《创世记》美国手语版现已发行
在最近的一个大会里,听障人士用手语热烈地鼓掌,因为大会作了以下令人振奋的宣布:“大家一定很高兴知道,《希伯来语经卷》[《旧约》]中某些书卷的翻译工作正在进行中,现在创世记的手语影片已经完成了!”
这个大会是用美国手语进行的,是耶和华见证人举行的一个区域大会,大会的最后演讲就作了以上宣布。
2005年,耶和华见证人开始把《圣经新世界译本》翻译成美国手语,他们首先翻译的是马太福音。到了2010年,俗称《新约》的27个书卷已全部翻译成美国手语。
此外,耶和华见证人也把圣经的某些书卷翻译成另外五种手语。
为什么要花这么多人力物力制作手语版圣经呢?原因是,耶和华见证人知道,书刊中的文字是根据人们说的话写成的,但很多失聪人士都没听过别人说话,所以对文字的理解就很有限。因此耶和华见证人看出,要是圣经能翻译成容易明白的手语,而且意思清楚准确,就会有更多听障人士可以了解圣经的内容,与上帝培养亲密的关系。对于这个手语版《创世记》,听障人士有什么反应呢?
一个年轻的失聪男子表示:“几年前《马太福音》手语版发行时,我觉得耶和华上帝真的很爱我,这次《创世记》的发行使我更加肯定这点。上帝的确很希望我可以认识他。”
一个失聪的女子有以下感想:“影片中的手语很清楚、很生动,使我爱上了圣经!我看出耶和华希望我看圣经时是整章地看,一节一节地看下来,这样我就能够对他有更全面的认识。这个圣经译本清楚易明,更能打动我的心,使我更渴望在祷告里向他倾心吐意。”