Isaias 7:1-25

  • Mensahe ki Hading Ahaz (1-9)

    • Si Sear-jasub (3)

  • Tanda ni Emmanuel (10-17)

  • Mga konsekwensiya nin pagkabakong maimbod (18-25)

7  Kan panahon na si Ahaz+ na aki ni Jotam na aki ni Uzias iyo an hadi kan Juda, nagtukad si Hading Rezin kan Siria asin an aki ni Remalias na si Peka+ na hadi kan Israel tanganing makigiyera sa Jerusalem, pero dai niya* iyan masakop.+ 2  Sarong bareta an ipinaabot sa palasyo* ni David: “Kuminampi sa Efraim an Siria.” Asin nagpuon na magtakig an puso ni Ahaz asin an puso kan saiyang banwaan, arog kan mga kahoy sa kadlagan na iwinawasiwas kan duros. 3  Dangan sinabi ni Jehova ki Isaias: “Magluwas ka tabi, ika saka an aki mong si Sear-jasub,*+ tanganing sabaton si Ahaz duman sa puro kan pasulugan* kan itaas na tipunan nin tubig+ sa may gilid kan tinampong pasiring sa lugar kan mga paralaba. 4  Sabihon mo sa saiya, ‘Magdanay ka lang na kalmado. Dai ka matakot, saka dai ka pangluyahan nin buot huli sa grabeng kaanggutan ni Rezin na hadi kan Siria* asin kan aki ni Remalias, ta an duwang ini garo nag-aaso na sanang mga puro nin sinulong mga troso.+ 5  Huli ta an Siria kaiba an Efraim asin an aki ni Remalias nagplano nin maraot laban sa saimo, na nagsasabi: 6  “Tumukad kita asin salakayon ta an Juda; gabaon* ta iyan asin sakupon.* Tapos, nonombrahan tang magin hadi kaiyan an aki ni Tabeel.”+  7  “‘Ini an sabi kan Soberanong Kagurangnan na Jehova: “Dai iyan magigin mapanggana,Ni mangyayari man iyan.  8  Huli ta an payo kan Siria iyo an Damasco,Asin an payo kan Damasco iyo si Rezin. Sa laog sana nin 65 taonAn Efraim biyong magkakapiridaso asin dai na magigin sarong banwaan.+  9  An payo kan Efraim iyo an Samaria,+Asin an payo kan Samaria iyo an aki ni Remalias.+ Kun mayo kamo nin marigon na pagtubod,Dai kamo maeestablisar nin marigon.”’” 10  Padagos pang nagtaram si Jehova ki Ahaz: 11  “Maghagad ka ki Jehova na saimong Diyos nin sarong tanda,+ kasingrarom man iyan kan Lubungan* o kasinglangkaw kan langit.” 12  Pero sinabi ni Ahaz: “Dai ako mahagad, ni pupurbaran ko man si Jehova.” 13  Dangan nagsabi si Isaias: “Magdangog tabi kamo, O mga gikan* ni David. Kulang pa daw saindo na pigpupurbaran nindo an pasensiya nin mga tawo? Ano, pupurbaran man nindo an pasensiya nin Diyos?+ 14  Kaya si Jehova mismo matao sa saindo nin tanda: Uya! An hoben na babayi* magbabados saka mangangaki nin sarong aking lalaki,+ asin papangaranan niya siyang Emmanuel.*+ 15  Nagkakakan na siya nin mantikilya* asin tangguli* sa panahon na manudan na niyang isikwal an maraot asin pilion an marahay. 16  Huli ta bago pa man makanuod an aki na isikwal an maraot asin pilion an marahay, an nasyon kan duwang hadi na kinakatakutan mong marhay biyong papabayaan.+ 17  Mapaabot si Jehova laban sa saimo asin laban sa banwaan mo saka laban sa pamilya* kan saimong ama nin sarong masakit na panahon na dai pa nangyari puon kan aldaw na magsuway sa Juda an Efraim,+ huling ipapadara Niya an hadi kan Asiria.+ 18  “Sa aldaw na iyan sisiwitan ni Jehova an mga langaw hali sa harayong mga sanga kan Salog nin Nilo kan Ehipto asin an mga putyukan sa daga nin Asiria, 19  asin gabos sinda maarabot asin mairistar sa hararom na mga kababan,* sa mga gaak kan darakulang gapo, sa gabos na mga matunok na palungpong, asin sa gabos na lugar na pararaan. 20  “Sa aldaw na iyan, paagi sa sarong inarkilang labaha hali sa rehiyon kan Salog,* paagi sa hadi kan Asiria,+ aarisan ni Jehova an payo saka aarison an barahibo kan mga bitis, asin aahiton man kaiyan pati an barabas. 21  “Sa aldaw na iyan, papagdanayon na buhay nin sarong tawo an sarong tarnera sa mga ataman niyang baka asin an duwang karnero. 22  Asin huli sa kadakulan nin gatas, makakan siya nin mantikilya,* huling an gabos na natatada sa nasyon makakan nin mantikilya* saka tangguli. 23  “Sa aldaw na iyan, an gabos na lugar na dating may tanom na 1,000 puon nin ubas na nagkakahalaga nin 1,000 pidasong pirak, magkakaigwa na sana nin mga matunok na palungpong asin mga duot. 24  Mapasiring duman an mga tawo na may darang busog asin pana, huling an bilog na nasyon mapapano nin mga matunok na palungpong asin mga duot. 25  Asin an gabos na bukid na dating hinahawanan nin asada, dai mo raranihan huli sa takot sa mga matunok na palungpong asin mga duot; iyan magigin lugar na sabsaban nin mga turong baka asin lugar na timákan nin mga karnero.”

Mga Nota

O posibleng “ninda.”
Sa literal, “harong.”
Nangangahulugan na “Natatada na Sana an Mabalik.”
O “paagihan nin tubig.”
Sa literal, “Rezin saka Siria.”
O posibleng “takuton.”
O “rumpagon an sarong parte kan pader kaiyan.” Sa literal, “baakon.”
O “Sheol,” an buot sabihon, an pangkagabsan na lubungan nin katawuhan. Hilingon sa Glosaryo.
Sa literal, “O harong.”
O “An daraga.”
Nangangahulugan na “Yaon sa Sato an Diyos.”
Sa Ingles, butter.
O “dugos.”
Sa literal, “harong.”
O “sulugan na kababan.”
An buot sabihon, an Eufrates.
Sa Ingles, butter.
Sa Ingles, butter.