跳到内容

跳到目录

既然无法肯定上帝名字的正确读音,为什么还要使用上帝的名字呢?

既然无法肯定上帝名字的正确读音,为什么还要使用上帝的名字呢?

读者问

既然无法肯定上帝名字的正确读音,为什么还要使用上帝的名字呢?

今天,没有人能够确定上帝的希伯来语名字原本的读音是什么。但值得注意的是,上帝的名字在圣经里出现了差不多7000次。此外,耶稣在地上时致力于彰显上帝的名,还教门徒祈求上帝的名彰显为圣。(马太福音6:9;约翰福音17:6)由此可见,基督徒应当使用上帝的名字。那么,为什么今天人们无法确定上帝名字原本的读音呢?主要来说,有两个原因。

第一,大约两千年前,犹太人开始有一种迷信的想法,觉得把上帝的名字读出是不对的。因此,当他们朗读圣经时读到上帝的名字,就会用“主”取而代之。随后许多世纪,人们都没有把上帝的名字读出来。结果,上帝名字的读音就失传了。

第二,古希伯来人书写时不写元音,这一点跟英语和某些语言中的缩写类似。朗读时,人们会凭记忆补上没有写出的元音。后来,为了避免希伯来语词的读音失传,人们发明了一种方法,就是给《希伯来语经卷》每个词都加上元音点符,标明词的正确读音。可是,对于上帝的名字,他们要不是完全不加元音点符,就是加上“主”一词的元音点符,好提醒读者换读成“主”。

结果,只有代表上帝名字的四个希伯来辅音字母存留下来。一部词典给这些字母组成的词所下的定义是:“通常音译为拉丁字母YHWH或JHVH的四个希伯来字母,合起来就是圣经中上帝的名字。”我们不难看出,给JHVH加上元音,就变成“Jehovah”(汉语译作“耶和华”)。在汉语里,“耶和华”是人们最熟悉,最能接受的上帝的名字。

不过,有些学者提出“Yahweh”(汉语译作“雅威”)这个读音,并建议人们采用。“雅威”是不是更接近原本的读音呢?没有人能肯定。事实上,有些学者认为不该使用“雅威”,并为此提出了一些理由。其实,圣经里别的名字用现代的语言说出来,也和原本的希伯来读音不一样,但我们都能接受。为什么呢?因为这些名字已成为我们语言的一部分,很容易辨识。上帝的名字“耶和华”也是一样。

公元1世纪,基督徒被称为上帝名下的子民。他们向别人传讲上帝的名字,并鼓励别人呼求上帝的名。(使徒行传2:21;15:14;罗马书10:13-15)由此可见,在上帝看来,不管我们说哪种语言,都应该使用上帝的名,并且要明白上帝名字的重大意义,在行事为人方面也要跟上帝名字的含义一致。

[第31页的精选语句]

值得注意的是上帝的名字在圣经里出现了差不多7000次