Carta als Filipencs 4:1-23
4 Per tant, germans meus, a qui estimo i tinc ganes de veure, vosaltres que sou la meva alegria i la meva corona,+ mantingueu-vos ferms+ en el Senyor tal com us he dit, estimats meus.
2 Suplico a Evòdia i a Síntique que tinguin la mateixa ment en unió amb el Senyor.+
3 I a tu, que ets un company* de veritat, també et demano que continuïs ajudant aquestes dones que s’han esforçat* tant per les bones notícies al meu costat, juntament amb Climent i els meus altres coŀlaboradors, que tenen els seus noms escrits al llibre de la vida.+
4 Alegreu-vos sempre per causa del Senyor. Ho torno a dir: alegreu-vos!+
5 Que tothom vegi que sou persones raonables.+ El Senyor és a prop.
6 No us angoixeu per res,+ sinó que, en qualsevol situació, feu saber a Déu les vostres peticions amb oracions i súpliques i donant les gràcies,+
7 i la pau+ de Déu, que va més enllà del que podem entendre, protegirà el vostre cor+ i la vostra ment* per mitjà de Crist Jesús.
8 Finalment, germans, penseu* constantment en tot el que sigui veritat, tot el que sigui seriós, tot el que sigui just, tot el que sigui cast,* tot el que promogui l’amor, tot el que sigui de bona reputació, tot el que sigui virtuós i tot el que sigui digne d’elogi.+
9 Poseu en pràctica les coses que vau aprendre i rebre de mi, i també les que em vau escoltar dir i em vau veure fer,+ i el Déu de la pau estarà amb vosaltres.
10 Estic molt content gràcies al Senyor perquè per fi us heu tornat a preocupar per mi.+ Encara que estàveu preocupats per mi, no havíeu tingut l’oportunitat de demostrar-ho.
11 No us ho dic perquè passi necessitat, ja que he après a estar content* sigui quina sigui la meva situació.+
12 Sé viure amb poc+ i sé viure amb molt. En tot i en qualsevol circumstància he après el secret d’estar satisfet i de passar gana, de viure en l’abundància i de passar necessitat.
13 Tinc forces per a tot gràcies a aquell que em dona poder.+
14 Amb tot, heu fet bé d’ajudar-me en els moments difícils.
15 De fet, filipencs, ja sabeu que quan vaig marxar de Macedònia després que vau escoltar per primera vegada les bones notícies, cap congregació va participar amb mi a donar i rebre* excepte vosaltres.+
16 Perquè quan estava a Tessalònica, em vau enviar ajuda per cobrir les meves necessitats, i no només una vegada, sinó dues.
17 No és que vulgui regals, sinó que vull el fruit que augmenta el vostre compte.
18 Tinc tot el que necessito i molt més. No em fa falta res, ara que Epafrodit+ m’ha donat el que m’heu enviat, que és un sacrifici de fragància dolça+ que Déu accepta de bon grat.
19 Per la seva part, el meu Déu, d’acord amb les seves glorioses riqueses, us donarà tot el que necessiteu+ per mitjà de Crist Jesús.
20 Que el nostre Déu i Pare sigui glorificat per sempre més. Amén.
21 Saludeu de part meva tots els sants que estan en unió amb Crist Jesús. Els germans que estan amb mi us saluden.
22 Tots els sants, especialment els de la casa del Cèsar,+ us saluden.
23 Que la bondat immerescuda del Senyor Jesucrist estigui amb l’esperit que mostreu.
Notes a peu de pàgina
^ Lit. «company de jou».
^ O «han lluitat».
^ O «els vostres pensaments», «les vostres facultats mentals».
^ O «pur».
^ O «mediteu».
^ O «a ser autosuficient».
^ O «em va voler ajudar a canvi de l’ajuda que els vaig donar».