Go long ol haf insaed long hem

Go long lis blong ol haf

Lefèvre d’Étaples​—Hem i Wantem Se Evri Man Oli Save Tok Blong God

Lefèvre d’Étaples​—Hem i Wantem Se Evri Man Oli Save Tok Blong God

LONG wan Sande moning long yia 1520, ol man long smol taon ya Meaux klosap long Paris, oli stap long jos, be oli no save bilivim samting we oli harem. Oli harem wan man i ridim ol Gospel long prapa lanwis blong olgeta, !hemia Franis, i no Latin!

Sam taem biaen, man we i tanem Baebol ya, hemia Jacques Lefèvre d’Étaples (long lanwis Latin, hem i Jacobus Faber Stapulensis), i raet i go long wan gudfala fren blong hem se: “God i wok strong blong pulum tingting blong ol parakot man, blong oli folem Tok blong hem. Hemia wan samting we yumi sapraes tumas long hem.”

Long taem ya, Katolik Jos long Paris mo ol man we oli stadi long tijing blong ol skul, oli agensem wok ya blong transletem Baebol i go long ol narafala lanwis. ?Be from wanem Lefèvre i transletem Baebol i go long Franis? ?Mo hem i mekem wanem blong givhan long ol man, blong oli kasem save long Tok blong God?

HEM I LUKAOTEM STRET MINING BLONG OL TOK BLONG BAEBOL

Fastaem, Lefèvre i wantem tumas blong putumbak stret mining blong ol tok we oli stap long ol buk we ol man bifo oli raetem, blong tokbaot save blong man mo tijing blong ol jos, taswe hem i stadigud long ol buk ya. Hem i save se ol man oli gat rong tingting long ol tok ya, from we long plante handred yia i pas, i gat ol mastik mo ol man oli jenisim mining blong olgeta. Taem hem i stap traehad blong faenem stret mining blong ol tok ya, hem i stat blong stadigud long Baebol blong Katolik, hemia Vulgate long lanwis Latin.

Taem Lefèvre i stap stadigud long Baebol, hem i luk se ‘man i harem gud moa taem hem i stadi long ol trutok blong Baebol.’ Ale, hem i no moa stadi long ol save blong man, mo naoia i yusum olgeta paoa blong hem blong transletem Baebol.

Long yia 1509, Lefèvre i wokem wan buk, we i gat faef defren translesen blong Ol Sam * long lanwis Latin, mo wan long olgeta, hemia Ol Sam long Baebol ya Vulgate, we hem i stretem ol mastik insaed. Ol man oli save yusum buk ya blong skelem ol defdefren translesen blong Ol Sam. Lefèvre i no olsem ol man ya long taem blong hem we oli stadi long ol tijing blong jos. Hem i traehad blong talem ol vas blong Baebol long wan fasin we isi. Fasin we hem i folem blong eksplenem ol vas i gat bigfala paoa long ol narafala man we oli stadi long Baebol.—Yu luk bokis ya “ Wok Blong Lefèvre i Gat Paoa Long Martin Luther.”

Hemia ol taetel blong God long Ol Sam, we i stap long buk ya, Fivefold Psalter we oli printim long 1513

Lefèvre i Katolik, mo hem i bilif strong se sipos ol man oli kasem save gud long Baebol, bambae ol samting long jos oli jenis. Be long taem ya, Baebol i stap nomo long lanwis Latin. ?Taswe olsem wanem Baebol i save givhan long evri man?

WAN BAEBOL WE EVRI MAN I SAVE RIDIM

Fastok blong ol Gospel i soemaot se Lefèvre i wantem tumas we ol man oli gat Baebol long prapa lanwis blong olgeta

Lefèvre i laekem tumas Tok blong God, nao hem i gat strong tingting blong mekem se plante man oli save gat Baebol. Ale, long Jun 1523, hem i wokem tu smol buk blong ol Gospel long Franis. Plante man we oli pua oli naf blong gat Baebol ya, from we hem i jip moa long praes blong bigfala Baebol.

Kwiktaem nomo ol man oli karem Baebol ya mo oli glad tumas long hem. Olgeta evriwan oli wantem tumas blong ridim ol tok blong Jisas long prapa lanwis blong olgeta. Fastaem oli printim 1,200 kopi blong Baebol ya, be long sam manis nomo evriwan i flae.

HEM I NO FRAET BLONG TEKEM SAED BLONG BAEBOL

Long fastok blong ol Gospel ya, Lefèvre i eksplenem se hem i transletem buk ya long Franis, blong mekem se “ol parakot man” we oli stap go long jos, “oli save trutok olsem olgeta we oli save lanwis Latin.” ?Be from wanem Lefèvre i wantem tumas blong givhan long ol man ya, blong oli kasem save long Baebol?

Lefèvre i savegud se ol tijing mo save blong man, i spolemgud tijing blong Katolik Jos. (Mak 7:7; Kolosi 2:8) Mo hem i bilif strong se naoia i taem blong ol Gospel ya oli “goaot long olgeta ples long wol, blong mekem se giaman tijing blong ol man, i no moa pulum ol man oli gorong.”

Lefèvre i traehad tu blong mekem giaman tingting blong ol man ya we oli agensem translesen blong Franis Baebol, i kam long klia ples. Hem i talemaot fasin tu fes blong olgeta, se: “Oli no wantem se ol parakot man oli luk ol Gospel mo oli ridim long prapa lanwis blong olgeta. ?Be olsem wanem bambae oli tijim [olgeta] blong oli folem olgeta samting we Jisas i talem?”​—Rom 10:14.

Yumi no sapraes se i no longtaem afta, ol man blong stadi long tijing blong ol jos long yunivesisti blong Paris, oli traem blong stopem Lefèvre. Long Ogis 1523, oli tok agensem Baebol ya mo ol tingting we ol man oli talem from Baebol ya, oli talem se ol samting ya oli “spolem Jos.” Laki nomo se king blong Franis, Francis Wan, i blokem olgeta, sipos no bambae oli jajem mo panisim Lefèvre se hem i agensem jos.

TRANSLETA I FINISIM WOK BLONG HEM

Nating se ol man oli raorao from wok blong Lefèvre, be hem i no letem samting ya i blokem hem blong transletem Baebol. Long 1524, hem i finisim Grik Haf Blong Baebol (we oli kolem Niu Testeman). Biaen, hem i printim buk blong Ol Sam long Franis, blong mekem se ol man we oli bilif oli save mekem ol prea “we i kamaot long hat blong olgeta, from we oli rili wantem wosipim God.”

Kwiktaem nomo ol man blong stadi long tijing blong ol jos long Paris oli jekemgud ol wok blong Lefèvre, blong faenemaot sam mastik. Ale oli givim oda blong bonem Grik Haf Blong Baebol ya long fes blong ol man, mo oli talem se sam long ol buk we hem i raetem, oli “sapotem tingting blong Luther we i agensem Jos.” Taem ol man ya oli singaot Lefèvre i kam blong talemaot tingting blong hem, hem i no wantem toktok mo i ronwe i go long Strasbourg. Long ples ya, hem i gohed blong transletem Baebol haed nomo. Nating se sam man oli talem se hem i fraet, be hem i bilif se hemia beswan rod blong mekem long olgeta we oli no glad long ol trutok blong Baebol we oli olsem ol sas ‘perel.’​—Matiu 7:6.

Klosap wan yia afta we Lefèvre i ronwe, King Francis Wan i putumap hem blong i kam tija blong boe blong hem Charles, we i gat fo yia. Wok ya i givim janis long hem blong finisim Baebol ya we hem i stap transletem. Long 1530, hem i printim fulwan Baebol ya long Antwerp, we i stap afsaed long Franis. Empera ya Charles Faef, * i agri long samting ya.

HEM I HAREM NOGUD SE TINGTING BLONG HEM I NO KAMTRU

Long ful laef blong Lefèvre, hem i wantem se jos i folem stret save blong Baebol, mo i lego ol kastom blong ol man. Hem i bilif strong se “hemia raet mo wok blong evri Kristin blong ridim mo savegud Baebol.” From samting ya, hem i wok strong blong mekem se olgeta man oli gat Baebol. Sore tumas, tingting ya blong hem i no kamtru. Be nating se i olsem, yumi save talem stret se Lefèvre i givhan bigwan long ol man blong oli save Tok blong God.

^ haf. 8 Long buk ya Fivefold Psalter, i gat faef defren translesen blong Ol Sam we oli seraotem long ol defdefren haf, mo i gat ol taetel blong God, wetem ol fofala leta we i nem blong God long lanwis Hibru.

^ haf. 21 Faef yia biaen, hemia long 1535, Franis man ya Olivétan i printim wan Baebol we hem i transletem folem ol olfala hanraet. Be taem hem i transletem Grik Haf Blong Baebol, hem i yusum ol wok blong Lefèvre.