Exodo 21:1-36

  • Balaod para sa Israel (1-36)

    • Bahin sa Hebreohanong ulipon (2-11)

    • Sa kapintasan batok sa isigkatawo (12-27)

    • Sa mga hayop (28-36)

21  “Kini ang mga balaod nga imong ipatuman kanila:+  “Kon mopalit kag ulipon nga Hebreohanon,+ siya mag-alagad nimo sulod sa unom ka tuig. Apan sa ikapitong tuig, pagawsa siya nga walay bayranan.+  Kon ulitawo siya pagkaulipon niya, siya mogawas nga siya ra. Kon minyo siya, nan siya mogawas uban ang iyang asawa.  Kon hatagan siya sa iyang agalon ug asawa ug manganak kinig mga lalaki o babaye, ang iyang asawa ug mga anak maiya sa iyang agalon, ug siya ray mogawas.+  Apan kon ang ulipon mamugos ug moingon, ‘Gimahal nako ang akong agalon, ang akong asawa, ug ang akong mga anak; dili ko gustong mogawas,’+  dad-on siya sa iyang agalon sa atubangan sa matuod nga Diyos. Unya iyang ipasandig siya sa pultahan o sa haligi sa pultahan, ug tuhogon niya ang dalunggan sa iyang ulipon, ug siya mahimo niyang ulipon sa tibuok niyang kinabuhi.  “Kon ibaligya sa usa ka tawo ang iyang anak nga babaye ingong ulipon, dili kini mogawas sama sa paggawas sa ulipong lalaki.  Kon dili ganahan ang iyang agalon kaniya ug dili niya siya himoong puyopuyo,* ug gusto niya kining ibaligya* sa uban, wala siyay katungod sa pagbaligya kaniya sa mga langyaw, kay iya siyang giluiban.  Kon iya kining ipaasawa sa iyang anak, angay niyang ihatag kaniya ang mga katungod sa usa ka anak nga babaye. 10  Kon magkuha siyag laing asawa, kinahanglang dili menosan ang sustento, besti, ug katungod*+ sa unang asawa. 11  Kon dili niya itagana kaniya kining tulo ka butang, nan ang maong babaye mogawas nga walay bayranan. 12  “Bisan kinsa nga magbunal sa iyang isigkatawo ug mamatay kini, siya angayng patyon.+ 13  Apan kon wala niya kini tuyoa ug gitugot sa matuod nga Diyos nga mahitabo kini, mohatag ko ninyog dapit diin didto siya makadangop.+ 14  Kon ang usa ka tawo masuko pag-ayo sa iyang isigkatawo ug gipatay niya kini,+ angay siyang patyon bisan pag modangop siya sa akong halaran.+ 15  Ang modapat sa iyang amahan o inahan angayng patyon.+ 16  “Bisan kinsa nga mangidnap+ ug magbaligyag tawo o masakpan nga nagtago ug tawong gikidnap,+ siya angayng patyon.+ 17  “Bisan kinsa nga magtunglo* sa iyang amahan o inahan angayng patyon.+ 18  “Kini ang angayng himoon kon may mga tawong mag-away ug ang usa maghampak ug bato o magsumbag* sa iyang isigkatawo ug kini wala mamatay apan dili makabangon sa iyang higdaanan: 19  Kon siya makatindog ug makalakawlakaw na nga magsungkod, ang naghampak niya mahigawas sa silot. Bayran lang niya ang panahon nga wala makatrabaho ang naangol hangtod nga siya maayo na. 20  “Kon bunalan sa usa ka tawo ang iyang ulipong lalaki o babaye ug iya kining mapatay, angay siyang panimaslan.+ 21  Apan kon kini mabuhi pag usa o duha ka adlaw, dili siya panimaslan, kay siya may tag-iya niini. 22  “Kon may mga tawo nga nag-away ug napasakitan nila ang usa ka mabdos ug nakaanak siyag ahat*+ apan buhi ra ang* inahan ug bata, kinahanglang bayran sa nakasala ang danyos nga pangayoon sa bana; ug kinahanglang bayran niya kini base sa desisyon sa mga maghuhukom.+ 23  Apan kon dunay mamatay nila, nan siya magbayad ug kinabuhi para sa kinabuhi,*+ 24  mata para sa mata, ngipon para sa ngipon, kamot para sa kamot, tiil para sa tiil,+ 25  paso para sa paso, samad para sa samad, bun-og para sa bun-og. 26  “Kon maigo sa usa ka tawo ang mata sa iyang ulipong lalaki o babaye ug kini mabuta, kinahanglang buhian niya ang iyang ulipon agig bayad sa iyang mata.+ 27  Ug kon mapangagan niya ang iyang ulipong lalaki o babaye, kinahanglang buhian niya ang iyang ulipon agig bayad sa iyang ngipon. 28  “Kon sungagon sa torong baka ang usa ka tawo, lalaki man o babaye, ug kini mamatay, ang baka angayng batoon hangtod mamatay+ ug ang unod niini dili kaonon; apan ang tag-iya sa baka dili silotan. 29  Apan kon ang torong baka pirmeng manungag ug gipasidan-an na ang tag-iya apan wala niya kini bantayi ug nakapatay kinig tawo, lalaki man o babaye, ang baka batoon hangtod mamatay ug patyon sab ang tag-iya niini. 30  Kon pangayoan siyag lukat, bayran niya kon unsay pangayoon kaniya baylo sa iyang kinabuhi. 31  Batang lalaki man o babaye ang gisungag niini, ipatuman gihapon kini nga balaod ngadto sa tag-iya sa baka. 32  Kon ulipong lalaki o babaye ang gisungag sa torong baka, bayran niyag 30 ka siklo* ang agalon niini, ug ang baka batoon hangtod mamatay. 33  “Kon buksan sa usa ka tawo ang usa ka gahong o kon magkalot siyag gahong ug wala niya kini taboni unya may torong baka o asno nga mahulog niini, 34  pabayron ang tag-iya sa gahong.+ Bayran niya ang tag-iya sa hayop, ug maiya ang patay nga hayop. 35  Kon ang torong baka sa usa ka tawo makapatay ug torong baka sa laing tawo, nan ibaligya nila ang buhi nga baka ug bahinon nila ang halin niini; ug bahinon sab nila ang patayng baka. 36  O kon ang baka pirmeng manungag ug wala kini bantayi sa tag-iya, magbayad siyag torong baka para sa torong baka, ug maiya ang patayng baka.

Mga Footnote

Tan-awa sa Glossary.
Literal, “ipalukat.”
Nagtumong sa seksuwal nga relasyon.
O “manghimaraot.”
O posible, “maghampak ug usa ka butang.”
Literal, “ug ang iyang mga anak migawas.”
O “apan walay grabeng kadaot nga nahitabo sa.”
O “kalag para sa kalag.”
Ang usa ka siklo katumbas sa 11.4 gramos. Tan-awa ang Apendise B14.