ለገላትያ ሰዎች የተጻፈ ደብዳቤ 5:1-26
5 ክርስቶስ ነፃ ያወጣን እንዲህ ዓይነት ነፃነት እንድናገኝ ነው። ስለዚህ ጸንታችሁ ቁሙ፤+ ዳግመኛ ራሳችሁን በባርነት ቀንበር አታስጠምዱ።+
2 እኔ ጳውሎስ፣ የምትገረዙ ከሆነ ክርስቶስ ለእናንተ ምንም እንደማይጠቅማችሁ አሳውቃችኋለሁ።+
3 የሚገረዝ እያንዳንዱ ሰው መላውን ሕግ የመጠበቅ ግዴታ እንዳለበት ዳግመኛ አሳስበዋለሁ።+
4 እናንተ በሕግ አማካኝነት ለመጽደቅ ስለምትጥሩ ከክርስቶስ ተለይታችኋል፤+ ከጸጋውም ርቃችኋል።
5 እኛ ግን ተስፋ የምናደርገውን በእምነት የሚገኘውን ጽድቅ በመንፈስ አማካኝነት በጉጉት እንጠባበቃለን።
6 ከክርስቶስ ኢየሱስ ጋር አንድነት ላላቸው በፍቅር የሚመራ እምነት እንጂ መገረዝ ወይም አለመገረዝ ፋይዳ የለውም።+
7 በአግባቡ ትሮጡ ነበር፤+ ታዲያ ለእውነት መታዘዛችሁን እንዳትቀጥሉ እንቅፋት የሆነባችሁ ማን ነው?
8 እንዲህ ያለው ማግባቢያ እየጠራችሁ ካለው የመጣ አይደለም።
9 ጥቂት እርሾ ሊጡን ሁሉ ያቦካል።+
10 ከጌታ ጋር አንድነት ያላችሁ ሁሉ+ የተለየ ሐሳብ እንደማይኖራችሁ እተማመናለሁ፤ ሆኖም እያወካችሁ+ ያለው ማንም ይሁን ማን የሚገባውን ፍርድ ይቀበላል።
11 ወንድሞች፣ እኔ አሁንም ስለ መገረዝ እየሰበክሁ ከሆነ እስካሁን ለምን ስደት ይደርስብኛል? እንደዚያማ ቢሆን ኖሮ የመከራው እንጨት* እንቅፋት+ መሆኑ በቀረ ነበር።
12 ሊያውኳችሁ እየሞከሩ ያሉት ሰዎች ከናካቴው ቢሰለቡ* ደስታዬ ነው።
13 ወንድሞች፣ የተጠራችሁት ነፃ እንድትወጡ ነው፤ ብቻ ይህን ነፃነት የሥጋን ፍላጎት ለማርካት አትጠቀሙበት፤+ ይልቁንም አንዳችሁ ሌላውን በፍቅር አገልግሉ።+
14 መላው ሕግ “ባልንጀራህን* እንደ ራስህ ውደድ” በሚለው አንድ ትእዛዝ ተፈጽሟልና።*+
15 ይሁንና እርስ በርሳችሁ መነካከሳችሁንና መባላታችሁን ካልተዋችሁ+ እርስ በርስ ልትጠፋፉ ስለምትችሉ ተጠንቀቁ።+
16 እኔ ግን በመንፈስ መመላለሳችሁን ቀጥሉ እላለሁ፤+ እንዲህ ካደረጋችሁ የሥጋን ምኞት ከቶ አትፈጽሙም።+
17 የሥጋ ፍላጎት ከመንፈስ ፍላጎት ጋር፣ የመንፈስ ፍላጎት ደግሞ ከሥጋ ፍላጎት ጋር አይጣጣምም፤ እነዚህ እርስ በርሳቸው ይቃረናሉ። ስለሆነም ማድረግ የምትፈልጉትን አታደርጉም።+
18 በተጨማሪም በመንፈስ የምትመሩ ከሆነ በሕግ ሥር አይደላችሁም።
19 የሥጋ ሥራዎች በግልጽ የታወቁ ናቸው፤ እነሱም፦ የፆታ ብልግና፣*+ ርኩሰት፣ ማንአለብኝነት፣*+
20 ጣዖት አምልኮ፣ መናፍስታዊ ድርጊት፣*+ ጥላቻ፣ ጠብ፣ ቅናት፣ በቁጣ መገንፈል፣ ጭቅጭቅ፣ መከፋፈል፣ መናፍቅነት፣
21 ምቀኝነት፣ ሰካራምነት፣+ መረን የለቀቀ ፈንጠዝያና እነዚህን የመሳሰሉ ናቸው።+ እነዚህን በተመለከተ አስቀድሜ እንዳስጠነቀቅኳችሁ ሁሉ አሁንም አስጠነቅቃችኋለሁ፤ እንዲህ ያሉትን ነገሮች የሚፈጽሙ* የአምላክን መንግሥት አይወርሱም።+
22 በሌላ በኩል ግን የመንፈስ ፍሬ ፍቅር፣ ደስታ፣ ሰላም፣ ትዕግሥት፣ ደግነት፣ ጥሩነት፣+ እምነት፣
23 ገርነት፣* ራስን መግዛት ነው።+ እንዲህ ያሉትን ነገሮች የሚከለክል ሕግ የለም።
24 ከዚህም በተጨማሪ የክርስቶስ ኢየሱስ የሆኑት ሥጋን ከመጥፎ ምኞቱና ፍላጎቱ ጋር በእንጨት ላይ ቸንክረውታል።*+
25 በመንፈስ የምንኖር ከሆነ መንፈስ የሚሰጠንን አመራር በመከተል ምንጊዜም በሥርዓት እንመላለስ።+
26 በመካከላችን የፉክክር መንፈስ በማነሳሳትና+ አንዳችን ሌላውን በመመቅኘት በከንቱ አንመካ።+
የግርጌ ማስታወሻዎች
^ የቃላት መፍቻውን ተመልከት።
^ ወይም “ጃንደረባ ቢሆኑ።” እንዲህ መሆናቸው የሚደግፉትን ሕግ ለመፈጸም ብቃት እንዳይኖራቸው ያደርጋቸዋል።
^ “ባልንጀራ” ተብሎ የተተረጎመው ግሪክኛ ቃል የአንድን ሰው የቅርብ ጓደኛ ብቻ ሳይሆን ማንኛውንም ሰው ሊያመለክት ይችላል።
^ “ተጠቃሏልና” ማለትም ሊሆን ይችላል።
^ ግሪክኛ፣ ፖርኒያ። የቃላት መፍቻውን ተመልከት።
^ ወይም “እፍረተ ቢስነት የሚንጸባረቅበት ምግባር።” ግሪክኛ፣ አሴልጊያ። የቃላት መፍቻውን ተመልከት።
^ ወይም “ጥንቆላ፤ መድኃኒተኝነት።”
^ እንዲህ ያሉ ነገሮችን የመሥራት ልማድ ያላቸውን ያመለክታል።
^ “ልዝብ፤ ለስላሳ፤ ሸካራ ያልሆነ” የሚል ትርጉም አለው።
^ ወይም “ገድለውታል።”