利未記 16:1-34

16  亞倫Yàlúndeliǎng兒子érzizǒudào耶和華Yēhéhuá面前miànqiánlái結果jiéguǒle+Zhèjiànshì以後yǐhòu耶和華Yēhéhuáduì摩西Móxī說話shuōhuà  耶和華Yēhéhuáduì摩西Móxīshuō:「yào告訴gàosu哥哥gēge亞倫Yàlún不可bùkě任意rènyì*進入jìnrù帷幔wéimànnèi+de至聖所zhìshèngsuǒ+láidào約櫃蓋yuēguìgàiqián免得miǎnde死亡sǐwáng+因為yīnwèiyàozài約櫃蓋yuēguìgài上方shàngfāng+deyúnzhōng顯現xiǎnxiàn+  「亞倫Yàlúnjìn至聖所zhìshèngsuǒqiányàoxiàntóugōng牛犢niúdúzuò贖罪祭shúzuìjì+zhīgōng綿羊miányángzuò全燒祭quánshāojì+  yào穿chuānshàng細麻xìmá聖袍shèngpáo+yào穿chuānshàng細麻xìmá短褲duǎnkù*+shùshàng細麻xìmá繫帶jìdài+bāoshàng細麻xìmá頭巾tóujīn+整套Zhěngtào衣服yīfudōushì神聖shénshèngde+yàoyòngshuǐjìng自己zìjǐ+然後ránhòu穿chuānshàng聖服shèngfú  「yàocóng以色列Yǐsèliè民眾mínzhòng+那裡nàlǐliǎngzhīgōng山羊羔shānyánggāozuò贖罪祭shúzuìjìzhīgōng綿羊miányángzuò全燒祭quánshāojì  「亞倫Yàlúnyàoqiānláizhīwèizuò贖罪祭shúzuìjìdegōngniúwèi自己zìjǐ+家人jiārén贖罪shúzuì  「yàoliǎngzhī山羊shānyángqiāndào會幕huìmù門口ménkǒuzhànzài耶和華Yēhéhuáde面前miànqián  亞倫Yàlúnyàowèiliǎngzhī山羊shānyáng抽籤chōuqiānzhīxiàngěi耶和華Yēhéhuázhīzuò阿撒謝勒Āsāxièlèyáng*  Chōuzhònggěi耶和華Yēhéhuádezhī山羊shānyáng+亞倫Yàlúnyàoxiànzuò贖罪祭shúzuìjì 10  Chōuzhòngzuò阿撒謝勒Āsāxièlèyángdezhīquèyàohuózheqiāndào耶和華Yēhéhuá面前miànqiányònglái舉行jǔxíng贖罪shúzuìde儀式yíshì然後ránhòufàngdào曠野kuàngyě作為zuòwéi阿撒謝勒Āsāxièlèyáng+ 11  「亞倫Yàlúnyàoqiānláizhīwèizuò贖罪祭shúzuìjìdegōngniúwèi自己zìjǐ家人jiārén贖罪shúzuì之後Zhīhòuyào宰殺zǎishāzhètóuwèizuò贖罪祭shúzuìjìdegōngniú+ 12  「yàodàizhe火盤huǒpán+chéng滿mǎn耶和華Yēhéhuá面前miànqián祭壇jìtánlide火炭huǒtàn+háiyàodàizheliǎng芬芳fēnfāngde香末xiāngmò+進入jìnrù帷幔wéimànnèi+ 13  yàozài耶和華Yēhéhuá面前miànqián+yònghuǒ燒香shāoxiāng使shǐyān籠罩lǒngzhào聖諭櫃shèngyùguì+degài+免得miǎnde死亡sǐwáng 14  「yàoxiēgōngniúdexuè+yòng手指頭shǒuzhǐtouzài約櫃蓋yuēguìgàiqiáncháodōngde地方dìfang一連yìliánxuèzài櫃蓋guìgàiqián+ 15  「yào宰殺zǎishāwèi人民rénmínzuò贖罪祭shúzuìjìde山羊shānyáng+yángxuèdàijìn帷幔wéimànnèi+yàoxiànggōngniúdexuè+一樣yíyàngduìzhe櫃蓋guìgàixuèzài櫃蓋guìgàiqián 16  「yàowèi至聖所zhìshèngsuǒ贖罪shúzuì因為yīnwèi以色列Yǐsèlièrén行為xíngwéi不潔bùjiéfànxià過錯guòcuò罪行zuìxíng+yàowèi會幕huìmù贖罪shúzuì因為yīnwèi會幕huìmùjiùzài行為xíngwéi不潔bùjiéde以色列Yǐsèlièrén當中dāngzhōng 17  「Cóng進入jìnrù至聖所zhìshèngsuǒ贖罪shúzuìdào出來chūlái以前yǐqián會幕huìmùlidōu可以kěyǐyǒu其他qítārényàowèi自己zìjǐwèi家人jiārén+wèi以色列Yǐsèlièquán會眾huìzhòng贖罪shúzuì+ 18  「出來chūlái以後yǐhòuyàodào耶和華Yēhéhuá面前miànqiánde祭壇jìtán+那裡nàlǐwèi祭壇jìtán贖罪shúzuìyàogōngniúdexuè山羊shānyángdexuèzài祭壇jìtándeměizhījiǎo*shang 19  háiyào一連yìliányòng手指頭shǒuzhǐtouxuèzài祭壇jìtánshang使shǐ祭壇jìtán潔淨jiéjìng成聖chéngshèng因為yīnwèizhèzuò祭壇jìtánjiùzài行為xíngwéi不潔bùjiéde以色列Yǐsèlièrén當中dāngzhōng 20  「wèi至聖所zhìshèngsuǒ會幕huìmù祭壇jìtán贖罪shúzuì+以後yǐhòuyàozhīhuó山羊shānyángqiānlái+ 21  亞倫Yàlúnyào雙手shuāngshǒufàngzàihuó山羊shānyángdetóushang承認chéngrèn以色列Yǐsèlièrénde所有suǒyǒu罪過zuìguo過錯guòcuò罪惡zuìʼèbìngzhè一切yíqièdōuguīdào山羊shānyángdetóushang+然後ránhòuyóu指定zhǐdìngderén*山羊shānyángfàngdào曠野kuàngyě 22  山羊Shānyángyào擔當dāndāng他們tāmende所有suǒyǒu罪過zuìguo+罪過zuìguodàidào荒無人煙huāngwúrényānde地方dìfang+yào山羊shānyángfàngdào曠野kuàngyě+ 23  「亞倫Yàlúnyào進入jìnrù會幕huìmùtuōjìn至聖所zhìshèngsuǒshí穿chuānde細麻xìmá聖服shèngfúfàngzài那裡nàlǐ 24  yàozài神聖shénshèngde地方dìfang*yòngshuǐjìng身體shēntǐ+穿chuānshàng祭司jìsī袍服páofú+hòuzài出來chūláixiànshàng自己zìjǐde全燒祭quánshāojì+人民rénmínde全燒祭quánshāojì+wèi自己zìjǐ人民rénmín贖罪shúzuì+ 25  yào贖罪祭shúzuìjìde脂肪zhīfángfàngzài祭壇jìtánshang焚燒fénshāo使shǐ煙氣yānqì上升shàngshēng 26  「至於Zhìyú阿撒謝勒Āsāxièlèyáng+fàngzǒuderényàojìng衣服yīfubìngyòngshuǐjìng自己zìjǐ然後ránhòucái可以kěyǐ進入jìnrù營地yíngdì 27  「贖罪祭Shúzuìjìgōngniúdexuè贖罪祭shúzuìjì山羊shānyángdexuèbèidàijìn至聖所zhìshèngsuǒyònglái贖罪shúzuìhòugōngniú山羊shānyángyàodàoyíngwàiyònghuǒròufènshāodiào+ 28  Shāoderényàojìng衣服yīfubìngyòngshuǐjìng自己zìjǐ然後ránhòucái可以kěyǐ進入jìnrù營地yíngdì 29  「以下Yǐxiàshìgěi你們nǐmende長久chángjiǔ律例lǜlìyuè*shí不管bùguǎnshì本地běndìrén還是háishizài你們nǐmen那裡nàlǐde外族wàizú居民jūmíndōuyào克己kèjǐ自律zìlǜ*不可bùkězuò任何rènhé工作gōngzuò+ 30  zhètiān祭司jìsīyàowèi你們nǐmen贖罪shúzuì+宣布xuānbù你們nǐmenshì潔淨jiéjìngde雖然Suīrán你們nǐmende所有suǒyǒuzuì使shǐ你們nǐmen不潔bùjié你們nǐmenquèhuìzài耶和華Yēhéhuá面前miànqián恢復huīfù潔淨jiéjìng+ 31  Zhèshì你們nǐmende安息日Ānxīrì你們nǐmenyào完全wánquán休息xiūxiyào克己kèjǐ自律zìlǜ+Zhèshì長久chángjiǔde律例lǜlì 32  「Shòu任命rènmìng*+de祭司jìsī就是jiùshì獲得huòdé授權shòuquán接替jiētì父親fùqīnzuò祭司jìsī*+deyào舉行jǔxíng贖罪shúzuìde儀式yíshìyào穿chuānshàng細麻xìmá衣服yīfu+就是jiùshì聖服shèngfú+ 33  yàowèi至聖所zhìshèngsuǒ+會幕huìmù+祭壇jìtán+贖罪shúzuìyàowèi祭司們jìsīmenquán會眾huìzhòng贖罪shúzuì+ 34  以上Yǐshàngshìgěi你們nǐmende長久chángjiǔ律例lǜlì+yàonián+wèi以色列Yǐsèlièrén贖罪shúzuìshú他們tāmenfànde所有suǒyǒuzuì。」 耶和華Yēhéhuá吩咐fēnfù摩西Móxīde亞倫Yàlúndōuzhàozhezuòle

腳注

Yòu不可bùkě隨意suíyìzài任何rènhé時候shíhou」。
Yòu貼身tiēshēnde褲子kùzihuò內衣nèiyī」。
意思Yìsi可能kěnéngshì消失xiāoshī蹤影zōngyǐngde山羊shānyáng」。
Jiàn詞語cíyǔ解釋jiěshì:「祭壇Jìtándejiǎo」。
Yòu準備zhǔnbèi妥當tuǒdàngderén」。
可能Kěnéngzhǐ聖幕shèngmùde院子yuànzi
Yòuyàoràng自己zìjǐ受苦shòukǔ」,一般yìbān認為rènwéizhèshìzhǐ禁食jìnshíhuò其他qítā約束yuēshù自己zìjǐde做法zuòfǎ
Yòu受膏shòugāo」。
Zhǐ大祭司dàjìsī

注釋

多媒體資料