānguò水門Shuǐmén進入jìnrù祭司院jìsīyuànde時候shíhouhuìyǒu一些yìxiē祭司jìsīsānchuīxiǎng號筒hàotǒnglái宣告xuāngào已經yǐjīng抵達dǐdá接著Jiēzheshuǐhuìbèidàojìn連接liánjiēdào祭壇jìtán底部dǐbùdepénli與此同時yǔcǐ-tóngshíjiǔhuìbèidàojìnlìngpénli然後Ránhòu聖殿shèngdiànhuìxiǎng伴奏bànzòude音樂yīnyuè頌讚詩篇Sòngzàn Shīpiānde歌聲gēshēngShī113-118),zhèshí參與cānyù崇拜chóngbài活動huódòngderénhuìcháozhe祭壇jìtán揮舞huīwǔ棕櫚枝zōnglǘzhī這個Zhège儀式yíshì可能kěnénghuìràng前來qiánlái歡度huāndù節期jiéqīderénxiǎng以賽亞Yǐsàiyàde預言yùyán:「你們Nǐmenhuìcóngdàilái拯救zhěngjiùde水泉shuǐquán歡歡喜喜huānhuān-xǐxǐdeshuǐ。」(Sài12:3

當時Dāngshí神聖力量shénshèng lìliànghái沒有méiyǒuxià 神聖力量Shénshèng lìliàng直譯zhíyì普紐馬pǔniǔmǎ」,希臘語Xīlàyǔshìpneuʹma。(Lìngjiàn詞語Cíyǔ解釋jiěshì魯阿Lǔʼā普紐馬pǔniǔmǎ」)這個Zhègezàiběnjié經文jīngwén出現chūxiànleliǎngdōushìzhǐ上帝Shàngdìde神聖力量shénshèng lìliàng耶穌Yēsū當時dāngshítīng講話jiǎnghuàderéndōu知道zhīdàocónghěnjiǔ以前yǐqián上帝Shàngdìjiù開始kāishǐ運用yùnyòng自己zìjǐde神聖力量shénshèng lìliàngChuàng1:2腳注jiǎozhù撒下Sā-Xià23:2;28:25),zhè力量lìliànggěide忠心zhōngxīn僕人púrénShì3:9,10;11:29;15:14)。因此Yīncǐ約翰Yuēhànzài這裡zhèlǐshuōde顯然xiǎnránshì神聖力量shénshèng lìliànghuìzhǒng嶄新zhǎnxīnde方式fāngshì造福zàofú不完美bùwánměiderénZài之前zhīqiánde時代shídài上帝Shàngdìcóng沒有méiyǒu通過tōngguò神聖力量shénshèng lìliàng呼召hūzhào任何rènhé僕人púréndàotiānshang公元Gōngyuán33nián五旬節Wǔxúnjié得到dédào榮耀róngyàode耶穌Yēsūcóng耶和華Yēhéhuá那裡nàlǐ得到dédàode神聖力量shénshèng lìliàng傾注qīngzhùdào門徒méntú身上shēnshang。(2:4,33Zhèshì上帝Shàngdìràng不完美bùwánměiderényǒu希望xīwàng成為chéngwéi靈體língtǐtiānshang生活shēnghuóShòu神聖力量shénshèng lìliàng任命rènmìnghòu這些zhèxiē基督徒Jīdūtújiùnéng理解lǐjiěhěnduō他們tāmen之前zhīqiánnéng理解lǐjiědeshì

Bèi詛咒zǔzhòude 法利賽派Fǎlìsàipàiderén以及yǐjí猶太人Yóutàirénde首領shǒulǐng驕傲jiāoʼào自大zìdà以為yǐwéi看不起kànbuqǐ那些nàxiētīng耶穌Yēsū教導jiàodǎode民眾mínzhòngháishuō他們tāmenshìbèi詛咒zǔzhòude」。這裡Zhèlǐyòngde希臘Xīlà語詞yǔcíshìe·paʹra·tos,含有hányǒu蔑視mièshìde意味yìwèi暗示ànshì這個zhègesuǒ形容xíngróngderénshòudàole上帝Shàngdìde詛咒zǔzhòu猶太Yóutài宗教zōngjiào領袖lǐngxiùháiyòng意思yìsiwéi土民tǔmínde希伯來Xībólái語詞yǔcíʽam ha·ʼaʹrets(ān·哈阿雷茨hāʼāléicílái表達biǎodáduì普通pǔtōng民眾mínzhòngde鄙視bǐshì其實Qíshí這個zhège原本yuánběn沒有méiyǒu尊重zūnzhòngde意思yìsiérshìyòngláizhǐmǒu地方dìfangde居民jūmín不僅bùjǐn包括bāokuò窮苦qióngkǔ卑微bēiwēiderén包括bāokuò地位dìwèi顯要xiǎnyàoderén。(Chuàng23:7,「當地dāngdìde……rén」;王下Wáng-Xià15:5,「人民rénmín」;Jié22:29,「zhèpiàn土地tǔdìshangderén」)不過Búguòdàole耶穌Yēsūde時代shídài這個zhège專門zhuānményòngláizhǐ那些nàxiēbèishìwéidǒng摩西Móxī法典fǎdiǎnderénhuò那些nàxiē沒有méiyǒu一絲不苟yìsī-bùgǒude遵守zūnshǒu拉比Lābǐ傳統chuántǒngderén後來Hòulái拉比Lābǐde著作zhùzuòjiù證實zhèngshílezhèdiǎnHěnduō宗教zōngjiào領袖lǐngxiùdōu鄙視bǐshì這樣zhèyàngderénkěngēn他們tāmen來往láiwǎnghuò一起yìqǐ用餐yòngcānkěnmǎi他們tāmende東西dōngxi

難道Nándàoshì來自láizì加利利Jiālìlìdema Dāng尼哥德慕Nígēdémùwèi耶穌Yēsū辯護biànhùshíYuē7:51),法利賽派Fǎlìsàipàiderén這麼zhèmewèn等於děngyúshìshuō:「shìzài維護wéihù支持zhīchíma這樣zhèyàngzuòshìjiàng身分shēnfèn自己zìjǐnòngdexiàng愚昧yúmèi落後luòhòude加利利人Jiālìlìrén一樣yíyàngma?」這個Zhège問題wèntí顯然xiǎnrán反映fǎnyìngchū這些zhèxiē猶地亞人Yóudìyàrénduì加利利人Jiālìlìrénde鄙視bǐshì由於Yóuyú公議會gōngyìhuì聖殿shèngdiàndōuzài耶路撒冷Yēlùsālěng那裡nàlǐ無疑wúyí雲集yúnjíle大批dàpī法典fǎdiǎnde導師dǎoshī可能Kěnéng就是jiùshì因為yīnwèi這個zhège緣故yuángùyǒu猶太Yóutài諺語yànyǔshuō:「Zhǎo財富cáifù北方běifāng加利利Jiālìlì];qiú智慧zhìhuì南方nánfāng猶地亞Yóudìyà]。」Dànyǒu證據zhèngjù表明biǎomíng加利利人Jiālìlìrén並非bìngfēidǒng上帝Shàngdìde法典fǎdiǎn加利利Jiālìlìdechéngcūndōuyǒu法典fǎdiǎnde導師dǎoshī以及yǐjí作為zuòwéi教育jiàoyù中心zhōngxīnde會堂huìtáng。(5:17對於Duìyú尼哥德慕Nígēdémùchūde問題wèntí法利賽派Fǎlìsàipàiderénde傲慢àomàn回應huíyìng表明biǎomíng他們tāmen根本gēnběn沒有méiyǒu付出fùchū任何rènhé努力nǔlì了解liǎojiě耶穌Yēsūde出生地chūshēngdì其實qíshíshì伯利恆Bólìhéng。(5:2;Yuē7:42他們Tāmen沒有méiyǒukànchū以賽亞Yǐsàiyàde預言yùyán已經yǐjīng應驗yìngyàn這個zhège預言yùyán彌賽亞Mísàiyàde傳道chuándào活動huódòngzuò明亮míngliàngdeguāng」,érzhèdàoguānghuì照耀zhàoyàozài加利利Jiālìlì。(Sài9:1,2;Tài4:13-17

huìyǒu先知xiānzhī出自chūzì加利利Jiālìlì 這樣Zhèyàngshuō等於děngyú無視wúshì以賽亞書Yǐsàiyàshū9:1,2de預言yùyán經文jīngwén預告yùgào明亮míngliàngdeguānghuì出自chūzì加利利Jiālìlì有些Yǒuxiē學者xuézhě進一步jìnyíbùzhǐchū法利賽派Fǎlìsàipàiderénshìzài武斷wǔduànde認定rèndìng微不足道wēibùzúdàode加利利Jiālìlìhuìyǒu先知xiānzhī興起xīngqǐ從來cónglái沒有méiyǒuchūguo先知xiānzhī法利賽派Fǎlìsàipàiderénde看法kànfǎ其實qíshígēn歷史lìshǐ不符bùfú因為yīnwèi先知xiānzhī約拿Yuēnájiù來自láizì加利利Jiālìlìde迦特希弗Jiātèxīfúzhèzuòchéng距離jùlí耶穌Yēsū長大zhǎngdàde地方dìfang拿撒勒Násālè只有zhǐyǒu4公里gōnglǐzài拿撒勒Násālède東北dōngběipiānběi方向fāngxiàng。(王下Wáng-Xià14:25

7:53

Zuì早期zǎoqīde權威quánwēi抄本chāoběndōu沒有méiyǒu約翰福音Yuēhàn Fúyīn7:53-8:11de內容nèiróngZhè12jié經文jīngwén顯然xiǎnránshì後來hòulái添加tiānjiādào約翰福音Yuēhàn Fúyīnlide。(Lìngjiàn附錄FùlùA3這些Zhèxiē經文jīngwén沒有méiyǒu出現chūxiànzài現存xiàncúnzuìzǎodeliǎngfèn包含bāohán約翰福音Yuēhàn Fúyīnde紙莎草紙zhǐsuōcǎozhǐ抄本chāoběn公元gōngyuán2世紀shìjìde博德默爾Bódémòʼěr紙莎草紙zhǐsuōcǎozhǐ抄本chāoběn2hào》(P66博德默爾Bódémòʼěr紙莎草紙zhǐsuōcǎozhǐ抄本chāoběn14,15hào》(P75),沒有méiyǒu出現chūxiànzài公元gōngyuán4世紀shìjìde西奈Xīnài抄本chāoběn梵蒂岡Fàndìgāng抄本chāoběn這些Zhèxiē經文jīngwénzuìzǎo出現chūxiànzài公元gōngyuán5世紀shìjìdefèn希臘語Xīlàyǔ抄本chāoběn伯撒Bósā抄本chāoběn》)lidàn公元gōngyuán9世紀shìjìqiánde其他qítā希臘語Xīlàyǔ抄本chāoběndōu沒有méiyǒu這些zhèxiē經文jīngwén早期Zǎoqī大多數dàduōshù語言yǔyánde聖經Shèngjīng譯本yìběn沒有méiyǒu包含bāohán這些zhèxiē經文jīngwén一些Yìxiē希臘語Xīlàyǔ抄本chāoběn這些zhèxiē額外éwàidehuàfàngzài約翰福音Yuēhàn Fúyīnde末尾mòwěidàn另外lìngwài一些yìxiē抄本chāoběn這些zhèxiēhuàfàngzài路加福音Lùjiā Fúyīn21:38後面hòumiàntóngde抄本chāoběn這些zhèxiēhuàfàngzàitóngde地方dìfangzhèdiǎn證明zhèngmíng這些zhèxiē內容nèiróngshì憑空píngkōng杜撰dùzhuàndeJué大多數dàduōshù學者xuézhědōu認為rènwéi這些zhèxiē經文jīngwénshì約翰福音Yuēhàn Fúyīn原文yuánwénde部分bùfen

根據Gēnjù一些yìxiē希臘語Xīlàyǔ抄本chāoběn其他qítā語言yǔyánde譯本yìběn這些zhèxiē經文jīngwénde內容nèiróng如下rúxiàzài抄本chāoběn譯本yìběnlishāoyǒutóng):

53 他們Tāmenjiù各自gèzì回家huíjiāle

8 耶穌Yēsūquèdào橄欖山Gǎnlǎn Shān2 破曉Pòxiǎo時分shífēnyòuláidào聖殿shèngdiàn民眾mínzhòngdōuláijiàn於是Yúshìzuò下來xiàlái教導jiàodǎo他們tāmen3 抄經士Chāojīngshì法利賽派Fǎlìsàipàideréndàile通姦tōngjiānshíbèizhuōzhùde婦人fùrénláijiàozhànzài中間zhōngjiān4 jiùduì耶穌Yēsūshuō:「老師Lǎoshī這個zhège女人nǚrén通姦tōngjiānde時候shíhou當場dāngchǎngbèizhuōzhù5 摩西Móxīzài法典fǎdiǎnshang規定guīdìng我們wǒmenyàoyòng石頭shítouzhèzhǒng女人nǚrénshuō怎樣zěnyàngne?」6 當然Dāngrán他們tāmen這樣zhèyàngshuōshìyào試探shìtan耶穌Yēsūhǎozhe把柄bǎbǐng指控zhǐkòng耶穌Yēsūquèwānyāoyòng手指shǒuzhǐzàishangxiělái7 他們Tāmenzhùdewènjiùzhàn起來qǐláiduì他們tāmenshuō:「你們Nǐmenshéishì無罪wúzuìdejiùxiān石頭shítouba。」8 yòuwānyāo繼續jìxùzàishangxiě9 聽見Tīngjiànzhèhuàderénquèyóu長老zhǎnglǎo開始kāishǐde出去chūqùdānliúxià耶穌Yēsū原來yuánláizhànzài眾人zhòngrén中間zhōngjiānde女人nǚrén10 耶穌Yēsūzhàn起來qǐláiduìshuō:「婦人Fùrén他們tāmenzài哪裡nǎlǐne沒有Méiyǒuréndìngdezuìma?」11 shuō:「先生Xiānsheng沒有méiyǒu。」耶穌Yēsūshuō:「dìngdezuìbacóngjīn以後yǐhòu不要búyàozài犯罪fànzuìle。」

多媒體資料